Imágenes de página
PDF
ePub

Marcio. Digo que teneys razon en efto ; pero dezidnos, qual teneys por mejor Ofpital, o Efpital?

Valdès. Ni el uno, ni el otro tengo por buenos, porque veo, que aunque la pobreza es de todos muy alabada, de todos es muy aborrecida, y menospreciada.

or sup.2 Marcio. Dexaos de decir donayres: no os pregunto, fino quanto a lo que pertenece al vocablo.

Valdès. Por mejor vocablo tengo Ofpital, que Efpital; y vereys que muchos afsi dizen, y efcriven.

Marcio. Pues Lebrixa?

Valdès. Tornaos ahì con vueftro Lebrixa: nò os digo, que lo dexeys eftàr?

Marcio. Yà aveys picado otra vez.

Valdès. Andaos a dezir donayres ; y antes que paffe adelante, dirè efto en difculpa de Lebrixa, què por ventura dize Efpital? porque en fu tierra quedò entero èfte vocablo del Griego vulgar, porque ellos dizen Emráλn.

Marcio. En eftos vocablos que dirè, como fon abundar, y abondar ; rufian, O rofian ; ruido, o roído; cobrir, o cubrir ; jaola, o jaula ; tullido, O tollidus rigurofo, o rigorofo, qual teneys por mejor, la o, o la u?

Valdés. En todos effos, yo fiempre escrivo lau, porque la tengo por mejor, creo hazen afsi los mas.

Mar

Marcio. Teneys por bueno, lo que algunos hazen, especialmente efcriviendo libro, puniendo una, que paresce superflua, donde por dezir , yo os dire, dizen, yo vos dirè; y tam→ bien dizen, porque vos bablen, por porque os ba

blen.

Valdès. Si lo tuvieffe por bueno, ufarìalos pero por effo no lo ufo, porque no lo tengo por tal; y effa talu, nunca la vereys ufar a los que agora efcriven bien en profa: bien, que a la verdad yo creo que fea manera de hablar antigua.

Marcio. A la U, ni a la B, nunca acabo de tomarles tino; porque unos mesmos vocablos, veo efcritos muchas vezes con la una, y otros con la otra: acerca defto, defeo me digays vueftro parecer.

Valdes. Teneys muy gran razon en lo que dezis; pero aveys de notar, que la mayor parte defte error, nace de los Vizcaínos ; porque jamàs aciertan quando han de poner la una le tra, o quando la otra. Pecan tambien algu nas vezes los Caftellanos en el mesmo pecado; pero pocas, y una dellas es quando la o es conjuncion disyuntiva, poniendo u en el lugar, de la 0: lo qual me contenta; y fi aveys mirado en ello, fiempre efcrivo, diziendo: 0 rico ● pinjado ; o muerto, o defcalabrado. Bien es verdad, que quando el vocablo que fe figue, comienza en 0, yo ufo U, diziendo: Efte, u otro

do baràs pero mientras puedo efcufarme de que Ja necefsidad me fuerce a poner U, efcùfome, porque no me fuena bien, y porque ufamos de dos maneras de U: una de dos piernas, y otra cafi redonda: aveys de faber, que deftas yo no ufo, indiferentemente: antes tengo advertencia, que nunca pongo la U de dos piernas, fino quando la Ves vocal: en todas las otras partes cafi fiempre ufo de la otra ; y aun tambien al principio de parte; pero aqui, mas por ornamento de la Efcritura, que por otra necessidad ninguna. Otra cofa obfervo, que fi el vocablo comienza en Vvocal, y defpues de la V, se figue E, yo pongo una H antes de la V; y afsi digo: buevo, buerto, buesso. Ay algunos que po nen G adonde yo pongo H, y dizen: guevo, guerto, guesso : a mi ofendeme el fonìdo, y por effo tengo por mejor la H.

Marcio. Eftà bien efto; pero enseñadnos aqui, como hazeys quando quereys huir de que vengan en lo que efcrivis, muchas vocales juntas, porque tengo efte. por gran primor en el escrivir.

Valdés. Effa es cofa que no fe puede enfeñar, fino teniendo un Libro Caftellano en la mano: teneys aqui alguno?

[ocr errors]

Marcio. Pienfo que no.

Valdés. Pues acordaos quando lo tengays, que yo os lo moftrarè: aora folamente os lo quiero dezir, que huyendo yo, quanto es pofsi

ble,

ble, de la conjunction de muchos vocablos, quando la necefsidad forço famente las trae, procuro en folverlas y afsi efcrivo defta ma nera: En achaque de trama, estaca nueftramaz donde puniendo todas las vocales avia de escrivir: eftà acà, y nueftra ama, y de la mefma manera, Ninguno no diga, deftagua no beverè, por defta agua.

[ocr errors]

Coriolano. Efto aveys vos tomado del Griego, y aun del Italiano..

Valdés. La pronunciacion, ni la he tomado del uno, ni del otro: la efcritura fi; pero no os parece a vos que es prudencia faberse hombre.. aprovechar de lo que oye, vè, y estudia, fiendo aquel el verdadero fruto del trabajo?

Coriolano. No folamente tengo effo por prudencia; pero ternía el contrario por ignoran

cia.

Marcio. Veo en vueftras cartas, que en algu nos vocablos poneys B donde otros no la po-i nen, y afsi dezis cobdicíar, cobdo, dubda, subdito, querría faber por què lo hazeys afsi?

Valdés. Porque a mi vèr los vocablos eftàn mas llenos, y mejores con la b que fin ella; y porque toda mi vida lo he efcrito, y pronunciado con b.

Marcio. Siempre que efcrivo algun vocablo, que comiènça en c, o en q, y defpues fe figue u, eftoy en dubda, fi tengo de ponerc, o q, y mirando el Vocabulario de Lebrixa, hallo que

los

los efcrive cafi todos con c: mirando vueftras cartas, hallo muchos mas efcritos con q, que conc: defeamos nos digays, què es lo que acerca defto guardays?

Valdès. Yà os tengo dicho, que no me alegueis a Lebrixa. Marcio. Perdonadme por

fin malicia.

èsta vez

, que fue

Valdés. Soy contento; y digoos, que en efto no tengo regla ninguna que daros, falvo que pareciendome que conviene afsi a todos los nombres, que finifican numero, como quatro, quarenta, pongo q; y tambien a los pronombres, como qual: y de verdad son muy pocos los que parecen fe deven escrivir con e; pero toda via ay algunos, como cuchara, que dezimos: Dure lo que durare, como cuchara de pan; y como cuero, que tambien decimos, Bolfa fin dinero, digole cuero; y fi uno, fiendo natural de la Lengua, quiere con diligencia mirar en ello; la misma pronunciacion le enfeñarà como ha de efcrivir el vocablo, porque verà que los que fe han de efcrivir con q, tienen la pronunciacion mas hueca, que los que fe han de efcrivir con c, los quales la tienen mucho mas blanda. Sè que mas vehemencia pongo yo quando digo, Quaresma, que no quando cuello.

Torres. En effo no ay que dubdar, fino que es afsi como dezìs.

Mara

« AnteriorContinuar »