Imágenes de página
PDF
ePub

cycle were intimately connected with the popular festival held at the beginning of May. Indeed, either express mention of it, or a vivid description of the season, in the older ballads, shows that the feats of the hero were generally performed during this month. Unfortunately, we cannot distinctly trace back further than the fifteenth century the history of these games, and their connection with the name of Robin Hood. "Sir John Paston, in the time of king Edward IV. complaining of the ingratitude of his servants, mentions one who had promised never to desert him, and ther uppon,' says he, I have kepyd hym thys iii yer to pleye seynt Jorge, and Robyn Hod and the shryf of Notyngham, and now when I wolde have good horse, he is goon into Bernysdale, and I without a keeper."" The allusion is evidently to some story or ballad which then existed (similar to that of Reynaud Grenlefe) where Robin in disguise had hired himself as a groom to the sheriff, and had afterwards stolen his horses. This is a very favourite stratagem in the Roman of Eustace le Moine, who, more than once, in disguise, carries away the horses of the Count of Boulogne.

Ritson, from whom the above extract was taken, asserts that the May festival owed its origin to meetings for the purpose of practising with the bow. There can be little doubt, however, that Ritson was wrong, that the archery was an addition to the festival, and that the latter was, in its earlier form among our Pagan forefathers, a religious celebration, though, like such festivals in general, it possessed a double character, that of a religious ceremony and of an opportunity for the performance of warlike games. With the changes which this festival experienced at different periods we are not well acquainted; but a circumstance has

been preserved by Leland which seems to illustrate the subject, so far as regards the nature of the ceremony.

Adjoining to Cambridge there is a village called Barnwell, which was once celebrated for its abbey, and for the well which was inclosed within the abbey walls. The old chronicler of the monastery, whom Leland, if we remember right, read in its library, derived the name of the place from the Saxon beorna wil, which he interpreted, according to the acceptation in which the word beorn was taken in his days, the well of the lads, but which a few ages earlier would have signified the well of the champions. The story he tells in illustration of the name is this. From time immemorial it had been a custom for the young men and lads of the vicinity to assemble here at a particular period of the year, to perform gymnastic exercises and warlike games, and hence the well received its name. The circumstance of the meeting having been held at a well, proves that it had something religious in its character. After the entrance of the Normans, in addition to the games and festivities, it had become customary to hold there a market, and the festival seems to have taken the character of what we now call a wake or fair. The monastery was founded in the reign of the first William, in a position nearer to the castle; but, the place where the festival was held having been judged more convenient, and the Normans paying little respect to the popular prejudices of the Saxons, the second founder, in the following reign, built it in this new situation, and the fair was afterwards held in another spot. Perhaps it is still preserved in what is called the Pot Fair, which is held in the month of June. The name of the well was given to the monastery and to the village.

Here we have an allusion to a

* Since writing the above, we have found the original cartulary of Barnwell, where the origin of the name of the well is thus told." Impetravit ille egregius Paganus Peverel a rege Henrico locum quendam extra burgum Cantebrigiæ, a magna platea usque in riveriam Cantebrigie se extendentem, et amenitate situs loci satis delectabilem. Porro de illius loci medio fonticuli satis puri et vividi emanabant, Anglice barnewelle, id est fontes puerorum, eo tempore appellati, eo quod pueri et adolescentes semel per annum, in vigiliis scilicet Nativitatis Sancti Johannis Baptiste, illic convenientes, more Anglorum luctamina et alia ludicria exercebant puerilia, et cantilenis et musicis instrumentis sibi invicem applaudebant. Unde propter turbam puerorum et GENT. MAG. VOL. VII.

Y

festival similar in object, if not in the period of its celebration, to the May games of after ages. At such festivals, the songs would take the character of the amusements on the occasion, and would most likely celebrate warlike deeds-perhaps the myths of the patron whom superstition supposed to preside over them. As the character of the exercises changed, the attributes of this patron would change also; and he who was once celebrated as working wonders with his good axe or his elf-made sword, might afterwards assume the character of a skilful bowman. The scene of his actions would likewise change-and the person whose weapons were the bane of dragons and giants, who sought them in the wildernesses they infested, might become the enemy only of the sheriff and his officers under the " grenewode lefe." As the original character became unintelligible to the peasantry, amongst whom all these changes were taking place, the name also might run into one more popular, and the hero of Saxon story might be brought to assume the simple title, which every one would understand, of Robin with the Hood. That this was a part of his dress we are assured by a passage of one of the older ballads, already quoted :

"Robyn dyde adowne his hode,

The monk whan that he see."

An instance of a similar name having been derived from an apparently similar circumstance, has been often pointed out in the German familiar spirit Hudekin.

We are, however, inclined to join in the conjecture which has been made, that the name Robin Hood is but a corruption of Robin of the Wood, because we find analogies in other languages. The name of Witikind, the famous opponent of Charlemagne, who always fled before his sight, concealed himself in the forests, and returned again in his absence, is no more than witu chint, in old High Dutch, and signifies the son of the wood, an appellation which he could never have received at his birth,

since it denotes an exile or outlaw. Indeed the name Witikind, though such a person seems to have existed, appears to be the representative of all the defenders of his country against the invaders. The old Norse expressions skoggangr and skogarmadr, which denote an outlaw, are literally one who goes in the woods, a man of the woods, as is urdarmadr, one who hides himself among the rocks. They correspond to the Anglo-Saxon weald-genga. The Servians have a remarkable expression, schuma ti mati, the wood be thy mother, that is, save thyself by flight, hide thyself in the wood. (See James Grimm's Deutsche Rechts Alterthümer, p. 733.) Jamieson has printed a modern ballad which, evidently to account for the name of our hero, supposing it to be Robin of the Wood, makes him the offspring of a baron's daughter, who had been gotten with child by her father's buttler, and who had been compelled to make the wild wood the scene of Robin's birth. name, however, is easily explained, when we know that, at least as early as the beginning of the fourteenth century, Robin Hood had become the representative of the English outlaws. In the tale of Gamelin, one of the oldest of the suppositious works of Chaucer, which has evidently some connection with the Robin Hood cycle, and the name too bears a great resemblance to that of Gandeleyn which has already occurred, the outlaw seeks the woods as a shelter from the oppressions of his own kindred.

The

It is rather a remarkable confirmation of the northern origin of Robin Hood, that one circumstance of an early ballad of the cycle (Adam Bell, Clym of the Clough, and William of Cloudeslee), when the latter yeoman shoots the apple off his son's head, is known to be a northern story, and is related by the historian Saxo.

One of the strongest proofs, perhaps, of the mythic character of Robin Hood, is the connection of his name with mounds and stones, such as our peasantry always attributed to the fairies of their popular superstition. A tumulus was generally the habitation

puellarum illic concurrentium et ludentium, mos inolevit ut in eodem die illic conveniret negociandi gratiâ turba vendentium et ementium," &c. MS. Harl. 3601, f. 12 b.

of the underground people, a well or a ruin was the chosen place of their gambols, and a spot which exhibits marks of some violent natural convulsion was a testimony of their vengeance. These were the dwarfs of the northern mythology; but the giants of the same creed left also marks of their presence in the loose masses of stone which, in their anger or in their playfulness, they had thrown to immense distances, and in others, more regularly placed, which had once served to mark the length of their steps.

Sometimes our hero is identified with the dwarfs of the popular creed. The barrows in the neighbourhood of Whitby and Guisbrough bear his name, and the peasantry have created a story that they were the buts where he placed his marks. A large tumulus we know well in our own county, near Ludlow in Shropshire, which is also called Robin Hood's But, and which affords us a curious instance how new stories were often invented to account for a name whose original import was forgotten. The circumstances, too, in this case prove that the story was of late invention. The barrow, as regarded superstitiously, had borne the name of Robin Hood. On the roof of one of the chancels of the church of Ludlow, which is called the Fletchers' chancel, as having been, when "the strength of England stood upon archery," the place where the fletchers held their meetings, and which is distant from the aforesaid barrow two miles or two miles and a half, there stands an iron arrow as the sign of their craft. The imagination of the people of the place, after archery and fletchers had been forgotten, and when Robin Hood was known only as an outlaw and a bowman, saw a connection between the barrow (from its name) and the chancel (from the arrow on its roof), and a tale was invented how the outlaw once stood upon the former and took aim at the weathercock on the church steeple, but, the distance being a little too great, the arrow fell short of its mark and remained up to the present day on the roof of the chancel. Near Gloucester also, and near Castleton in Derbyshire, are Robin Hood's hills. In Lancashire, in Yorkshire, and in Nottinghamshire, there are wells which bear his

name, and that in Lancashire is surrounded by places which have been long occupied by the fairies. It may also be noted as a curious circumstance, proving the antiquity of this connection of the outlaw and these objects of popular superstition, as having been carried by the English settlers into Ireland, that Little John has his hill near Dublin.

At other times Robin Hood figures as one of the giants. Blackstone Edge, in Lancashire, as we learn from Roby's Lancashire Legends, is called Robin Hood's bed or Robin Hood's chair. On a black moor, called Monstone Edge, is a huge moor-stone or outlier, which, though part of it has been broken off and removed, still retains the name of Monstone. It is said to have been quoited thither by Robin Hood, from his bed on the top of Blackstone Edge, about six miles off. After striking the mark aimed at, the stone bounded off a few-hundred yards, and settled where it now stands. A heap of old ruins at Kenchester, the site of the Roman Ariconium, was in Leland's time called the King of Fairies' chair, and King Arthur has many a chair and bed in Wales and Cornwall. Near Halifax, in Yorkshire, is an immense stone, supposed to be a druidical monument, which is called Robin Hood's pennystone, and which is said to be the stone with which he amused himself, by throwing it at a distant mark. Another stone, in the same parish, weighing several tons, is said by the peasantry to have been thrown by him from an adjoining hill with his spade as he was digging; "every thing of the marvellous kind," as saith Watson, the historian of Halifax, " being here attributed to Robin Hood as it is in Cornwall to king Artur." Gunton, in his history of Peterborough, mentions two long stones in a field in Suffolk, which were said by tradition to be the draught of arrows from Alwalton churchyard, shot thither by Robin Hood and Little John.

The legends of the peasantry are the shadows of a very remote antiquity, and in them we may place our trust with much confidence on a subject like the present. They enable us to place our Robin Hood with tolerable certainty among the personages of the early Mythology ofthe Teutonic peoples.

164

THE LOVER'S LAMENT.

A BALLAD.

'Alta jubet discedere late

Flumina, qua juvenis gressus inferret; at illum
Curvata in montis faciem circumstitit unda,
Accepitque sinu vasto.'-VIRG. GEORG.

Oh! pity me, ye Lovers all
Who, warm by Cupid's lamp,
Don't feel the evils that upon

My courtships throw a damp.
They are no Maids of mortal mould

Who do my heart engross, Their flesh instead of being grass

Is much more like to moss.

The fate of Hylas' sure is mine
Who, stript unto the skin,
Was by the wicked Water-nymphs
Most foully taken in.

This cruel spell it first came on
When I was scarce fourteen ;
My Aunt she said-I was bewitched
In reading of Undine.

I lov'd these Maids, most truly lov'd;
And yet confess I must,

I wish that sometimes I could see
My charmers turn'd to dust.

So very wet their names do look.
It makes my ink to run;

I think it would improve them all
To have a little *Sun.

Be warn'd by me, ye Lovers all,
My fate it is no joke;

But wear, when you a courting go,
An India-rubber cloak.

Now list, and I their names will tell,
Who've chang'd me from my birth;
My friends they us'd to call me once
The driest dog on earth.

My love how warm, my nymphs how
cold,

You quickly will discern it;
The contrast 'twixt us, is most like
The Deluge wrote by Burnet.
Sophia Rivers first I saw

While walking in the rain;
And Susan Welwood who resides

Close by to Water-lane.

Then next I chose sweet Sophy Reed,
And little Betsy Brook;

Gray's-Inn Square, 5 Jan. 1837.

P. M. high water past 2, at London-bridge.

* Var. reading-Son.

[ocr errors]

And Lucy Lake I lov'd, because
She had a Laundress look.
To Harriette Poole my mind I gave;
Tho' higher-still 'twas mounting,
When first the daughter I beheld
Of old Sir Andrew Fountain.
Ann Tempest often was in tears,

Her eyes look'd like dim tapers;
You cannot wonder that the dears
Would sometimes have the vapours.
On Emma Waterhouse my hopes
Were fix'd one snowy Friday:
And pretty Fanny Arch I liked
Because she was so tidy.

Then Alice Flood, and Mary Banks,

Oh dear I lov'd them all;

And Mistress Bridge-but all my hopes,
Have had a-waterfall.

With me each paper-Times, Sun, Star,
All turn into Mist's journal;

The happiest married man on earth
I think is-Mr. Burnal.

When I a novel choose-' I'm sure
'Tis Waverley'—they say;
And when upon a horse I mount
It always is a Bay.

Books much I love-yet most upon
Their water-marks I pore;
And if I ever see a Play,

It's sure to be Jane Shore.

With toil and pains‡ do I unto

An Author's name aspire;
But still they cry-it is not he
Will set the Thames on fire.

My Forests nothing are but Spray,
My Wine is ever Port:

And now my lodgings I must change.
And go into Pump-court.

My limbs are stiff, my hopes are cold
I'm aguish and rheumatic;

And when I wed-why, like the Doge,
I'll wed the-Adriatic.

† Var. reading-Bernal.

AQUARIUS.

So indefatigable was this learned Father in his studies, that he was attended by seven scribes or notaries who relieved each other in taking down the dictates of his eloquent tongue: while the same number of young females, selected for the beauty of their penmanship, were employed in arranging and transcribing the precious leaves.' Moore's Epicurean, p. 173.

THE PROTESTANT OAK.

BY HENRY BRANDRETH.

"And Luther's light from Henry's lawless bed."
Inscription in Ampthill Park, Beds.

Oh! who can forget when the Protestant Oak
To life from the acorn of ages awoke,
As the pure light of Luther o'er ocean and land
Bade Freedom her pinions of glory expand?
Untouched by the hand, save the hand of the free,
That acorn's green sapling soon flourished a tree;
And long may it flourish, defying the stroke
Of time or of tempest-the Protestant Oak!

There are, who against it have lifted the axe,
But the arm of the foeman was nerveless and lax,
And the blow, that was recklessly aimed at its root,
But made it more strongly and verdantly shoot.
It may not be all we could wish it to be,

Yet still 'tis the boast of vale, mountain, and lea;
And though a few boughs from its trunk may be broke,
"Twill flourish e'en yet-the proud Protestant Oak.
The storm has swept o'er it-yet still it uptowers,
The lord of the forest, 'mid Freedom's green bowers;
For though it be threaten'd, the pride of the land
Still rallies around it, with shield and with brand;
And he must be daring and dauntless who'd try
To stifle the feelings that flash from their eye,
For let him those feelings but rashly provoke,
And who'll dare be felling the Protestant Oak?
And ye, sainted Spirits! the mighty of old,
Whose names still survive though your ashes be cold,
Who, true to the creed ye adopted, have stood
Around it when battled the wind and the flood:-
Look down from above, and (though wither'd and sear
Its boughs and its leaves for awhile may appear,)
Awaken'd those feelings that once ye awoke,
"Twill flourish again-the proud Protestant Oak!

RETROSPECTIVE REVIEW.

EARLY FRENCH AND ANGLO-NORMAN LITERATURE.-
No. III. MISCELLANEOUS.

WE regard with much pleasure the efforts our neighbours are making to rescue from oblivion the works of their earlier writers, and we hail with all

Lais inédits des xiie et xiiie siècles, publiés pour la première fois, d'après les manuscrits de France et d'Angleterre, par Francisque Michel. 12mo. 1836. Paris, Techener. London, Pickering.

Les Manuscrits François de la Bibliothèque du Roi, leur Histoire et celles des textes Allemands, Anglois, Hollandois, Italiens, Espagnols de la même collection. Par M. Paulin Paris. I. Formats in folio maximo. 8vo. 1836. Paris, Techener. London, Pickering.

Poèsies Françoises de J. G. Alione (d'Asti), composées de 1494 à 1520; publiées .... avec une notice biographique et bibliographique, par J. C. Brunet. 12mo. 1836. Paris, Silvestre. London, Pickering.

La Légende de S. Brandaines

publiée par Achille Jubinal, d'après les manuscrits de la Bibliothèque du Roi, remontant aux xi, xii, et xiiie siècles. 8vo. 1836. Paris, Techener et Silvestre. London, Pickering.

« AnteriorContinuar »