Imágenes de página
PDF

30 . Dialogo .• r

es mas inteligible al Caftellano , que la Catalan na. La Portuguefa , tiene mas del Caftellano, que ninguna de.las otras, tanto , que la princi-> pal diferencia , que a mi parefeer fe halla entre; las dos Lenguas, es la pronunciacion) y la Ortografia.

Maróo. Siendo effo que dezis afsi; cómo eri Aragóu , y Navarra , aviendo fido cafi fiempre Reynos de por si, fe habla. la Lengua Caftellana} . -. ..:. . . ....: : ......, .

Valda. La caufa defto pienfo que fea., que afsi como los Chriftiaríos que fe recogieron en Airurias debaxo del Rey Don Pelayo, ganando »y conquiftando a CalHlla confervaron fu Lengua ; afsi tambien los que fe recogieron en algunos Lugares fuertes de los Montes Perineos , y debaxo del Rey Don Garci-Xime-r nez , conquiftando a Aragon , y Navarra, con* fervaron fu Lengua ; aunque creo tambien lo aya caufado la mucha comunicacion , que efT tas Provincias han fiempre tenido en Caftilla} y la caufa porque , fegun yo pienfo , en el Andaluzia, y en el Reyno de Murcia ,'la vezindad de la mar no ha hecho, lo que en las otras Provincias es, que los Carelianos conquiftar.on eftas Provincias en tiempo que ya ellos eran tantos , que baftavan para introducir fu Lengua , y no tenian necefsidad del comercio de otras Naciones, para las contrataciones que fuflentan las Provincias. . . '. . . . .

l Murcio. Bien me fatisfazen eflas razones : y quanto a efto , con lo dicho nos contentare* «ios; y afsi queremos que dexeys apartelas «tras quatro Lenguas y y nos digays folamen» Jo que toca a la Lengua Caftcllanaé. '[. i ¿ Valdii Si nie aveys de preguntar de las di*, verfidades que ay erv el hablar Caftellano , en» tre unas tierras , y otras, ferá nunca aca¿>af4 porque como la Lengua Caftellana le habla, so fulamente por toda Cartilla, pero en el Reyno de Aragón , y en el de Murcia,. con to> da la Andaluzia, y en Galicia , Aihirias, y Navarra ; y efto, aun nafta la gente vulgar, por^que entre la gente noble, tanto bien le habla en todo el relio de Efpaña: cada Provincia tiene fus vocablos propios, y fus maneras de do* zir : y es afsi, que el Aragones tiene unos vocablos propios, y unas propias maneras de dezirj y el Andaluz tiene otros , y otras i y. el Navat* ib otros , y otras »y aun ay otros, y otras en tierra de Campos, que llaman Caftüla la ViejaJ y otras , y otros en el Reyno de Toledo : de manera que nunca acabariamos.

Torres. No os queremos meter en effe laberinto , folamente como aihombre criado en el Reyno de Toledo, y en la Corte de Efpana, os preguntamos de la Lengua que fe ufa en la Corte i y íi alguna vez tocáremos cofas deXo^ tras Provincias, recjibireyslo con paciencia.

Ydd'ti. Mientras me mandaredes acortar la

ma

ff Dtaiooó -''

materia , y no alargarla, de buena voluntad of obedeceré. ••j,: t

Murcie. Creeys que la Lengua Caftellana tenga algunos vocablos de la Hebrea? ';• ''

Valdit. Yo no me acuerdo , fino de foio uno¿ «1 qual creo fe aya apegado de la Religion : el qual es, Abad , de donde viene Abade/a , Abadia , y Abadengo. . , . r<, , Coñolano. Efte ultimo vocablo es muy nuevo para mi, no paiíeys adelante , fin dezirme que quiere dezir Abadengo. '{t,• . '••

Vaidtu Porque en la Lengua Caftellana, de •Real le dize Realengo lo que pertenefce al Rey : quifieron los Clerigos , que de Abad fe llamaüe Abadengo lo que pertenefce al Abad, o Abadia : Saco por. coftal , o talega , es Hebreo , de donde lo ha tomado el Caftellano, alíi como cafi todas las otras Lenguas, que han fnccedido a la Hebrea.

Alarcie Ay algunos vocablos deduzidos de la Lengua Italiana? :• '- > £.:-••

- Valdes. Pienfo yo que jornal, jornalero, y jornada , han tomado principio del giorno , que <lezis acá en Italia : es verdad que tambien fe lo puede afsi atribuir Cataluña. . Torres. Verdaderamente. creo fea afsi como dezis s nunca avia mirado en ello. •

Valdes. Bien creo que aya tambien algunos otros vocablos , tan propios Caftellanos , que •fin tener origen de ninguna otra lengua, con --.'.. i. el ti tiempo han nacido en la Provincia.

Afarcio. Quanto al origen de la Lengua, bafi. ta harto iaber lo que nos aveys dicho: agora querriamos faber de vos, en lo que pertenece a la Gramatica, qué conformidad tiene la Lengua Caftellana con las otras Lenguas: de que ha tomado vocablos, con que ataviarfe , y componerfe.

Valdis. Muy larga me la levantays, fi quereys meterme en reglas Gramaticales ; pero porque no digays que no os obedezco: diré lo que aísi de prefto fe me ofrecerá.

Marcio. Nofotros nos contentamos con eflb.

Vald'es. Quanto a la conformidad digo, que fe conforma la Lengua Caftellana con la Griega en efto que tiene como ella fus articulos.

Torres. A qué llamays articulos? ,

Volaés. Eli, h , ylo , y ¡os , y ¡as. j-.•• • . Torres. Ya lo entiendo. , u. , .... ,' , ,^ . , Mará». De qué manera, ufays deftos artl-i

OÜOs? ,., ,••,:,:,•,-,

. Valdes. El ponemos con los nombres mafeulinos ,diziendo : el bombre: la con los femeninos, diziendo :/<i mugir:y ¡o juntamos a los nombres neutros, diziendo: lo bueno ; pero def~. te folamente tenemos fingular; y no plural, corno de los otros, que tenemos los para mafeulino, diziendo: los bombres, y las para femenino , diziendo; ¡as mujeres.

, C o

'34 • Btá'logó

Candan». Y para los otros cafostefieysarticulos?

Va.'des. Para el genitivo mafculino, tenemos del, diziendo : del bombre; y para el femenino dela, diziendo: de lamuger; aunque yo creo,' afsi en el un genero, como en el otro. Sobre eí articulo del nominativo le añade un de, fino que en el mafculino le pierde la e, por no dezir, de el bombre, dezimos delhombrc. '. •''

Torres. Sin duda creo que es afsi.

Valdes. Eítos mefmos articulos firven paraE el ablativo ¡ porque quando dezimos Del Lob* Un pelo , y effe de la frente : aquel del Loho eftá en ablativo. De la mifma manera en el dativo, y acufativo, ponemos fobre el articulo del acusativo una a ; fino que en ehnafculino perdemosla e , diziendo , Dixo el a/no al burro , barre aeáS orejudo , adonde aquel a/eftá por* el. En el femenino no fe pierde nada, porque dezimos: Vixo la parten a la caldera , tira alla culnegra. De la mifma manera hazemos en el genero neu> tro, que en el femenino; porque afsi poniendo un de fobre el articulo del nominativo , formamos el del genitivo, y ablativo; y poniendo una a, formamos el del dativo ¿ y acufativo; porque dezimos de ¡o para genitivo, y ablativo ; y a lo para dativo, y acufativo: De lo contado come el Loho; y afsi como en el Angular dejamos W , del, y al, en el genero mafculino', y la, de la , y ala en el femenino: afsi en el plu•' -J ral,

« AnteriorContinuar »