Imágenes de página
PDF
ePub

reys,

que yo os refponderè ; pero yà que afsi lo que ferà bien que todos tres os concerteys en el orden que quereys llevar en vueftras pregun tas, porque no os confundays en ellas: hazedlo afsi ; y entretanto, me falirè yo al Jardin à de ayre.

tomar un poco

Marcio. Muy bien dezìs: en merced os lo te nemos, andad con Dios, que prefto os llamarèmos.

Torres. Pues avemos cogido, y prendado a Valdés, no lo dexemos en ninguna manera, fin que primero lo examinèmos hafta el poftrer pelo; porque yo le tengo por tal, que ninguna cofa efcrive fin fundamento; y apoftaría que tiene en fus papeles notadas algunas cofillas fobre efta materia, de que le queremos hablar. Efto creo afsi, porque no vì en mi vida homë bre mas amigo de efcrivir. Siempre en fu cafa eftà hecho un Efcriptor de poyo, la peñola en la mano tanto, que creo efcrive de noche, la que haze de dia, y de dia, y de dia, lo que enfueña de

noche.

Marcio. Bien dezis; y pues vos que foys mas dieftro en la Lengua, fabreys mejor lo que conviene preguntar; a vos toca ordenarlo de manera que no nos confundamos.

را

Torres. Antes yo me remito a qualquiere de vofotros, que foys; que yo mas entiendo de defordenar, que de ordenar.

Marcio. Si os quereys governar por mi, harè

mos

mos défta manera. En la primera parte le preguntaremos lo que fabe del origen, o principio que han tenido, afsi la Lengua Caftellana, como las otras Lenguas, que hoy fe hablan en Efpaña. En la fegunda, lo que pertenece a la Grammatica. La tercera, lo que le avemos notado en el efcrivir unas letras mas que otras. La quarta, la caufa que lo mueve a poner, o quitar en algunos vocablos una filaba. En lá quinta le pidiremos nos diga, por què no ufa de muchos vocablos que ufan otros. La fexta, le rogarèmos nos avife de los primores que guarda quanto al estilo. En la feptima, le demandaremos fu parecer acerca de los libros que eftàn efcritos en Caftellano. Al ultimo harèmos que nos diga fu opinion, fobre què Lengua tiene por mas conforme a la Latinat la Caftellana, o la Tofcana. De manera que lo primero fera del origen, y de la Lengua: Lo fegundo, de la Grammatica: Lo tercero, de las Letras donde entra la Ortografía: Lo quarto, de las Silabas: Lo quinto, de los Vocablos: Lo fexto, del Eftilo: Lo feptimo, de los Libros: Lo ultimo, de la conformidad de las Lenguas. Contèntaos èfta manera de pro ceder?

C

Torres. Es la mejor del Mundo: con tal condicion, que la guardemos de tal manera, que ninguno fe pueda falir della.

Coriolano. Yo defeo fiempre prevenir, por

no

no fer prevenido: y afsi querria que pufiefiemos efcondido en algun lugar fecreto, un buen Efcrivano, para que notaffe los puntos principales que aqui fe dixeffen; porque podria fer, que con effe principio, engolofinaffemos a Valdès de tal manera, que le hizieffemos.com poner qualque Dialogo de lo que aqui plati

càremos.

Marcio. Aveyslo penfado muy bien : hagafe anfi, poned à mi Aurelio, que como fabeys, es entendido en entrambas Lenguas y orde nalde lo que ha de hazer, mientras que yo voy à llamar a Valdès, que lo veo paflear muy penfativo; pero mirad que mandeis, que el Cafero eftè a la puerta, para que, fi viniere alguno, fea quien fuere, diga que no estamos aqui, porque no nos eftorven : y porque los que vinieren lo crean y y fe vayan con Dios; mandad que los moços fe paffen a jugar a la párte de la mars porqué de otra manera no haríamos nada.

[ocr errors]
[ocr errors]

Coriolano. Dezìs muy bien: presto serà he cho. 29 tobą zo! - Valdès. Hora fus, veyfme aqui mas obedien te, qué un cordero manfo.

[ocr errors]
[ocr errors]

Marcio. Soy ciertos que la platica no puede andar fino bien s y porque no perdamos tiempo, con licencia deftos Señores quiero yo to mar la mano.

Torres. Yo por mi tanto recibirè merced, que vos hagays todas las preguntas principalest

B

de

de manera, que nosotros dos andemos fobre falientes.

Marcio Acepto la merced; y començando a preguntar, digo feñor Valdès, que lo primero que querria faber de vos es, de donde tuvieron origen, y principio, las Lenguas que oy fe hablan en España: y principalmente la Caftellana; porque pues avemos de hablar dellas, jufto és que fepamos fu nacimiento.

[ocr errors]

, que

Valdes Muy larga me la levantays: tanto que efto mas es! querer faber Hiftorias Grammatica: y pues vofotros holgays deftos de muy buena gana os dirè todo lo que acerca deffo he confiderado. Eftàd atentos: porqué fobre ello me digays vueftros pareceres, y por que la Lengua, que oy fe habla en Caftilla de la qual vofotros quereys fer informados, tiene parte de la Lengua, que fe ufava en España antes que los Romanos la enfeñoreaffen, y tie ne tambien alguna parte de la de los Godos, que fuccedieron à los Romanos, y mucha de los Moros, que Reynaron muchos años, aunque la principal parte es de la Lengua que introduxeron los Romanos, que es la Lengua Latinas ferà bien que primero examinemos, que Lengua era aquella antigua, que fe ufava en España, antes que los Romanos vinieffen a ella. Lo que por la mayor parte los que fon curiofos deftas cofas tienen, y creen es, que la Lengua, que oy ufan los Vizcainos, es aquella

[ocr errors]

an

antigua Española. Efta opinion confirman con dos razones harto aparentes. La una es, que affi como las Armas de los Romanos, quando conquistavan la España, no pudieron paffar en aquella parte, que llamamos Vizcaya, afsi tam poco pudo paffar la Lengua al tiempo que defpues de averfe hecho Señores de España, quifieron que en toda ella se hablasse la Lengua Romana. La otra razon es, la difconformidad que tiene la Lengua Vizcaina con todas las otras Lenguas, que al dia de oy en España se ufan : por donde fe tiene cafi por cierto, que aquella Nacion confervò, juntamente con la libertad, fu primera Lengua. Dèfta mesma opinion fui yo un tiempo y creí, que cierto fueffe afsi; porque la una razon, y la otra me contentaron;pero aviendoio defpues confiderado mejor, y aviendo leido un poco.mas ade→ lante, foy venido en èfta opinion: que la Len gua que fe hablava antiguamente en España, era afsi Griega, como la que ahora fe habla es Latina quiero dezir, que afsi como la Lengua que oy fe habla en Castilla, aunque es mezcla da de otras y la mayor, y mas principal parte que tiene, es de la Lengua Latina: afsi la Lengua que entonces fe hablava, aunque tenia mezclas de otras, la mayor, y la mas principal parte della, era de la Lengua Griega. En efta opinion he entrado por dos puertas: la una es leyendo los Hiftoriadores; porque hallo, que

C

B 2

Grie

« AnteriorContinuar »