Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - 231 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 21
Página 19
... Jahr 1938 erschien sie , stark überarbeitet , als erste seiner Shakespeare - Übersetzungen im vervielfältigten Theater - Manuskript . Auf dem Umschlag des Exemplars in Schröders Nachlaß findet sich die Notiz : « < für Reinhardt ...
... Jahr 1938 erschien sie , stark überarbeitet , als erste seiner Shakespeare - Übersetzungen im vervielfältigten Theater - Manuskript . Auf dem Umschlag des Exemplars in Schröders Nachlaß findet sich die Notiz : « < für Reinhardt ...
Página 47
... Jahr 1939 : « Wort des erleuchteten Mundes , Wort der erleuchteten Seele , Wort der Eingebung ist Dichterwort , ist als solches ewiges Wort » , « Wort , dem es - ich darf hier wohl die Hyperbel wagen - gegeben ward , hinter nicht mehr ...
... Jahr 1939 : « Wort des erleuchteten Mundes , Wort der erleuchteten Seele , Wort der Eingebung ist Dichterwort , ist als solches ewiges Wort » , « Wort , dem es - ich darf hier wohl die Hyperbel wagen - gegeben ward , hinter nicht mehr ...
Página 179
... Jahr zu Jahr Mir zugestoßen . Schlacht , Belagrung , Krieg , Ich ging das durch von Kindestagen an , Bis auf den Tag , da er mich reden hieß ; ( 1.3.128-33 ) ( S. 1090 ) Er verändert die Reihenfolge der Sätze ; ja , er läßt die Fügung ...
... Jahr zu Jahr Mir zugestoßen . Schlacht , Belagrung , Krieg , Ich ging das durch von Kindestagen an , Bis auf den Tag , da er mich reden hieß ; ( 1.3.128-33 ) ( S. 1090 ) Er verändert die Reihenfolge der Sätze ; ja , er läßt die Fügung ...
Términos y frases comunes
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite