Imágenes de página
PDF
ePub

THE

ADVENTURES

O F

TELEMACH US,

SON of ULYSSES.

BOOK the EIGHTEENTH,

The ARGUMENT.

Telemachus, perfuaded by various dreams that his father Ulyffes is not on the earth, executes his defign of going to feek him in hell. He goes privately out of the camp, attended by two Cretans as far as a tem ple near the famous cavern of Acherontia; he there' plunges through a dark dreary passage, arrives on the banks of Styx, and is taken by Charon into his bark. He goes and prefents himself before Pluto, whom he finds prepared to permit him to seek for his father. He croffes Tartarus, where he fees tor tures of the ungrateful, the perjured, the hypocrite, and particularly of bad kings,

ADRASTUS, whofe troops had been confide→ rably weakened in this engagement, retired behind mount Aulon, to wait for various re-inforcements, and to endeavour once more to furprife his enemies So an hungry lion, driven back from the sheep-fold, returns to the gloomy wood, and re-enters his den, where he whets his teeth and claws, and waits for a favourable opportunity to destroy the whole flock.

Telemachus having taken care to establish a ftrit

difcipine

difcipline dans tout le camp, ne fongea plus qu'à exécuter un deffein qu'il avoit conçu, & qu'il cacha à tous les chefs de l'armée. Il y avoit déjà long-temps qu'il étoit agité, pendant toutes les nuits, par des fonges qui lui repréfentoient fon pere Ulyffe. Cette chere image revenoit toujours fur la fin de la nuit, avant que l'aurore vint chaffer du ciel, par fes feux naiffans, les inconftantes étoiles, & de dessus la terre, le doux fommeil, fuivi des fonges voltigeans. Tantôt il croyoit voir Ulyffe nud dans une ifle fortunée, fur la rive d'un fleuve, dans une prairie ornée de fleurs, & environné de nymphes qui lui jettoient des habits pour fe couvrir. Tantôt il croyoit l'entendre parler dans un palais tout éclatant d'or & d'yvoire, où des hommes couronnés de fleurs l'écoutoient avec plaifir & admiration. Souvent Ulyffe lui apparoiffoit tout-à-coup dans des feftins où la joie éclatoit parmi les délices, & où l'on entendoit les tendres accords d'une voix avec une lyre plus douce que la lyre d'Apollon, & que les voix de toutes les Mufes.

Télémaque, en s'éveillant, s'attriftoit de ces fonges fi agréables. O mon pere! ô mon cher pere Ulyffe! s'écrioit-il, les fonges les plus affreux me feroient plus doux. Ces images de félicité me font comprendre que vous êtes déjà defcendu dans le féjour des ames bienheureufes, que les Dieux récompenfent de leur vertu par une éternelle tranquillité. Je crois voir les champs Elifées. O qu'il eft cruel de n'espérer plus! Quoi donc, ô mon cher pere! je ne vous verrai jamais ! jamais je n'embrafferai celui qui m'aimoit tant, & que je cherche avec tant de peine? Jamais je n'entendrai parler cette bouche, d'où fortoit la fageffe? Jamais je ne baiferai ces mains, ces cheres mains, ces mains victorieuses, qui ont abattu tant d'ennemis? Elles ne puniront point les infenfés amans de Pénélope & Ithaque ne fe relevera jamais de fa ruine? O Dieux, ennemis de mon pere! vous m'envoyez ces fonges funeftes, pour arracher toute efpérance de mon cœur ; c'eft m'arracher la vie. Non, je ne puis plus vivre dans cette incertitude. Que dis-je!

difcipline through all the camp, thought only of executing a defign which he had formed and concealed from all the chiefs of the army. He had long been difturbed every night with dreams, which shewed him his father Ulyffes. His dear image ufed conftantly to return towards the end of the night, before Aurora came with her dawning fires to chace the wandering ftars from heaven, and gentle flumbers with all their trains of fluttering dreams from the earth. Sometimes he thought he faw Ulyffes in a delightful island, on the bank of a river in a flowery meadow, quite naked, and furrounded by nymphis who were throwing him garments that he might cover himfelf with them. Sometimes he thought he heard him talking in a palace all glittering with gold and ivory, where men with wreaths of flowers on their heads were liftening to him with pleasure and admiration. And Ulyffes would often appear to him of a fudden amidst the merriments and pleafures of feftivals, wherein the fweet harmony of a voice was heard in concert with a lyre more ravishing than that of Apollo, and than the voices of all the Mufes.

When Telemachus awaked, he was troubled at thefe agreeable dreams. O my father! my dear father Ulyffes cried he, the molt frightful dreams would be more pleafing to me. Thefe images of felicity convince me that you are already defcended to the manfion of happy fouls, whofe virtue the Gods reward with an eternal peace. Methinks I fee the Elysian fields. Oh! how dreadful it is to hope no more! O my much-loved father! Shall I never fee thee? Shall I never embrace him who fo dearly loved and in queft of whom I undergo fo many toils? Shall I never hear that mouth fpeak, which used to utter wisdom? Shall I never kifs thofe hands, thofe dear victorious hands which have vanquished fo many enemies? Will they not punish Penelope's frantic fuitors, nor Ithaca ever rife again from its ruin? You, ye Gods, who hate my father, you send me thefe fearful dreams to rob my heart of every hope, to rob me of my life. No, I will live no lon

me,

ger

dis-je hélas! je ne fuis que trop certain que mon pere n'est plus; je vais chercher fon ombre jufques dans les enfers. Théfée y est bien descendu; Théfée, cet impie, qui vouloit outrager les Divinités infernales; & moi, j'y vais conduit par la piété. Hercule y def cendit. Je ne fuis pas Hercule; mais il est beau d'ofer l'imiter. Orphée a bien touché, par le récit de fes malheurs, le coeur de ce Dieu, qu'on dépeint comme inexorable: il obtint de lui qu'Euridice retourneroit parmi les vivans. Je fuis plus digne de compaffion qu'Orphée, car ma perte eft plus grande. Qui pourra comparer une jeune fille; femblable à tant d'autres, avec le fage Ulyffe admiré de toute la Grece ? Allons, mourons s'il le faut. Pourquoi craindre la mort, quand on fouffre tant dans la vie ? O Pluton!

Proferpine! j'éprouverai bientôt fi vous êtes auffi impitoyables qu'on le dit. O mon pere, après avoir parcouru en vain les terres & les mers pour vous trouver, je vais voir fi vous n'êres point dans les fombres demeures des morts. Si les Dieux me refu fent de vous pofféder fur la terre, & de jouir de la lumiere du foleil, peut-être ne me refuferont-ils pas de voir au moins votre ombre dans le royaume de la Nuit.

En difant ces paroles; Télémaque arrofoit fon lit de fes larmes. Auffi-tôt il fe levoit, & cherchoit, par la lumiere, à foulager la douleur cuifante que ces fonges lui avoient causée; mais c'étoit une fleche qui avoit percé fon cœur & qu'il portoit par-tout avec lui. Dans cette peine, il entreprit de defcendre aux enfers par un lieu célebre qui n'étoit pas éloigné du camp : on l'appelloit Acherontia, à caufe qu'il y avoit en ce lieu une caverne affreufe, de laquelle on defcendoit fur les rives de l'Acheron, par lequel les Dieux mêmes craignent de jurer. La ville étoit fur un rocher pofée comme un nid fur le haut d'un arbre. Au pied de ce rocher on trouvoit la caverne, de laquelle les timides mortels n'ofoient approcher. Les bergers, avoient foin d'en détourner leurs troupeaux. La vapeur fouffrée du marais Stygien, qui s'exhaloit fans ceffe par cette ouverture, empeftoit l'air. Tout au

tour

ger in this uncertainty. What fay I! Alas! I am bur too certain that my father is no more; I'll go even to hell to feek his ghoft. Thefeus, the impious Thefeus, who prefumed to offer violence to the infernal deities, defcended thither, but piety is my motive for going. Hercules defcended thither: I indeed am not Hercules; but an attempt to imitate him is glory. Orpheus, by the recital of his misfortune, moved the heart of that God who is reprefented as inexorable, and obtained his leave for Eurydice's return to the living. I am more worthy of compaffion than Orpheus, for my lofs is greater. Who would compare a young girl, who was no more than multitudes of others, with Ulyffes the admiration of all Greece? We will go, we will die, if it mult be fo. And why should I, whofe life is fo miferable, be afraid of death? O Pluto! Proferpine! I will quickly try if you are fo inexorable as you are faid to be. Omy father, having vainly compaffed earth and feas to find you, I will now go and fee if you are not in the gloomy manfions of the dead. Though the Gods refute to let me fee you on earth, and in the enjoyment of the light of the fun, perhaps they will not refufe to let me fee at least your ghoft in the fable realm of night.

Telemachus, as he fpoke thefe words, bedewed his bed with his tears. He immediately rofe, and endeavoured by means of the light to footh the finarting grief thefe dreams had occafioned; but the arrow having pierced his heart, he carried it every where with him. During his anguish he refolved to defcend to hell at a famous place, which was not far from the camp; it is called Acherontia, because there is a hideous cavern there, which leads down to the banks of Acheron, a river whereby the Gods themselves are cautious how they fwear. The city was built on the top of a rock, like a neft on the top of a tree. At the foot of the rock was this cavern which fearful mortals durft not approach. The shepherds were careful to turn their flocks from it. The fulphurous vapours of the Stygian lake which

[ocr errors]

inceffantly

« AnteriorContinuar »