Imágenes de página
PDF
ePub

es mas inteligible al Caftellano, que la Catala na. La Portuguèfa, tiene mas del Caftellano, que ninguna de las otras, tanto, que la princi pal diferencia, que a mi parefcer fe halla entre las dos Lenguas, es la pronunciacion, y la Ortografia.

Marcio. Siendo effo que dezìs afsi ; còmo en Aragón, y Navarra, aviendo fido cafi fiempre Reynos de por sì, fe habla, la Lengua Cafte llana?

Valdès. La caufa defto pienso que fea, que afsi como los Chriftianos que fe recogie Fon en Afturias debaxo del Rey Don Pelayo, ganando y conquistando a Caftilla confervaron fu Lengua; afsi tambien los que fe recogieron en algunos Lugares fuertes de los Montes Perineos, y debaxo del Rey Don Garci-Xime, nez, conquistando a Aragon, y Navarra, cons fervaron fu Lengua; aunque creo tambien lo aya caufado la mucha comunicacion, que ef tas Provincias han fiempre tenido en Castilla: y la caufa porque, fegun yo pienfo, en el Andaluzia, y en el Reyno de Murcia, la vezindad de la mar no ha hecho, lo que en las otras Provincias es, que los Castellanos conquistaron eftas Provincias. en tiempo que yà ellos eran tantos, que bastavan para introducir fu Lengua, y no tenian necefsidad del comercio de otras Naciones, para las contrataciones que fuftentan las Provincias.

Mar

Marcio. Bien me fatisfazen effas razones y quanto a efto, con lo dicho nos contentare, mosyafsi queremos que dexeys aparte las otras quatro Lenguas, y nos digays folamente lo que toca a la Lengua Caftellana

1. Valdès: Si me aveys de preguntar de las di verfidades que ay en el hablar Caftellano jen, tre unas tierras, y otras, ferà nunca acabara porque como la Lengua Caftellana fe habla, no folamente por toda Caftilla, pero en el Reyno de Aragón, y en el de Murcia, con to da la Andaluzia, y en Galicia, Afturias, y Navarras y efto, aun hafta la gente vulgar, por que entre la gente noble, tanto bien fe habla en toda el resto de Efpaña: cada Provincia tie ne fus vocablos propios, y fus maneras de de zir: yes afsi, que el Aragonès tiene unos voćaś blos propios, y unas propias maneras de dezir; y el Andaluz tiene otros, y otras y el Navare ro otros, y otras; y aun ay otros, y otras en tierra de Campos, que llaman Caftilla la Viejas y otras, y otros en el Reyno de Toledo : de manera que nunca acabariamos.i

Torres. No os queremos meter en effe labe rinto, folamente como a hombre criado en el Reyno de Toledo, y en la Corte de España, os preguntamos de la Lengua que fe ufa en la Cortes y fi alguna vez tocaremos cofas defotras Provincias, recibireyslo con paciencia. Valdes. Mientras me mandaredes acortar la

ma

[ocr errors]
[ocr errors]

materia, y no alargarla, de buena voluntad of obedecerè.

Marcio. Creeys que la Lengua Caftellana ten ga algunos vocablos de la Hebrèa?

Valdès. Yo no me acuerdo, fino de folo uno, el qual creo fe aya apegado de la Religion : el qual es, Abad, de donde viene Abadefa, Aba dia, y Abadengo.

Coriolano. Efte ultimo vocablo es muy nuevo para mi; no paffeys adelante, fin dezirme què quiere dezir abadengo. and

Valdes. Porque en la Lengua Caftellana, de Real fe dize Realengo lo que pertenesce al Rey quifieron los Clerigos, que de Abad fe Ilamaffe Abadengo lo: que pertenefce al Abad, o Abadia: Saco por coftal, o talega, es Hebrèo, de donde lo ha tomado el Caftellano, affi como cafi todas las otras Lenguas, que han fuccedido a la Hebrèa. 091

A

Marcio. Ay algunos vocablos deduzidos de la Lengua Italiana?

Valdés. Pienfo yo que jornal, jornalero, Y jornada, han tomado principio del giorno, que dezis acà en Italia: es verdad que tambien fe lo puede afsi atribuir Cataluña....

Torres. Verdaderamente creo fea afsi como dezis, nunca avia mirado en ello.

Valdes. Bien creo que aya tambien algunos otros vocablos, tan propios Caftellanos, que fin tener origen de ninguna otra lengua, con

el

el tiempo han nacido en la Provincia. Marcio. Quanto al origen de la Lengua, baf ta harto faber lo que nos aveys dicho: agora querriamos faber de vos, en lo que pertenece a la Gramatica, què conformidad tiene la Lengua Caftellana con las otras Lenguas : de què ha tomado vocablos, con que ataviarfe, y com→ ponerfe.

Valdés. Muy larga me la levantays, fi quereys meterme en reglas Gramaticales; pero porque no digays que no os obedezco: dirè lo afsi de prefto fe me ofrecerà.

f

que

Marcio. Nofotros nos contentamos con

esso.

Valdès. Quanto a la conformidad digo, que fe conforma la Lengua Caftellana con la Grie ga en efto que tiene como ella fus articulos. Torres, A què llamays articulos?

Valdès. El, la, ylo, y los y las
Torres. Yà lo entiendo..

Marcio. De què manera ufays deftos arti culos?

Valdès. El ponemos con los nombres mafcu linos, diziendo: el hombre: la con los femeninos, diziendo: la muger: y lo juntamos a los nombres neutros, diziendo: lo bueno; pero def te folamente tenemos fingular; y no plural, como de los otros, que tenemos los para mascu lino, diziendo: los bombres, y las para femenino, diziendo : las mugeres. C

C

Com

1

Coriolano. Y para los otros cafosteneys ar ticulos?

Valdès. Para el genitivo masculino, tenemos del, diziendo: del hombre ; y para el femenino de la, diziendo: de la muger; aunque yo creo, afsi en el un genero, como en el otro. Sobre el articulo del nominativo fe añade un de, fino que en el mafculino fe pierde la e, por no dezir, de el bombre, dezimos del hombre.

Torres. Sin duda creo que es afsi.

Valdès. Eftos mefmos articulos firven para el ablativo; porque quando dezimos Del Lobe un pelo, y effe de la frente: aquel del Lobo eftà en ablativo. De la mifma manera en el dativo, y acufativo, ponemos fobre el articulo del acufa tivo una a; fino que en el mafculino perdemos lae, diziendo, Dixo el afno al burro, barrë aca orejudo, adonde aquel al eftà por a el. En el femenino no fe pierde nada, porque dezimos: Dixo la farten a la caldera, tira allà eulnegra. De la misma manera hazemos en el genero neu tro, que en el femenino; porque afsi ponien do un de fobre el articulo del nominativo, for mamos el del genitivo, y ablativo; y poniendo una à, formamos el del dativo, y acufativo; porque dezimos de lo ablatipara genitivo, y vos ya lo para dativo, y acufativo: De lo con tado come el Lobo; y afsi como en el fingular dezimos el, del, y al en el género mafculino, y la, de la, y a la en el femenino: afsi en el plu

aljen

ral,

« AnteriorContinuar »