DEL LIBRO IV. Y V. DEL ARTE NUEVO DE GRAMATICA, En que tambien se contiene la explicacion Con nuevas adiciones en el cuerpo del libro, POR EL MAESTRO GERÓNIMO MARTIN CARO Y CEJUDO, Se ha corregido esta edicion con el mayor cuidado; y VALLADOLID: IMPRENTA DE ROLDAN. Satisfácese á los que pareciere larga esta obra; y se prueba, que es absurda y bárbara la opinion de los que dicen que en la Gramática no hay causas ni razones que inquirir. T asimismo se prueba, que ningun Gramático tiene autoridad para introducir nuevos modos. de hablar en la lengua latina, T finalmente se notam los descuidos que tienen algunos maestros en la enseñanza. No ha sido mi intento hacer nuevos preceptos á la juventud para la inteligencia de la lengua latina, sing declarar la forma de la enseñanza del libro cuarto y quinto del arte nuevo de Antonio de Nebrija, y explicar sus reglas (diciendo todo le necesario para que se entiendan) con las menos palabras que puediere, como lo egecuto, para que los principiantes puedan decorarlas juntamente con un egemplo ú dos, que es bastante para la comprension de las reglas. Los que estuvieren mas adelantados en los principios, y que ya tuvieren algunas noticias de las reglas, podrán ver las autoridades con que se apoya la doctrina, y las advertencias y notas particulares que pongo en las mas reglas; que todo esto les aprovechará mucho para que se hagan consumados en la lengua latina. Está dividida cada nota y advertencia en la forma que se ve, para que cada uno se aproveche de lo que le pareciere mas á propósito para sí, y deje lo que no fuere de su agrado; que haciéndolo de este modo, á. ninguno de los que leyeren puede ser molesta la leccion de este comento; porque si todo lo que se explica y advierte en cada regla, estuviera sia division alguna, como he visto en algunos comentos unidas, siendo ellas cosas diversas, causaria confusion y enfado á cualesquiera estudiante. Los versos con que se prueban las reglas de la prosodia son exámetros ó pentámetros, cuando no advierto de qué géneros son; y siendo de otro género, se advierte. Pónense al fin de este libro casi todas las frases que el M. Diego Lopez de Valencia de Alcántara recogió en su comento sobre la sintáxis, con otras infinitas que yo he sacado de los autores clásicos, asi oradores, como historiadores y poetas. En primer lugar pongo juntas todas las frases que significan una misma cosa, habiendo á lo menos tres ó cuatro que tengan un mismo romance. Después se ponen por las letras del A, B, C otras muchas, casi todas de significacion diferente. Y aunque el cuerpo de este libro es mayor que el de otros que se han dado á la estampa sobre este asunto, no se debe censurar esta obra de prolija, si se considera que contiene muchos y varios tratados; y juntamente observaciones y notas curiosas que he hallado en los autores latinos mas ilustres, las cuales deben saber los que desean entender la lengua latina con todo fundamento, pues verán en este libro mucha variedad de cosas, todas pertenecientes á la Gramática; y lo que me movió á juntar todo esto, es lo que dice Valerio Máximo en su prólogo, con estas palabras acomodadas á mi intento: Memoratu digna, quæ apud alios latiùs diffusa sunt, quàm ut breviter cognosci posint ab illustribus electa auctoribus deligere constitui, ut documenta sumere volentibus longæ inquisitionis labor absit. Y siendo todo lo que aqui se declara y advierte tan necesario para entender la Gramática, no sé por qué se ha de entender por obra larga; pues como dice Marc. lib. 1. Non sunt longa, quibus nihil est quod demere possit. No se pueden hallar palabras mas á propósito para este intento que las que dijo el Mro. Alfonso de Torres, catedrático de elocuencia en la universidad de Alcalá, en su comento sobre la sintáxis y prosodía, de las cuales me valgo, diciendo con él: Nullus igitur audeat nostros de syntaxi, et prosodia commentarios prolixitatis, aut superfluitatis posthac insimulare. Neque enim ea prolixa dicenda sunt, aut nimis longa, sine quibus manca esset, ac mutila suscepta materia disceptatio, neque supervacua, sine quibus puerorum, et studiosorum adolescentium animi, adeò jejuni, sicci, et steriles redderentur, ut nullam quotidiani laboris mercedem, nullos studiorum fructus sibi in posterum referre possent. Algunos por guardar el precepto del Lírico, que dice en su arte: Quidquid præcipies, esto brevis, ut citò dicta percipiant animi dociles, teneant que fideles, procuran usar de tanta brevedad, que dejan de advertir y declarar muchas cosas dignas de que se sepan, y asi incurren en la nota y vicio de obscuridad, como dicé el mismo autor: Brevis esse laboro, obscurus fio. Y el Mro. Torres: Aliqui tam breves, et compendiurii sunt, ut nihil dixisse præstitisset, quam pauca illa pro. funda quadam calligine, et cimeriis tenebris involuta. El cual vicio se debe evitar con mucho cuidado, como dice Erasmo lib. 2. de Copia verborum: Vitabitur obscuritatis vitium, quod plerumque brevitatis studium comitari consuevit. Y mas abajo: Illud in primis cavendum ne brevitatis studio necessaria dictu præter mittamus. No dudo que á los maestros que no se ocupan en |