VOCABULARIO GENERAL DE LAS VOCES Y FRASES MAS ANTICUADAS CONTENIDAS EN LAS ANTERIORES PRODUCCIONES 1. POEMA DEL CID. Aguijar. Moverse, caminar, picar. con viveza. 4. Preposicion que valia unas veces lo mis- Abbat. Abad. Abes. Adverbio: apénas, con dificultad. Vir. Alillar. Deshonrar, afrentar, ultrajar, envilccer, denostar. Acaias. Voz arábiga, que significa Señor. Acorrer. Socorrer, amparar. Accurrere. Alá. Ola, ca. Alaudare. Alabar. Allaudare. Amoiaao. Aplicado à la cincha del caballo, Andidiste. Anduviste: irregular de andar. Apreciadura. Escritura u obligacion à pa- Apres. Cerca, junto. Es frances y lemo- Ardida lanza. Elogio que se daba al valien- Ardido. Atrevido, valiente, animoso. Arobdar. Rodear, roudar. Parece que debe Alcayaz. Voz arábiga. Señor, lo mismo que Arrancada. Acometida, seguida, victoria. Adelinar. Caminar, dirigirse á algun lugar. via para la cetreria. Aducho. Traido. Adductus. Aduçir. Traer. Adducere. Adugo. Traigo. Adduco. Afarto. Harto, bastante. Solian los antiguos preponer una a á algunas voces, como atal por tal, atanto por tanto, alamor por tambor, etc. Afe. Adverbio demostrativo, lo mismo que hé aquí, ves aquí, mudada la h ea f. Dijose tambien ake. Este adverbio es compuesto de la particula a, como se dijo en afarlo, y de fe. Admitia muchos afijos, que hacian veces de acusativos, como afedos, veis aquí á dos; afellas, veislas aquí; afcios, veislos aquí; afelo, veislo aquf; afeme, veisme aqui. El pronombre ros se juntaba á este adverbio como nominativo, siguiéndosele otro afijo, que servia Acaiaz. Alen. Allende, de la otra parte. Alfaya. Alhaja. Tiene uso en Portugal. En Algara. Correría de gente que va delante. Es voz arábiga, y parece que sale de la zaga. de acusativo, como aferoslos, veislos vos Alguacil. Cierto grado en la milicia de los aqui. Afincar. Apretar, apurar, obligar. Aguardar. Mirar. En frances garder. 1 Aceptamos las explicaciones y definiciones de Sanchez siempre que nos parecen bien fundadas; las damos propias en las composiciones que hemos publicado aquí por vez primera, y no indicamos los numeros de los versos ni de las estrofas cuando por la forma de la composicion no están enumerados en la margen del texto. Al citar el Glosario debe entenderse el de Du-Cange. moros. Alguandre. Nada, ninguna cosa. Aluen. Léjos. Longe. Arrancar. Seguir al enemigo, vencerle. Arriado. Aparejado, enjaezado, arreado, Arrivanza. Arribo, llegada. Sale de arrivar Atimor. Tambor. Atan. Tan. Atender. Esperar. En frances attendre. Auge. Ave. Viene de auca, oca, que signi- Aver monedado. Dinero. Monedaius, mone- Ares buenas ó malas. Buen ó mal agüero Amasdo. Lo mismo que asmado del verbo Auuero. Aguero, presagio. Amidos. De mala gana, por fuerza. Axobda. Parece centinela; del verbo arábigo rabad, que significa guardar, observar. Babieca. Nombre del famoso caballo del Baraia. Baraja, contienda, disputa. En le- Barata. Confusion, desorden. Barragan. Fuerte, animoso: decíase del soldado esforzado. Barragana. Manceba. Bastir. Abastecer. Batir. Herir, picar. place, importa, Comunmente se halla | Cuedar. Juzgar, pensar. Ciclaton. Vestido largo y redondo que llega- Çinxo. Ciñó. Es irregular de cingir, y por las Cobdo. Codo. Cubilus. Por medio de la sin. Cocina. Comida, manjar, comestibles. Belido. Tomado como adverbio, bellamente, Colada. Nombre de una espada tomada por hermosamente. Belmez. Lo mismo que velmez. Besa. Parece bolsa, talego. Besar la mano. Suplicar. Billanza. Afrenta, accion vil. Bloca del escudo. La guarnicion de él. Boca del escudo. Léase bloca. Brazo. Lo mismo que lado. el Cid al conde Ramon Verenguer. Combré. Comeré: irregular de comer. Comeres. Plural del infinitivo comer, hecho Con de aquestos. Con éstos. Conducho. Comida, vianda. Conductus. Brial. Vestidura antigua larga. Ponfase so- Conloyar. Alabar. Collaudare. bre la camisa. C Ca. Lo mismo que que, como relativo. Cabdal. Principal, grande. Capitalis. Caer en alcanza o en alçanz. Alcanzar á al. Cal. Verbo impersonal. Importa, mincal, me importa. Calar. Callar. conviene: Callar. Cesar, acabarse. Cannado. Parece candado, llave, cerradura. Cuemo. Como. Cuende, cuendes. Conde, condes, Cuer. Corazon. Cor. Cuntido, da. Part. pas. de cuntir. Daldo. Transposicion de dadlo. Dalent. De la otra parte, de la parte de dadnos. Dandoslas. Lo mismo que dádnoslas. Debdo. Obligacion, deuda, débito. Deb Deçir. Bajar, apcarse. Decidere. Departiçion. Despedida, partida. Conseguir. Seguir, ir en seguimiento. Con- Desi. Adverbio compuesto de des, que si sequi. Contado, da. Famoso, afamado. Conusco. Con nosotros. Nobiscum. Corneia diestra: Corneia siniestra. Bueno ó Coronado. Sacerdote, presbitero.. Cara por cara. Cara á cara, uno enfrente de Castigar. Enseñar, advertir, avisar. Cativo, va. Cautivo. Cendal dadria (De Adria). Paño ó tela de Venecia ó de la ciudad de Adria, que dió consuelo. Parece que es cogimiento, aco- Coso. Carrera. Cursus. fica desde, yy, que significa allt: dese Deslealtanza. Deslealtad, infidelidad. desamparar cho. Dice. Baja, se apea, de decir. Did. Dite. Hay apócope y conversion de tat E Ebair (Embair). (Véase Embair.) Cras. Palabra puramente latina, que signin- Eclegia. Iglesia. Ecclesia. Efurcion. Comida, cena, tributo pertesc ciente á esto. Criazon. Servicio, servidumbre. Criacio, Eguar. Igualar. Equare. creatio, que es servitus. Crovieron. Creyeron. Çerca. Adverbio de tiempo, lo mismo que Croviese. Creyese. Juego, presto. Circa. Chal. Lo mismo que cal ó cale: agrada, Cróvo. Creyó. Son tiempos irregulares anti- Ele. El. Elle. El, de ille. Este nombre se om de ille, como este de isle, ese de ipse; per estos dos conservau la última vocal, pelle la perdió. 1 Embair. Engañar, burlar, insultar, inva- | Fellos. Hélos, veislos aquí. dere. Embargar. Obligar. Embaydo. Acometido, insultado. Empara. Amparo, defensa. Femos. Hacemos. Ferida. Golpe, empujon. Ferir delant. Ir delante en la batalla. Enadran (acaso enandran). Andarán, pro- Ferredes. Heriréis. Cométese la síncope su Endurar. Sufrir, aguantar. primiendo la i que debía haber entre las dos rr, como en morrá por morirá: morredes por moriredes. Fet. Haced. Fevos. Veis vos aquí. Ficl. Juez. Fidelis. Fincanza. Mansion, morada. Hubiar. Ayudar. Huebos. Necesidad, menester. Parece que viene de opus en la misma significacion, como opus habeo, opus mihi est. Huebra. Obra, labor, trabajo. De opera. No lo impide la h, que se halla muchas veces sin razon en este poema. Huebra se toma ahora por cierta medida de tierra, y es la obra que hacen ó lo que aran en un dia un par de bueyes ó mulas. Huesa. Parte del vestido que se ponia sobre las calzas. Huevos. Lo mismo que hucbos. Engramear. La, tiesta. Parece levantar la Fincar los ynoyos. Hincar las rodillas, ar-Huevra. Lo mismo que huebra. cabeza, erguirla. Ensaiar. Emplear, embestir, herir. Engellar. Ensillar. Ensiemplo. Ejemplo. Entergar. Transposicion de entregar. Escarin. Tela fina de color de escarlata: Escurrir. Acompañar á alguno que va de viaje saliendo con él á despedirle. Tiene uso en tierra de Santander. Esora. Entonces, contraido de esa ora. Espadada. Tajo, golpe dado con espada. Espado. Parece maltratado, estropeado, y acaso contraccion de espeado. Espedimiento. Despedida. rodillarse. Finiestra. Ventana. Fenestra. Firades. Hirais, herid. Firgamos. Hiramos, acometamos. Folon. Baladron, fanfarron. Follis, que siginflatus. nifica vanus, Fonsado. Hueste, ejército. Fonta. Vergüenza, afrenta. Fos. Fucse: de ser. Frongido, da. Triste, angustiado. Froncit. tus, que significa rugatus, sinuatus. Fu. Fuí, de ser. Es apócope de fué. Fué. Fuí: del verbo ser. Fueras. Afuera. Foras. Fuerte mientre. Fuertemente, mucho. Los antiguos separaban estas dos voces, que despues se juntaron en una en semejantes adverbios. Furtarse. Huirse, escaparse. Fust. Fuiste: del verbe ir. G Galiciano, na. Gallego. Espenso, sa. Part. pas. de expender, por Gallizano. Gallego. gastar. Espeso, sa. (Acaso le falta una virgulilla para decir espenso.) Lo mismo que espenso. Espolon. Espuela. Espolonar, Picar. marchar con viveza. Espolonear. Lo mismo que espolonar. Esquila. Campana. En la significacion de campana pequeña tiene uso en el obispado de Santander. Estonz. Entonces. Evad. Ved, ved aquí. Evades aquí. Veis aquí. Erco. Salgo: irregular de cai. Exorado, da. Dorado. Falar. Hallar. Falcon. Halcon, ave de rapiña Falir. Faltar. Fallere. Falla. Falta. Falsar. Vencer, herir. Falso, sa. Quebrado, roto. Far. Hacer. Fardida lanza. Lo mismo que ardida lanza. Festa. Hasta. Fata. Lo mismo que fasta. Ganados fieros. Bestias del campo. Ge. Lo mismo que se cuando hace verbo pasivo ó recíproco, ó significa demostrativo. Gesta. Historia, hechos: de gesta gestorum. Glera. Campo arenoso, arena, arenal. Nómbranse dos gleras en el poema del Cid, una junto á Arlanzon y otra junto à Valencia. En la Crónica del Cid se nombra tambien la glera de Burgos, que es la misma de Arlanzon. En los Miraclos de nuestra Sennora, escritos por Berceo, miraclo xix, copl. 442, se halla la voz glera por arenal; y en el miraclo xxi, copl. 674. En la Rioja hay dos rios que tienen el nombre de Glera: el uno entra en el Najerilla junto á Nájera, y el otro en el Ebro: acaso tomaron este nombre de algun arenal por donde pasan. Glera: aresabu letum. Mager. Aunque. En el frances antiguo se decia: maugre-len, mangre-lor por lo mismo que ahora se dice: malgré lui, malgré eux. Del maugré antiguo algunos dijeron en castellano mager, magera; pero lo más comun Laé maguer, que por transposicion de letras es lo mismo que mauger y maugré; la cual transposicion no sólo ha sido frecuente en las voces que pasan de un idioma á otro, sino dentro de un mismo idioma. Grado. Gracias. Acaso es verbo y vale gra- Maiar. Majar, golpear. cias te doy, agradezcoteio. Guego. Burla. Jocus. Ilaber 6 aver monedado. Dinero. Fe (darla). Dar palabra, obligarse. Fidem Hart. Lo mismo que art. Sobra la A, como Feches. Haceis: irregular del verbo far y Hermar. Desamparar. fer, por hacer. Fed. Haced. Malcalzado. Voz de desprecio, como andrajoso, derrotado. Han. La mañana. De mané apocopado. Mannana 6 mannana prieta. El amanecer, el rayar del dia. Mancar. Quedar, faltar. En italiano man care. Hinoies filos. De rodillas, hincadas las ro- Mandado. Noticia nueva, aviso. dillas. Mandar. Querer, hacer. Manfestar. Descubrir, manifestar, hablar, | Of. Húbele, túvele. Es apocado de ofte. declarar. Manos (dar las). Dar palabra, prometer obligándose á cumplir. Manzana. El pomo de la espada. Matines. Maitines. Matulinus, sincopado. Mecer los hombros. Hacer algun movimiento ó ademan con ellos. Oios velidos. Ojos hermosos. Deciase por Mediados gallos. Al amanecer. de memoria. Memoratus. Mesturero. Enredador, malsin, zizañero. Mesurar. Parece pagar. Meler. Poner. Orciada. Dar las oreiadas á alguno. Hacer que oiga ó entienda alguna razon, diciéndola á otro. Ospedado. Hospedaje. Meter la fe. Hacer alguna obligacion ó con- Ospedado. Huésped. trato de palabra ó por escrito. Metudo, da. Part. pas. irregular del verbo meter, y lo mismo que metido, por puesto. Mingo. Lo mismo que domingo, dia de la semana; aquí se toma por la misma semana, así como los hebreos tomaban la palabra sábado por la semana. Aunque en el original se lee migos ¿debe entenderse sobre la i una virgulita en lugar den, para decir mingos? En las montañas de Santander á los Domingos de nombre los suelen llamar Mingos, por aféresis. Bien conocido es el nombre de Mingo Revulgo. Acaso migos es abreviatura de migeros que significa millas, de milliarium, para denotar que los del Cid siguieron à los de Bucar espacio de siete millas. Minguado. Menguado, falto, escaso. Ainguar. Menguar, faltar. Miraclo. Milagro. De miraculum, sincopado. Dijose tambien miraglo; y finalmente, por transposicion, milagro. Monclura. Guarnicion de arma. Acaso viene de munire. Morremos. Morirémos. Mover. Partir, emprender el camino. Mueso. Bocado. Morsus. Mugier. Mujer. Mulier. Olorgar las feridas. Parece que significaba permitirá alguno que entrase en batalla. Oyas. Oigas. Quinta. La quinta parte, el quinto. Quilar. Dar por libre, perdonar. Raçion. Parte. Rancar. Vencer. Randré. Daré: de rendir. Rastar. Quedar, parar. Restare. Recabdo. Recado, razon, cuidado, cu. Remandrán. Quedarán : de remanere. Remanga. Quede, sobre: de remaner. ner. Poro. Por donde, por lo cual. Porpola. Púrpura. Portero. Criado, mandadero, mensajero. Portogalés. Portugues. Premia. Violencia, fuerza. Salido. Desterrado. Segudar. Seguir. Es tomado del particip secutus, sequutus. Semeiar. Semejar, parecer. Senna. Estandarte, bandera. De signs plural de signum. Sennos. Sendos. Si. Lo mismo que así. Sic, Sin. Asi: de sic. Sines. Sin: de sine. Prendeldas. Tomadlas. Es transposicion muy So. Su, suyo. frecuente de prendedlas. Prender los pecados. Absolver de ellos. Presend. Presente, regalo. Privado. Presto, luego. De prius. Sobeiano, na. Excesivo, grande. Sobregonel. Cierta vestidura á manera et sobretodo, llamada asi porque se punis sobre la gonella. Gonella en catalan es la saya segun Lacavalleria. Y el sobregone! era lo que se llamaba sobrecot y surge tum. Sobrevienta. Suceso, caso repentino. Sonrisar, sonrisarse. Sonreirse. Soro. Estuvo. Irregulares de estar. T Of y Off. Ove, huve, tuve, irregular del ver- Quinnonero. Quinnon, parte en algun repar- Taiar amistad. Trabarla. bo haber. Tendal. Tienda de campaña: á veces significa el palo que la sostiene. Tendrá. Tañera, tocaré: es irregular de tafier, y admite la d en el futuro, como poner en pondrá, tener en tendrà. Tenendos. Tenednos, por transposicion. Tener. Creer, juzgar. Tener por corazon alguna cosa. Desearla. To. Tuyo; como so, suyo. Tornino. Torneado. Háblase de un escaño. Toreldo. Tóvetelo, túvetelo. Hay transposicion de letras y conversion de ten dy sincope. otras muchas voces pasando del latin al | Virtud. Milagro. castellano, se formó traucir: convertido Vocacion. (Acaso Votacion.) Volc, promesa. Volver. Revolver. ó pronunciado el au como o, troçir. Tuerta. Dar con alguno una tuerta. Parece torcerle, encorvarle de algun golpe. Tuerto. Tener tuerto. Hacer agravio. Val. Valle. Vala. Lo mismo que valga. Vala es regular, valga irregular del verbo valer. Valia. Valor, importe. Velmez. Vestidura antigua que se ponia de- Vencrémos. Vencerémos, sincopado. Vera mientre. Verdaderamente. Vero. En vero ó en juego. De burlas ó de voces. Villar. Envilecer, deshonrar. Virtos. Ejércitos, huestes, fuerzas milita res. Virtus: copia, vis hostilis. Glosar. Ullo, lla. Alguno. Ullus. Uzo. Parece hucha, arca. Tambien parcce puerta en el frances antiguo us, us y uecet significaban puerta. En este caso uzo viene de ostium, mudada la o en u y la st en, de que hay muchos ejemplos: como de Basti, basta y despues Baza: do Asligi, Ezija: de Cæsaraugusta, Zaragosa: de Stuñiga, Zuñiga, etc. A POESIAS DE GONZALO DE BERCEO'. A. Lo mismo que con. San Mill. copl. 124. A oio de. Á vista de, en presencia de. San Mill. 357. Abassar. Abajar, bajar. Abassar los enojos, Abocado, da. Abogado, defensor. S. Mill. Absinçio. Agenjo. Absinthium. Duel. 45. Abiesa. Alteza, grandeza. Está lab puesta por la , y debía decir auteza. Loor. 191. Abuellas ó avueltas. Modo adverbial que vale despues, ademas, ademas de. San Mill. 158. 216. Duel. 202. Ad. A. S. Mill. 217. Adamado. Amado. Sacrif. 141. Adamidos. De mala gana, lo mismo que amidos. S. Lor. 16. Afila. Parece del todo. S. Mill. 378. Afollado, da. Herido, afligido, perdido, del verbo afollar. Affollare. Glosar. S. Dom. 475. S. Mill. 274. lo mismo que valor de una agalla, denotando el desprecio de alguna cosa. Milag. 87. Agua. Rio. S. Dom. 230. Aqua: fluvius, flumen. Glosar. Adebdar. Obligar, hacer á uno grato, ganar Aforado, da. Privilegiado, el que goza fuero. Loor. 149. su amparo. S. Mill. 424. Adelantadia. Prelacia, preferencia, cargo Agalla. En la expresion Valient una agalla, de adelantado. Milag. 712. Adiablado, da. Endiablado. Milag. 200. Adiano, na. Aplicado á instrumento de hierro, parece lo mismo que cortante, afilado. Acaso es andiano, ó antiano de antia que es hierro en el escudo: y en este caso la arca adiana de que habla el poeta (S. Dom. 274) era una arca coa chapas de hierro. Milag. 155. Adiesso. Luego, al punto, entonces. S. Mill, 439. Milag. 677. En toscano, adesso. Adonado, da. Gracioso, donoso, rico de dones. S. Dom. 457. Loor. 206. Abuzado, da. Puesto boca abajo, de buces. Adormidar. Dormitar, dormir. Dormitare. S. Abze. Lo mismo que auçe, ó auze, que es Acabar. Lo mismo que acabdar. Duel. 147. Agitára. Cobertura. Es voz arábiga. S. Or. Acogía. Acogida. Milag. 272. Acordarse. Aconsejarse, ponerse de acuer do. S. Or. 120. Dom. 722. Agua cabdal. Rio caudaloso. Milag. 48. S. Dom. 272. Aguardar. Reverenciar, respetar. S. Dom. 18. 756. Aguardar. Guardar. S. Mill, 201. Aguisado, da. Justo, razonable. S. Or. 10. Adovo. Adorno, arreo. S. Or. 94, 96. De ado- Aguisar. Disponer, componer, hacer. S. bare. Glosar. Adrimar. Arrimar, aplicar. S. Mill. 210. Aer. Aire. Es puramente latina. S. Mill. 459. 7. Afformado, da. Formado. Sacrif. 165. Acreer. Prestar, dar prestado, fado. Accre- Afiblar. Ceñir, vestir. Afibulare. Glosar. S. dere. Glosar. Milag. 640. 1 Los números denotan las coplas. Afirmes. Firmemente, de véras. Milag. 484. | Alechigar. Alegrar, suavizar, dulciacar. Le |