Vocabulario de las palabras y frases bables que se hablaron antiguamente y de las que hoy se hablan en el principado de AsturiasTip. de M. Ginés Hernández, 1891 - 147 páginas |
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
agoa agua Andar animales ansina antiguo Apellido asturiano Apellido conocido Apellido de familia árbol asturiano Asturias Avilés bable Boal boroña cabeza Candás Cangas Cangas de Onís caña carro castañas castellano Castropol ción cola coloca concejo cría cuandu dalgun dempues dice dizse Echar emplea Facer Falar Fuero de Avilés Gall gallego Gijón güe güena habla Illi Illos Junquera latín lengua Letra numeral llama Llanes llau lleña lleva llido llugar Luanco madera Magüer maíz Meter monte munchu nombre Nusotrus Onís Oviedo palo pegollos pelleyu peñas pequeño persona pesca piedra piescar Piloña plantas plural pocu Poner ponte portugués Pravia preposición pron q'non Raidu río romana ruca sidra Siero significa significado Síncopa sirve sitio suelo suelu tamien tenío tierra Tineo tira utru vaca verbo Villa Villaviciosa vocal voces xatu xente Xuan Xugar Xunta yera yerba
Pasajes populares
Página xxiv - pág. 591: Conoscida cosa sea á todos los ornes que esta carta vieren cuerno yo D. Alfonso por la gracia de Dios Rey de Castilla, de Toledo, de León, de Gallicia, de Sevilla, de Córdova, de Murcia .et de Jahen
Página xxiii - ut in adjuhe et in cadhuma cosa, si cum om per dreit son fradre salvar dist, in o quid il mi altre si fazet, et ab Ludher nul plaid
Página 110 - distancia. Le dicen gaviota. Es honrada y trabajadora. Sardón, m. Monte en el concejo de Cangas de Onís. Significa tierra espinosa, llena de cardos. Apellido. F. Chordon. Sardu , m. Pez. || Tejido de mimbres que se coloca sobre el llar, para abrigar la cocina, y donde se colocan las avellanas para turrar.
Página xxii - poblador de Abiliés quanta heredat poder' comparar de fora, de térras de villas, seia franca de levar on quesir', é de vender, é de dar, et de fazer de ela zo qu'il plazer'; et non faza per ela neguno servitio.
Página xxii - E qu' il comparar' dará II denarios á lo saion. Et si uno solar si partir', en quantas sortes si partir tantos sólidos dará; é quantos solares si tornaren in uno,
Página xviii - su vez la había tomado de Sandoval, quien la había copiado del original, escrito en letra gótica, y que dice así: Damus siquidem un ipsa domus Dei viginti vacas et quinqué juga boun, cum omnia instrumenta arandi, et dúos carros, et viginti modios de pane, et duas equas, et uno rocino, et una mulla, et tres asinos, et
Página xviii - cruce de argento, et duas de ligno, et quatuor frontales de sérico, et duas campanas de ferro, et lectionarum, et responsorium, et dúos Psalterios, et uno diatogorum,
Página 21 - Baranzal, m. Cajón que sirve en los molinos para recoger la harina que sale de las muelas y de baranda para no tocar con ellas. Baratura, f. Muy barato. F. Bon marché. Baraya, f. Quimera, cuestión de poca importancia.
Página 34 - f. Vara retorcida que, entre otros usos, tiene el de atar al pesebre la collera de las vacas. V. Prisión,
Página 71 - de poca importancia. V. Chavola. Xeladura, f. Sabañón. L. Pernio. F. Engelure. Xelu, m. Hielo. Xemes , adv. Una vez, de xemes, en cuandu. Alguna vez, de cuando en cuando. Voz citada por Cav. L. Semel. || Xeme, s. Significó en singular la medida de un palmo.