Avantures de Telemaque, fils d'Ulysse,: ou, Suite du quatrie'me livre de l'Odysse'e d'Homerechez Adrian Moetjens, marchand libraire, près la Cour, à la Librairie Françoise., 1706 - 448 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 60
Página 1
... douleur elle fe trouvoit mal - heureufe d'être immortelle . Sa grote ne refonnoit plus du doux chant de fa voix : les Nymphes qui la fervoient n'ofoient lui par- ler , elle fe promenoit fouvent feule fur les ga . fons fleuris , dont un ...
... douleur elle fe trouvoit mal - heureufe d'être immortelle . Sa grote ne refonnoit plus du doux chant de fa voix : les Nymphes qui la fervoient n'ofoient lui par- ler , elle fe promenoit fouvent feule fur les ga . fons fleuris , dont un ...
Página 7
... douleur , elle fit figne aux Nymphes , & à l'inftant on chanta le combat des Centaures avec les Lapithes , & la defcente d'Orphée aux Enfers pour en retirer la chere Euridice . Quand le re- pas fut fini , la Déeffe prit Telemaque & lui ...
... douleur , elle fit figne aux Nymphes , & à l'inftant on chanta le combat des Centaures avec les Lapithes , & la defcente d'Orphée aux Enfers pour en retirer la chere Euridice . Quand le re- pas fut fini , la Déeffe prit Telemaque & lui ...
Página 8
... douleur maintenant je ne puis que m'affliger ; peut - être que dans la fuite j'aurai plus de force pour goûter la fortune que vous m'offrez : laiflez - moi en ce moment pleu- rer mon pere , vous fçavez mieux que moi com- bien il merite ...
... douleur maintenant je ne puis que m'affliger ; peut - être que dans la fuite j'aurai plus de force pour goûter la fortune que vous m'offrez : laiflez - moi en ce moment pleu- rer mon pere , vous fçavez mieux que moi com- bien il merite ...
Página 16
... douleur de nôtre captivité ne nous eut rendus in- fenfibles à tous les plaifirs , nos yeux auroient été charmez de voir cette fertile terre d'Egypte fem- blable à un jardin délicieux arrosé d'un nombre . infini de Canaux . Nous ne ...
... douleur de nôtre captivité ne nous eut rendus in- fenfibles à tous les plaifirs , nos yeux auroient été charmez de voir cette fertile terre d'Egypte fem- blable à un jardin délicieux arrosé d'un nombre . infini de Canaux . Nous ne ...
Página 20
... douleur , il me demanda ma patrie & mon nom ; nous fumes étonnez de la fageffe qui parloit par la bouche ; je lui répondis : ô grand Roi ! yous n'ignorez pas le fiege de Troye qui a duré dix ans , & fa ruïne qui a couté tant de fang à ...
... douleur , il me demanda ma patrie & mon nom ; nous fumes étonnez de la fageffe qui parloit par la bouche ; je lui répondis : ô grand Roi ! yous n'ignorez pas le fiege de Troye qui a duré dix ans , & fa ruïne qui a couté tant de fang à ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
Adrafte affez ainfi Antiope auffi auffi-tôt avantures avoient avoit befoin bien-tôt c'eft c'eſt c'étoit Calipfo Cambray ceffe cher chofes confeils Crete cruelle dabord Dauniens Déeffe déja Dieux difant difcours difoit doux efperance enfans enfuite ennemis eſt étoient étoit fage fageffe faifoit fang fans fçai fçait fçavoir fecours fecret femblable fentir fervir fes yeux feul fiege de Troye fils d'Ulyffe fimple foin foit fon cœur fon fils fon pere fonge font fouffrir fous fouvent fuis fuivant fur la terre gloire Grecs guerre Hazaël Hippias hommes Idomenée Ithaque j'avois jamais joye juftes Jupiter l'Ile laiffe laifler loix long-tems malheurs maux Mentor Minerve Minos n'avoit n'eft Narbal Neftor Neptune Nymphes paffer paffions païs paix paroles peine perfonne peuples Pheniciens Philocles Philoctete plaifir plaifirs plufieurs plûtôt Polydamas pouvoit prefque Protefilas refte Rois Salente Samos Telema Telemaque tems Timocrate toûjours Ulyffe vaiffeau verité vertu vifage voifins voyoit vûë
Pasajes populares
Página 361 - Il tâche de saisir l'épée du jeune Grec, mais en vain : dans le moment où il la cherche, Télémaque l'enlève de terre et le renverse sur le sable. Alors cet impie, qui...
Página 197 - Sachez que vous n'êtes roi qu'autant que vous avez des peuples à gouverner, et que votre puissance doit se mesurer, non par l'étendue des terres que vous occuperez, mais par le nombre des hommes qui habiteront ces terres, et qui seront attachés à vous obéir. Possédez une bonne terre, quoique médiocre en étendue, couvrez-la de peuples innombrables, laborieux...
Página 407 - Mais ce n'est pas assez de trouver de bons sujets dans une nation; il est nécessaire d'en former de nouveaux. Ce doit être, répondit Télémaque, un grand embarras. Point du tout...
Página 69 - On n'y souffre ni meubles précieux, ni habits magnifiques, ni festins délicieux, ni palais dorés. Les habits sont de laine fine et de belles couleurs, mais tout unis et sans broderie. Les repas y sont sobres; on y boit peu de vin : le bon pain en fait la principale partie, avec les fruits que les arbres offrent comme d'eux-mêmes, et le lait des troupeaux.
Página 373 - ... des flots qui ont brisé plusieurs fois mes vaisseaux contre les écueils. L'inexorable Vénus m'a ôté toute espérance de revoir mon royaume, ma famille, et cette douce lumière d'un pays où je commençai à voir le jour en naissant.
Página 330 - Arcésius, il l'entend, il lui parle : il ne peut le toucher. Enfin il lui demande qui sont ces hommes qu'il voit autour de lui.
Página 38 - Les marchands y abordent de toutes les parties du monde, et ses habitants sont eux-mêmes les plus fameux marchands qu'il y ait dans l'univers. Quand on entre dans cette ville, on croit d'abord que ce n'est point une ville qui appartienne à un peuple particulier, mais qu'elle est la ville commune de tous les peuples et le centre de leur commerce.
Página 165 - Il eft utile de prévoir ce qui dépend de nous pour le bien faire ; mais il n'eft pas moins utile d'ignorer ce qui ne dépend pas de nos foins, & ce que les Dieux veulent faire de nous.
Página 291 - Iris lui avait enlevé son baudrier sans qu'il s'en aperçût, et lui avait donné en la place cette égide redoutable aux dieux mêmes. En cet état, il court hors du camp pour en éviter les flammes; il appelle à lui, d'une voix forte, tous les chefs de l'armée, et cette voix ranime déjà tous les alliés éperdus.
Página 64 - Il est vrai que je l'ai acheté comme esclave; mais je le garde comme un ami fidèle ; l'argent qu'il m'a coûté m'a acquis le plus cher et le plus précieux ami que j'aie sur la terre. J'ai trouvé en lui la sagesse; je lui dois tout ce que j'ai d'amour pour la vertu. Dès ce moment il est libre; vous le serez aussi ; je ne vous demande à l'un et à l'autre que votre cœur.