Imágenes de página
PDF

5Q Dialogo . r

que algunos de vofotros poneys en ciertas partes , comoferá diziendo : A tan bueno; y como dize vueftro Cancionero General: 0 que dicbos a tan vana ! Yo no sé como osfuena a vos éfto, que nunca os lo veo ufar. .

Valdes. Pues efTo os deve baftar por refpuefta; y fabed, que aquella A es fuperflua ; y que en coplas la ponen por enchir el verfo los ruine» Trobadores.

Marcio. Bien me place effo i pero por que eferivis truxo , eferiviendo otros traxot

Valdes. Porque es a mi ver mas iuave la pronunciacion ; y porque afsi lo pronuncio defde que naci. ...

Marcio. Vos no veys que viene de traxit Latino?

Valdes. Bien lo veo i pero quando eferivo Caftellano, no procuro de mirar como eicrive el Latino.

Torres. En eflb teneys razon , porque yo fiemprc me acuerdo oir dezir : Fue la negra al baño, y truxo que contar un ano; y no traxo.

Marcio. No oflo admitiros efte truxo.

Valdes. Por qué?

Marcio. Porque veo , y fiento que muchos Cortefanos , Cavalleros, y Señores dizen, y: eferiven traxo.

Valdes. Por la mifma razon que ellos eferiven fu traxo, eferivo yo mi truxo ; Yofotros to'ruad lo que quífieredes.

Mar

Marcioé Bien efta : afsi lo haremos , pero dezidme por qué vos poneys E, donde otros ponen Ai Valdis. En qué vocablos? .-.',,

Marcio. En éftos: dezis rencor, por rancori renaquajo , por ranacuajo :rebaño , por rabano.

Valdis. A éfto no os fabre dar otra razon, fino porque afsi me fuena mejor 5 y he mirado, que afsi eferiven en Caftilla los que fe precian de eferivir bien. ,... . . , ¡:, ,,,

. Murcio. Por qué en los vocablos que comienzan en Es, unas vezes poneys E ,y otras no ? hazeyslo por defcuydo , o por pbfervaY cion?

- Valdés. Antes es una de las cofas principales en que miro quando eferivo; porque no apruevo lo que hazen los que queriendo conformar la Lengua Caftellana con la Latina, en los femejantes vocablos quitan fiempre la E, donde la Latina no la pone. Ni tampoco lo que halen los que fiempre la ppnen; porque tengo por mejor para confervar la gentileza de mi lengua , hazer delta manera ; que fi el vocablo

Í[ue precede acaba en E , no la pongo en el que igue , y afsi digo: Cafa defgremidores; y no de efgremidores : y, Elfocorro Dcfcalona ; y no de Eftalona ; y fi el vocablo precedente no acaba en S, pongola en el que fe figue , y afsi digo; Dt ios efcartnentados falen los arteros. ,

Di Mar

!$'í --dialogo .

'Maecio. Bien me fatisface eflb ; y primor es 'digna de fer alabada; pero a qué propoiito poneys unas vezes en efta, efte, efto, E al principio , y otras no , aunque el vocablo que precede no acabe en E.

Vaklis. Yo os diré, porque, como fabeys, unas vezes efte , efta, y efto, fon verbos'; y tienen una finificacion ; y otras veces fon pronombres demoftrativos; y tienen otra finificacion. Hame parecido por no hazer tropezar al Letor , poner la E quando fon pronombres} porque el acento cftá en ella; y quitarla quando fon verbos, porque eftando el acento en la ultima, fi mirays en ello, la primera £, cafi no fe pronuncia , aunque fe eferive.

Cer¡*lano.Mol\rzdnos eflb por algunos exemplos.

Valdés. Soy contento fi tengo de eferivir, Enfalvo tfta el que repica. El que bien eftd no ft mude: no eferivo efta; pero fi tengo de eferivir : Si tras efte que ando malo, tres me faltan para quatro , o, Si defta efeapo ,y no muero, nunca mas hodas al Cielo; no eferivo efté , ni efta.

Coriolano. Ya lo entiendo muy bien.

Marcio. A la fé que es gentil primor efte, porque a mi tanto muchas vezes me ha hecho tropezar leyendo , el no faber afsi de prefto conofeer , fi aquel efta es pronombre , o verbo , efpecialmente que algunas vezes vienen z caer dos juntos: de los quales el uno es pro

nom

[ocr errors]
[ocr errors]
« AnteriorContinuar »