Imágenes de página
PDF
ePub

rece

por

Valdès. Soy contento. No digo buelto, pu diendo dezir turbio, puefto cafo que el Refran diga, A rio buelto, ganancia de pescadorés. Tampoco digo barajar, pudiendo dezir contender. Deziale bien antiguamente, como pael Refràn, que dize: : Quando uno no quiere, dos no barajan. Tampoco digo cabero, ni çaguero, porque eftàn defterrados del bien hablar, y firven en fu lugar ultimo, y poftrero: Mejor vocablo es cubrir, que cobijar, aunque el Refràn diga, Quien a buen arbol fe arrima, buena fombra le cobija. Yà no dezimos cubil, aunque està autorizado con un fentido Refràn, que dize: A los años mil torna el agua a fu cubil. Efto mefmo le ha acontecido a cobonder, por gaftar, o corromper, eftando tambien èl ufado en aquel Refràn, que dize: Muchos Maeftros cobonden la novia. Cara por bax, yà ufan algunos; pero yo no lo ufarè jamàs. Cada que por fiempre, dizen algunos; pero no lo tengo por bueno. Tambiem dezimos cormano, por primo bermano; y fi yo lo fupieffe tornar en fu poffefsion, lo tornarias porque a mi parescer fe le ha hecho mucho agravio, fiendo tan gentil vocablo, como es. En lugar de cuyta, dezimos fatiga; y por lo que antes dezian cocbo, dezimos agora cocido. Ca, por porque, ha recibi do injúria del tiempo, fiendo injuftamente defechado; y tiene un no sè que de antiguedad, que me contenta. No cates por no busques, pa

re

rece que ufavan antiguamente; y assi dezian, Al buey viejo no cates abrigo ; y, Haz bien, y no cates a quien. Tambien ulavan de cata en una finificacion muy eftraña, como parece por el Refràn', que dize: Barba a barba, verguenza se cata. Vocablo muy plebeyo es cadira por filla; y pienfo que fea de las vocablos que quedaron de la Lengua antigua, porque el Griego vulgar dize Kafedea. En la mifma finificacion coftribar, por trabajar, fe ufava tambien diziendo: Quien no come no coftriba; yà no fe ufa

Marcio. Muy bien vays: profeguid adelante, que me days la vida.

Valdés. Nueftros paffados dezian ducho por vexado, o acoftumbrado, como parece por el Refràn: A quien de mucho mal es ducho, poco bien fe le haze mucho. Agora yà parefcerìa mal. No me place durmiente por el que duerme mucho, como dice el Refràn: A rapofo durmiente, no lo amanefce la gallina en el vientre. Tampoco ufat rè en proffa, lo que algunos ufan en verfo, diziendo denze, por deay, como parece por un cantarcillo, que a mi me fuena muy bien, que dize: La dama, que no mata, ni prende, Tirala dende. Los mas, y algunos efcriven defque por quando, diziendo, defque ways, por quando vays3 pero es mal hablar. Otros dizen, mi dueño, por mi amo, o mi feñor; y aunque dueño sea buen vocablo para dezir, Adonde no està fa dueño, alli eftà fu duelo; y, Dadiva ruín, a fu dueño G }

fe

femeja, parece no es bueno para ufallo en aquella manera de hablar.

Coriolano. Pues yo he oìdo decir Esse mi dueno a un hombre que.

Valdès. Yà sè por quien dezis, dexadlo eftàr. Duelo, y duelos, eftàn tenidos por feos vocablos, y por ellos ufamos fatiga, y fatigas, no embargante que un Refranejo dice: Duelo ageno, de pelo cuelga ; y otro dize, Todos los duelos con pan fon buenos. Por groffero hablar tengo dezir, como algunos, engeño, yo ulo ingenio. Por levantar, fe folia dezir erguir ; pero yà es defterrado del bien hablar, y ufalo folamente la gente baxa.Vofotros me parece que lo ufays; y.fi bien me acuerdo, lo he leido en vueftro Petrarca.

Marcio. Afsi es verdad.

Valdès. Mas me contenta dezir embarazado, que embazado ; y mas tardar, que engorrar ; y mas partir, que encentar; y mas año, que era. Coriolano. Què quiere dezir era?

Valdés. Solian dezir; y aun agora dizen algunos, la era del Señor, por el año del Señor. Mejor me parece dezir falta, que falla; y faltar, que fallefcer; aunque el Refràn diga: Amigos, y malas, fallefcen a las duras; y por mejor tengo confiança, que fiucia. Gentil vocablo es Feligrèsz y contentame a mi tanto, que lo ufo, no folamente para finificar los que fon fujetos al Cu ra de una Peroquia, a los quales llamamos Fe

igrefes; pero para finificar tambien los que acuden al fervicio de alguna Dama, que tambien llamo a eftos Feligreses de la tal Dama.

Torres. Y aun teneys mucha razon en ello. Valdés. Mejor vocablo es cuchillo, que gañi wete; y mejor guardar, que condeffar; garrido, por gallardo, eftà deshechado, aunque tiene de fu parte un buen Refràn, que dize: Pan, y vino, anda camino, que no mozo garrido. Tambien cafi avemos dado de mano a garçon, por manceho: no embargante, que lo favorefce el -Refrán, que dice: Prendas de garçàn, dineros fon. Gavan, y balandràn avemos dexadó muchos años hà. Vocablo es plebeyo galduda, por perdida aunque fe dize bien, Sardina que gato lleva, galduda và. Guifa folìa tener dos finificaciones : la una era, que deziamos, bombre de alta guifa, por de alto linage: la otra, que deziamos, cavalgar a la guifa,por lo que agora dezimos, a la brida ; và no lo ufamos en la una finificacion, ni en la otra. Tambien se dezia, guifa, por a manera, Lebrixa pone belgado, por hombre de raros dientes; yo nunca lo he visto ufado, y defeo fe ufaffe; porque aunque parefce vocablo Aravigo, no me defcontenta; y no teniendo otro que finifique lo que èl, fería bien ufarlo. Henchir, parefce feo, y groffero vocablo; y algunas vezes forçolamente lo ufo, por no tener otro que finifique lo que èl, porque llenar no quadra bien en todas partes. G4 Con

Conortome con lo que ufa el Refràn, que dize: De fervidores leales fe binchen los Hofpitales. Huefte, por exercito ufavan mucho antiguamente: yà no lo ufamos, fino en aquel Refràn, que dize: Si fupieffe la Huefte lo que baze la Huefte. Humil por bumilde, fe dize bien en verfo ; pero parecerìa mal en proffa. Lo mefmo digo de bonor, por bonra. Aun queda en algunos dezir bemencia por anfia. Hinieftra por feneftra, o ventana, nunca lo vì fino en Lebrixa. Hito por importuno, pocas vezes fe dize; pero ay un Refràn que lo ufa, diziendo: Romero bito faca xatico. Muchos dizen, be aqui, por veys aqui: yo no lo digo.

Marcio. En una copla muy donofa a mi vèr he leido dos vocablos, que no me fuenan bien: no sè lo que vos juzgays dellos. Los voca blos fon balagueña, y çabareña.

Valdès. Ea, dezid la copla, fi fe os acuerda. Marcio. Como el Ave Maria la sè decoro, y es hecha fobre aquel cantarcico fabrofo, que dize:

La Dama, que no mata, ni prende,
Tirala dende.

La copla es èfta.

Ha de fer tan a la mano,
tan blanda, y tan balagueña,
la Dama defde pequeña,
que fepa caçar temprano.
rfi fu tiempo loçano

« AnteriorContinuar »