Imágenes de página
PDF
ePub

Le vainqueur doit rougir en ce combat honteux;
Et les premiers vaincus sont les plus généreux.
Voyons donc qui des deux aura plus de colirage ,
Qui voudra le premier triompher de sa rage.

( A Polynice.
Quoi ! vous n'en faites rien ?... C'est à vous d'avancer;
Et, venant de si loin, vous devez commencer :
Commencez, Polynice , embrassez votre frere;
Et montrez...

É TŘ O CLS.

Eh ! Madame, à quoi bon ce mystere?
Tous ces embrassemens ne sont guere à propos ;
Qu'il parle , qu'il s'explique, et nous laisse en repos.

POLYNICE.
Quoi ! faut-il davantage expliquer mes pensées ?
On les peut découvrir par les choses passées.
La guerre, les combats, tant de sang répandu,
Tout cela dit assez que le trône m'est dû.

Ė T É O CLI.
Et ces mêmes combats, et cette même gucrre,
Ce sang, qui tant de fois a fait rougir la terre ,
Tout cela dit assez que le trône est à moi i
Et, tant que je respire, il ne peut être à toi.

POLYNICE.
Tu sais qu'injustement tu remplis cette place.

ÉTÉ O CLE.
L'injustice me plaît , pourvu que je t'en chassc,

POLYNICE.
Si tu n'en veux sortir, tu pourras cn tomber,

ÉTÉ O CLE.
Si je tombe, avec moi tu pourras succoinbcr.

JOCASTE.
O Dieux ! que je me vois cruellement déçue !
N'avois-je tant pressé cette fatale vue
Que pour les désunir encor plus que jamais ?
Ah! mes fils, est-ce là comme on parle de paix ?
Quittez, au nom des Dieux ! ces tragiques pensées,
Ne renouvellez point vos discordes passées.
Vous n'êtes pas ici dans un champ inhumain :
Est-ce moi qui vous mets les armes à la main ?
Considérez ces lieux où vous prîtes naissance;
Leur aspect sur vos creurs n'a-t-il point de puissance?
C'est ici que tous deux vous reçõites le jour:
Tout ne vous parle ici que de paix et d'amour.
Ces Princes, votre seur, tout condamne vos haines;
Enfin moi, qui pour vous pris toujours tant de peincs,
Qui pour vous réunir immolerois... Hélas !
Ils détournent la tête et ne m'écoutent pas!
Tous deux, pour s'attendrir ils ont l’ame trop dure;
Ils ne connoissent plus la voix de la nature.

(A Polynice. )
Et vous, que je croyois plus doux et plus soumis...

POLYNICE.
Je ne veux rien de lui que ce qu'il m'a promis.
Il ne sauroit régner sans se rendre parjure.

JO CASTE.
Une extrême justice est souvent une injure.
Le trône vous est dû, je n'en saurois douter;
Mais vous le renveisez en voulant y nionter.

>

Ne vous lassez-vous point de cette affreuse guerre ?
Voulez-vous sans pitié désoler cette terre,
Détruire cet Empire afin de le gagner ?
Est-ce donc sur des morts que vous voulez régner ?
Thebes , avec raison, craint le regne d'un Prince
Qui de fleuves de sang inonde sa Province ;
Voudroit-elle obéir à votre injuste loi ?
Vous êtes son Tyran avant qu'être son Roi.
Dieux ! si devenant grand souvent on devient pire ,
Si la vertu se perd quand on gagne l’Empire ,
Lorsque vous régnerez, que serez-vous, hélas !
Si vous êtes cruel quand vous ne régrez pas?

POLYNICE.
Ah! si je suis cruel, on me force de l’être ;
Et de mes actions je ne suis pas le maître.
J'ai honte des horreurs où je me vois contraint;
Et c'est injustement que le peuple me craint.
Mais il faut en effet soulager ma patrie ;
De ses gémissemens mon ame est attendric.
Trop de sang innocent se versé tous les jours :
Il faut de ses malheurs que j'arrête le cours ;
Et , sans faire gémir ni Thebes, ni la Grece ,
A l'auteur de mes maux il faut que je m'adresse:
Il suffit aujourd'hui de son sang ou du mien.

JO CASTE. Du sang de votre frere ?

POLYNICE.

Oui, Madame, du sien, Il faut finir ainsi cette guerre inhumaine.

[ocr errors]
[ocr errors]

( A Etéocle. )
Oui, cruel, et c'est-là le dessein qui m'amene,
Moi-mênic à ce combat j'ai voulu t'appeler ;
A tout autre qu'à toi je craignois d'en parler.
Tout autre auroit voulu condamner ma pensée,
Et personne en ces lieux ne te l'eût annoncée.
Je to l'annonce donc. C'est à toi de prouver
Sice que tu ravis tui le sais conserver.
Montre-toi digne enfin d'une si belle proie.

ÉTÉOCLE.
J'accepte ton dessein, et l'accepte avec joie ;
Créon sait là-dessus quel étoit mon desir.
J'eusse accepté le trône avec moins de plaisir.
Je te crois maintenant digne du diadême ;
Je te le vais porter au bout de ce fer même.

TOCASTE.
Hâtez-vous donc, cruels! de me percer le sein!
Et commencez par moi votre horrible dessein;
Ne considérez point que je suis votre mere ,
Considérez en moi celle de votre frere.
si de votre ennemi vous recherchez le sang,
Recherchez-en la source en ce malheureux flanc.
Je suis de tous les deux la commune ennemie ,
Puisque votre ennemi reçut de moi la vie:
Cet ennemi sans moi ne verroit pas le jour;
S'il meurt, ne faut-il pas que je meure à nion tour ?
N'en doutez point , sa mort me doit être commune:
Il faut en donner deux, ou n'en donner pas une ;
Et sans être ni doux, ni cruel à denii,
Il faut me perdre, ou bien sauver votre ennemi.

Si la vertu vous plaît , si l'honneur vous anime,
Barbares ! rougissez de commettre un tel crime ;
Ou si le crime enfin vous plaît tant à chacun,
Barbares! rougissez de n'en commettre qu'un.
Aussi-bien, ce n'est point que l'amour vous retienne ,
Si vous sauvez ma vie en poursuivant la sienne.
Vous vous garderiez bien, cruels ! de m'épargnier
Si je vous empêchois un moment de régner...
Poiynice, est-ce ainsi que l'on traite une mere?

POLYNICE
J'épargne mon pays.

JOCASTE.
Et vous tuez un' frere ?

POLYNICE.
Je punis un méchant.

JOCASTE.

Et sa mort, aujourd'hui, Vons rendra plus coupable et plus méchant que lui.

POLYNICE. Faut-il

quc

de ma main je couronne ce traître,
Et que de Cour en Cour j'aille chercher un maître ?
Qu’errant et vagabond je quitte mes Etats,
Pour observer des loix qu'il ne respecte pas ?
De ses propres forfaits serai-je la victime?
Le diadème est-il le partage du crime ?
Quel droit ou quel devoir n'a-t-il point violé?
Et cependant il regne, et je suis cxilć.

JOCASTE.
Mais si le Roi d'Argos vous cede une couronne...

« AnteriorContinuar »