Imágenes de página
PDF
[ocr errors][ocr errors]

r3<í Dialogo :l

Caftellana tiene tres letras mas que el del4 Latina.

Coriolano. Aun hafta en efto quereys ganar honra. Sea mucho en buen hora. . . Valdés. Quanto a laGrammatica,condeziros tres reglas generales, que yo guardo, penfaré aver concluido con vofotros: las quales a mi ver, fon de alguna importancia para faber hablar , y eferivir bien, y propiamente la Lengua. CafteUana.

Torres. Conmigo tanto , y aun fin dezir ninguna , cumpliriades. , t

Atareis. Por qué?

Torres. Porque nunca fuy amigo deffasgra*. matiquerias. .,,•'.

Marcio. Y aun por eflo es regla cierta, que tanto aprueva uno, quanto alcanja a entender. Vos no foys amigo de gramatiquerias, porque oo iabeys nada dcllas: y fí fupiefledes algo, defeariades faber mucho: y afsi por ventura feriades amigo dellas.

Torres. Puede fer que feria afsi. No lo contradigo ': dezid vos vueftras tres reglas: quizá fabidas aprovaré la Grammatica. -, .-, ,

Valdes. La primera regla es que mirevs muy atentamente, fi al vocablo que quereys hablar, ip eferivir, es Arabigo , o Latino , porque conocido efto , luego atinareys como lo aveys de pronunciar , o eferivir."

Marcto. Eftábieu , pero eflo mas pertenece .1 * a la Ortografía,y pronunciacion5 que a la Grammatica.

Vali.ii. Afsi es la verdad; yo os digo lo que fe me ofreze : ponedlo vofotros en el lugar que quifíeredes.

Marein. Bien dezis; pero feria menefter que nos diefledes alguna regla, la qual nos enfeñaffe á hazer diferencia entre effos vocablos.

Valdes. Quanto yo no os fabria dar mas que tina noticia confufa, la qual os fervirá nías para atinar, que para acertar.

MarciorCon efla nos contentarémos: decidnosla.

Valdes. Quanto a lo primero prefuponed, que la mayor parte de todos los vocablos que vieredes que no tienen alguna conformidad con los Latinos, o Griegos, fon Arabigos i en los quales quafi ordinariamente vereys H. X. o Z. porque eftas tres letras fon muy anexas a dios , y de aqui procede , que los vocablos que tienen F. en el Latin, convertidos en el Caftellano, la F. fe torna en H. y afsi de fava, ífezimos bava ; y afsi por la mifma caufa en muchas partes de Caftilla convierten la S en X. y por faftre, dizen xaftre. Lo mefmo hazen comunmente cohvertiendo la C Latina en Z. y afsi, por faciuat, dizen baxen, las quales todas fon pronunciaciones, que tienen del Arabigos pero fon tan recibidas en el Caftellano, que ¿no es en úfaftre, y otros como él i en lo de- ^v ►-*/ Cj mái

r$8 . DlALOGC>

más fe tiene por mejor la pronunciacion', y efcritura Arabiga, que la Latina. Efto os he dicho, porque fi vieredes un vocablo con una deltas tres letras , no penfeys luego que es Arabigo, hafta aver examinado fi tienen éftz mudanja de letras, o no. Quanto a lo demás fabed, que quafi fiempre fon Arabigos los vocablos que empiejan en al, como almobada, albombra , almobafa , albareme; y los que comienzan en ax., como ax.aguan , ax.aar , ax.agaya i y los que comiencan en co, como colcba, colgajo, cobecho ; y los que comiencan en ca, como caberir , caqui cami, fafie , y los que comienjan en ba , como baxa, baragan, baron; y los que comienjan en cha, cbi, cba, cha, como cbapin , cbinela , chopa , cbueca; y los que comiencan en en , como enbelgado, enbaciado, endechan y los que comiencan en gua , como Guadalert-a, Guadalquivir , Guadarrama; y eftos, por la. mayor parte fon nombres de Rios, o de Lugares; y los que comiencan en xa,xe, como xaquima, xerga. De los vocablos Latinos enteros no es meneller daros regla; pues fin ellas vos los conofeereys $ como tambien atinareys en los corrompidos, poniendo en ello un poco de diligencia, y trabajo ; pero advertid, que afsi como en los vocablos Arábigos , no eftá bien al Caítellano aquel pronunciar con la garganta, que los Moros hazen» aüi tampoco en los YocablQs Latinos no con*.n vie

viene pronunciar algunas cofas tan curiofa-* mente como las pronunciaos los Latinos: efto digo por la íuperfticion con que algunos de vosotros , hablando Caftellano, pronunciays la S.

Marcio.Digo que teneys mucha razon, y que tengo efte avilo por muy bueno; confiderando, que tampoco noibtros pronunciamos en el Latin los vocablos que tenemos de la Lengua Griega, y de la Hebrea , con aquella eficacia, y vehemencia que los pronuncian los Griegos, y Hebreos.

Valdis. La fegunda regla confine en faber poner cada vocablo en fu propio articulo;, quiero dezir : juntar con el nombre mafculino , o neutro fus propios articulos; y dezir, El Abad de donde canta , de alli yanta , y Al ruin, quando ¡o mientan , luego viene; y juntar con el nombre femenino los articulos femeninos, ¿iziendo afsi; La tnuger ,y la gallina , por andar fe pierden abina i y El polvo de la Oveja, alcohol es para el Loho, De manera que ni al nombre mafculino pongays articulo femenino; ni jun-, 8eys con el femenino articulo mafculino. . ,

Marcio. En qué conoceremos nofotros entre los vocablos, qual es de un genero, y qual 4e otro?

\ -jaldes. iEjfa regla no la fabré yo dar, por^, que nunca me he parado a peniarla. Bien es verdad que he notado yo efto: que por la mayor parte los vocablos Latinos guardan en el C4 Caf

« AnteriorContinuar »