Rappellez fa raison, perfuadez-le bien, Pour vous, pour mon repos, & fur-tout pour le fien; (à Clytemnestre.) Madame, à vous fervir je vais tout difpofer. Fin du troifiéme Alte ACTE I V. SCENE PREMIERE. ERIPHILE, DORIS. DORIS. AH, que me dites-vous ? Quelle étrange manie Vous peut faire envier le fort d'Iphigénie? Dans une heure elle expire. Et jamais, dites-vous, ERIPHILE. Jamais rien de plus vrai n'est sorti de ma bouche. Favorables périls! Espérance inutile! N'as-tu pas vu fa gloire, & le trouble d'Achille? Ce Héros, fi terrible au reste des humains, Qui ne connoît de pleurs que ceux qu'il fait répandre¿ Et tu la plains, Doris? Par combien de malheurs Ne lui voudrois-je point difputer de tels pleurs? Le de la victime eft encore ignoré. nom Tout le camp n'en fait rien. Doris, à ce filence, Et que Achille menaçant tout prêt à l'accabler: Non, te dis-je, les Dieux l'ont en vain condamnée? Je fuis, & je ferai la feule infortunée. Ah, fi je m'en croyois! DORIS. Quoi, que méditez-vous? Je ne fais qui m'arrête & retient mon courroux; Que, par un prompt avis de tout ce qui fe paffe, DORIS. Ah, quel deffein, Madame! ERIPHILE. Ah, Doris, quelle joie! Que d'encens brûleroit dans les Temples de Troye! DORIS. J'entends du bruit. On vient. Clytemneftre s'avance. Remettez-vous, Madame, ou fuyez fa présence. ERIPHILE. Rentrons. Et, pour troubler un hymen odieux, SCENE II. CLYTEMNESTRE, EGINE. GINE > CLYTEM NESTRE. tu le vois, il faut que je la fuie. Loin que ma fille pleure, & tremble pour fa vie, Elle excuse fon père, & veut que ma douleur Respecte encor la main qui lui perce le cœur. O conftance! ô respect ! Pour prix de fa tendreffe; Le barbare, à l'autel fe plaint de fa pareffe. Je l'attends. Il viendra m'en demander raison: Il croit pouvoir encor cacher fa trahison. Il vient. Sans éclater contre fon injustice, Voyons s'll foutiendra fon indigne artifice. SCENE 111. AGAMEMNON, CLYTEMNESTRE, ÆGINE. AGAMEMNON. UE faites-vous, Madame ? Et d'où vient que tes N'offrent point avec vous votre fille à mes yeux? A mes |