Imágenes de página
PDF
ePub
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small]

BIBLIOGRAPHY OF THE ALGONQUIAN LANGUAGES.

Zeisberger (D.) — Continued.

For title of a later edition see Zeisberger (D.) and Luckenbach (A.)

According to De Schweinitz's Life and times of David Zeisberger, the original manuscript is preserved in the archives of the Moravian church at Bethlehem, Pa.

I have seen in the library of Harvard University a manuscript, which is perhaps a copy, with the following title:

A collection of hymns | for the use of the Christian Indians of the mission of the United brethren in North America. |

Reverse title: Mawuni nahgohume woaganalle enda auwegenk | welsittangik lenapewinink untschi | nigasundovagano | enda | naguttim. achtangundink | li | lowanervunk undaehqui | America.

Manuscript, about 225 pp. folio.

Sermons to Children. | Translated by David Zeisberger. Ehelittonhenk | li amemensak | gischitak elleniechsink. | Untschi David Zeisberger. |

Philadelphia: | printed by A. and G. Way. | 1803.

Title verso blank 1 1. text entirely in the Delaware language pp. 3-90, 120.

Copies seen: British Museum, Congress, Yale.

Appended is the following:

Aug. Gottl. Spangenberg. | Something of bodily care for children. | Translated by David Zeisberger. | Aug. Gottl. Spangenberg | Kechitti koecu | hokeyiwi latschachtowoagan | untschi | amemensak li. | Gischitak elleniechsink untschi | David Zeisberger. |

Philadelphia: | 1803.

Title verso blank 1 1. text entirely in the Delaware language pp. 93-115, 12°.

Copies seen: British Museum, Congress,

Yale.

The Brinl y copy, no, 5702, sold for $12.50. According to De Schweinitz the original manuscript of these two works is in the archives of the Moravian church at Bethlehem, Pa. I have seen one, perhaps a copy, in the library of Harvard University, 58 11. 120.

The history of our | lord and saviour Jesus Christ: | comprehending all that the four evangelists | have recorded concerning him; | all their relations being brought together in one narration, so that no circumstance is omitted, but that inestimable

history is continued in one series, in the very words of scripture. | By the Rev. Samuel Lieberkuhn, M. A. | Translated into the | Delaware Indian language by the Rev. David ZeisALG- -35

[blocks in formation]

545

berger, Missionary of the United Brethren. |

New-York: Printed by Daniel Fanshaw, No. 20 Slote Lane. | 1821.

Half title: Elekup | nihillalquonk | woak | pemauchsohalquonk Jesus Christ | seki ta lauchsitup wochgidhakamike. | Nachpi wemi Kpatatamoewoagan seganchsijanup, | Wulapensohalineen ehoalan Nihillalijenk Patamawos!

Title verso blank 1 1. half-title verso blank 1 1. address in English pp. v-vi, preface in Delaware pp. vii-viii, text entirely in Delaware pp. 1-222, 120. The address and preface are signed by David Zeisberger, and dated, the one "Goshen, on the Muskingum, 23d May, 1806," the other, "Muskingum, Goschenink. May 23,

[merged small][ocr errors]

Copies seen: American Antiquarian Society, Boston Athenæum, British and Foreign Bible Society, Congress, Eames, Pilling, Powell, Trumbull, Wisconsin Historical Society.

For title of a later edition see Zeisberger (D.) and Blanchard (I. D.)

At the Field sale, no. 1341, a copy brought $1.30; at the Brinley sale, no. 5705, 62 cts; at the Pinart sale, no. 552, 20 fr.; at the Murphy sale, no. 1490, $1. Priced by Leclerc, 1878, no. 2209, 30 fr.; by Clarke & co. 1886, no. 6738, $4; by Dufossé, Paris, 1887, no. 24565, 20 fr.; by Hiersemann, Leipzig, no. 572 of catalogue no. 60 (1890), 18M.

According to Bishop De Schweinitz, in the Life and times of David Zeisberger, the orig. inal manuscript of this work is in the archives of the Moravian church at Bethlehem, Pa. But some time ago I had the pleasure of seeing it while temporarily in the possession of Mr. J. W. Jordan, of the Pennsylvania Historical Society, who informed me that it belonged to the Moravian archives at Fairfield, Canada. Its title and description are as follows:

Elekup nihillalquonk | woak pemathso. halquonk | Jesus Christ | seki ta lauchsitup| wochgidhakamike.

Manuscript, 228 unnumbered 11. written on both sides, 4°. Title 1 1. preface (signed Kima. chitowa David Zeisberger, Goschenink Muskingum, May 23, 1806) 2 11. table of contents (English and Delaware, double columns) 12 11. 1 blank 1. text entirely in Delaware 212 11. The manuscript is bound, neatly written, and well preserved.

I have also seen a copy as follows:

Elekup nihillalquonk woak pemauchsohal. quonk Jesus Christ seki ta lauchsitup woch. gidhakamike.

Manuscript, 290 11. 12°, in the library of Harvard University. The preface is signed Kimachtowa D. Zeisberger Muskingum Goshenink May 23th 1806.

Verbal-Biegungen der Chippewayer [i. e., Delaware].

In Vater (J. S.), Analekten der Sprachen. kunde, third part, pp. 15–50, Leipzig, 1821, 8°.

[blocks in formation]

Conjugations of the Delaware verbs n'Pendamen, ich verstehe, höre, pp. 17-37; npenamen, ich schaue, pp. 37-43; ndellowe, ich sage, pp. 44-50. In the "Inhalts-Anzeige" the article is entered as follows: "Verbalbiegungen der Chippewayer vom Hrn. Missionair Zeisberger, mitgetheilt von Hrn. Dr. Du Ponceau." It was extracted from Zeisberger's manuscript grammar of the Delaware language.

"This work is a collection of Delaware conjugations, and the title ought to read "Delawaren "' instead of " Chippewayer," which is a mere inadvertence."-De Schweinitz.

Transactions of the American Philosophical Society, | held at Phila delphia, for promoting useful knowledge. Vol. III.-Part I.-New series. | No. II. | Containing-"A Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. Translated from the German Manuscript of the late Rev. David Zeisberger, for the American Philosophical So- | ciety."By Peter Stephen Duponceau. | Pub. lished by the society. I

Philadelphia: printed by James Kay, jun. | SE. Corner Sixth & Race Sts. | 1827.

Printed cover as above, no inside title; text pp. 65-250, errata verso blank 1 1. 4°.

Translator's preface, pp. 65-96.-Author's introduction, p. 97. — Grammar, pp. 98-248.Concluding note by the translator, pp. 248250.-Errata verso blank 1 1.

The manuscript of this work is preserved in the library of Harvard University, Cambridge, Mass.

Copies seen: British Museum, Eames, Shea, Trumbull.

Leclerc, 1867, no. 1598, sold a copy for 5 fr.; in 1878 he priced it, no. 2211, 30 fr. At the Fischer sale, no. 2936, it brought 1 l. 18. Clarke & co. no. 6740, priced it $5.

For a review of this work see James (E.) Grammar of the language | of | the Lenni Lenape or Delaware | Indians. By David Zeisberger. | Translated from the German manuscript of the author by | Peter Stephen Du Ponceau. | With a Preface and Notes by the Translator. Published by order of the American Philosophical Society in the Third Volume of the New Series of their Transactions. |

Philadelphia. | Printed by James Kay, jun. | SE. Corner Sixth & Race Sts. | 1827.

Title verso blank 1 1. text pp. 3-188, errata verso blank 1 1. 4°.

Zeisberger (D.) — Continued.

Translator's preface, pp. 3-34. -Author's introduction, p. 35. Grammar, pp. 36-186.Concluding note by the translator, pp. 186-188. Copies seen: Astor, Boston Public, Eames, Trübner, Trumbull.

Leclerc, 1867, no. 1599, sold a copy for 20 fr.; in 1878 he priced it, no. 2212, 30 fr. At the Brinley sale, no. 5703, it brought $18; and at the Pinart sale, no. 974, 20 fr.

A Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. Translated from the German Manuscript of the late Rev. David Zeisberger, for the American Philosophical Society, by Peter Stephen Duponceau. Presented

to the Society, 2d December 1816.)

In American Philosoph. Soc. Trans. new series, vol. 3, pp. 65-251, Philadelphia, 1530, 4°.

Some remarks and annotations concerning the traditions, customs, languages, etc. of the Indians in North America from the memoirs of the rev. David Zeisberger, and other missionaries of the United States.

In The Olden Time, vol. 1, pp. 271-281, Pitts burgh, 1846, 8°.

Contains a vocabulary of the Delaware language, pp. 280-281.

Reprinted in The Olden Time, vol. 1, pp. 271281, Cincinnati, 1876, 8°.

Vocabulary, pp. 280–281.

The Lord's prayer in Delaware. In Historical Magazine, third series, vol. 1, p. 55, Morrisania, 1872-3, sm. 4°.

(*)

Copied from the Doylestown Democrat. Vocabularies | By Zeisberger. From the collection of manuscripts presented by judge Lane | to Harvard university, Nos. 1 and 2. | Printed for the "Alcove of American Native Lauguages" in Wellesley College Library, by E. N. Horsford. |

Cambridge: | John Wilson and son. University Press. | 1887.

Printed cover as above, inside title as above reverse blank 1 1. half-title (Zeisberger's vocabulary. No. 1) reverse blank 11. text pp. 1-13, half title (Zeisberger's vocabulary. No. 2) reverse blank 1 1. text pp. 17-20, 4°.

The vocabulary no. 1 consists of three parallel columns-German, Maqua-Onondaga, and Delaware; no. 2, of four parallel columns-English, Maqua, Delaware, and Mahikan.

Copies seen: Eames, Pilling, Powell. Priced by Koehler, catalogue 465, no. 320, 5 M. The original manuscript, 20 pp. 4°, is in the library of Harvard University.

Zeisberger's Indian dictionary | English, German, Iroquois-the Onon

Zeisberger (D.)—Continued. daga and Algonquin-the Delaware | Printed from the | Original Manuscript |in| Harvard college Library | This edition has been published for the "Alcove of American Native Languages" in Wellesley College Library |

John Wilson and son |

Cambridge University Press | 1887

Title verso blank 11. preface pp. iii-v, text pp. 1-236, sm. 4°. English, German, Onondaga, and Delaware, in parallel columns. The pref. ace is signed "Eben Norton Horsford. Cambridge, 1887." Therein Dr. Horsford says: "It was no part of my purpose to edit such a work. I have not ventured upon the task of altering, or restoring, or filling out, in any instance. Every period and comma and accent have been transferred without question to the printed page. Where there was a blank, and uniformity required a period or a comma, the blank has been respected. Where a comma should have been replaced by a period, or vice versa, the discovery has been left to the student as much as if he had the original manuscript before him. . . . My aim has been to preserve the Dictionary of the venerated Moravian missionary precisely as he left it."

Copies seen: Eames, Congress, Pilling.

Some copies were printed on larger and better paper. On the title-page of these the two lines preceding the imprint and beginning "This edition " are omitted. (Eames, Lenox, Pilling, Powell.)

Priced by Littlefield, Boston, 1887, no. 344, $3; a large paper copy, $5; by Koehler, no. 321, 24M. The original manuscript, 362 pp. folio, is in the library of Harvard University.

There is mentioned above several manu. scripts of printed works preserved in the li. brary of Harvard University. These were originally deposited in the archives of the Moravian church at Gnadenhutten, Ohio, and by some means afterwards fell into the hands of Judge Lane of that state, who forwarded them to the Hon. Edward Everett, who deposited them in the above-mentioned library, where they still remain. In addition to these the library has also the following, which have not been printed, deposited by the same hands: Delaware glossary, 36 11. 4°. Delaware vocabulary, 74 11. 4°.

Phrases and vocabularies in Delaware, 158 11.

[blocks in formation]

Zeisberger (D.) and Blanchard (I. D.)— Continued.

four evangelists | have recorded concerning him; | all their relations being brought together in one | narrative, so that no circumstance is omitted, but | that inestimable history is continued in one series, | in the very words of scripture, by the rev. Samuel | Leiberkuhn, M. A. | Translated into the Delaware language, in 1806, | by rev. David Zeisberger, | Missionary of the United Brethren. | Re-translated, so as to conform to the present | idiom of the language, | by I. D. Blanchard. |

J. Meeker, Printer, Shawanoe Baptist Mission. 1837.

Second title: Rlathemwakunek | wtclawswakun nrvlalkwf krthwvalkwf| Nhesus Klyst; | cntu jijwanukif wuntunasw | cntu | linexsif telextwnrw mplenhes. | Nhime tcli wehw. mat.

Jawanouf, tali kejetwn. | 1837.

English title recto 1. 1. yerso blank, Delaware title recto 1.2 verso blank, text entirely in the Delaware language pp. 5-221, 16°.

Copies seen: Boston Athenæum, Pilling,

Powell.

For title of an earlier edition see Zeisberger (D.) [-] and Luckenbach (A.) A | collection of hymns, | for the use of the Delaware | Christian Indians, | of the missions of the United brethren, | in | North America. | Second edition revised and abridged by | A. Luckenbach. |

Bethlehem: | printed by J. and W. Held, 1847.

Title verso blank 1 1. preface (signed by David Zeisberger, and dated from Goshen, River Muskingum, September 30th, 1802) 1 1. contents in English 3 pp. text (in Delaware with English and German headings) pp. 1-1 66, 177-305, appendix 2 11. 18°.

The church litany, pp. 1-13.-Easter-morning litany, pp. 13-19.-Litany at burials, pp. 19-27.— Hymns (nos. 1-439), pp. 28-166, 177–305.-2 un. numbered hymns, 2 11.

Copies seen: American Tract Society, Dunbar, Eames, Powell.

For title of an earlier edition see Zeisberger (D.)

"The principal authority on the Delaware language is the Rev. David Zeisberger, the eminent Moravian missionary, whose long and devoted labors may be accepted as fixing the standard of the tongue.

"Before him no one had seriously set to work to master the structure of the language and to reduce it to a uniform orthography. With him it was almost a life-long study, as for more than sixty years it engaged his atten.

« AnteriorContinuar »