Imágenes de página
PDF
ePub
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

I EL EM A CHUS,
SON of ULYSSES.

BOOK' the SIXTEENT H.

The ARGUMENT. Telemachus quarrels with Phalantus about some prison

ners whom they both claim ; he fights with and overa comes Hippias , who despising his youth , had forcibly carried away those prisoners for his brother Phalantus But Telemachus , little satisfied with his vi&ory, pria yately iaments his rashness and error , which he would be glad to repair. At the same time Adrastus, king of the Daunians, being informed that the confederate kings were solely intent on making up the breach bet, ween Telemachus and Hippias, goes and attacks them unawares. Having surprised an hundred of their ships to transport his troops to their camp, he immediately sets it on fire, begins the attack on Phalantus's quar

kills his brother Hippias, and very much wounds Phalantus himself. THILE Philocteres was thus relating -his ada ventures ,

Telemachus remained as it were sula pended and motionless, and fixed his eyes on the great man that was speaking. All the different passions which had agitated Hercules, Philoctetes , Ulysses and Neoptolemus, were seen as they were represented in their turns on the artless countenance of Telemachus. During the course of this narration he fomeE 2

times

[ocr errors]

W

fois il s'écrioit & interrompoit Philoctete fans y pen fer : quelquefois il paroisloit rêveur comme un homme qui pense profondément à la suite des affaires. Quand Philoctete dépeignoit l'embarras de Néoproleme, qui ne savoit point dillimuler , Télémaque paroissoit dans le même embarras; & dans ce moment on l'auroic pris pour Néoproleme.

Cependant l'armée des Alliés, marchoit en bon ore dre concre Adraste, Roi des Dauniens, qui méprisoic les Dieux, & qui ne cherchoit qu'à tromper les hommes. Télémaque trouva de grandes difficultés pour se ménager parmi cant de Rois jaloux les uns des autres. Il falloit ne se rendre fuspect à aucun , & se faire aimer de tous. Son naturel étoit bon & sincere , mais peu careffant ; il ne s'avisoit gueres de ce qui pouvoir faire plaisir aux autres ; il n'étoit point attaché aux richesses, mais il ne savoir point donner. Ainsi, avec un coeur noble & porté au bien, il ne paroissoit ni obligeant , ni sensible à l'amitié, ni libéral, ni reconnoissant des soins qu'on prenoir pour lui , ni attentif à distinguer le mérite. Il fuivoit son goûc sans réflexion ; la mere Pénélope l'avoir nourri malgré Mentor , dans une hauteur & dans une fierté qui terniffoient tout ce qu'il y avoir de plus aimable en lại. Il fe. regardoit comme étant d'une autre nature que le reste des hommes ; les autres ne lui sembloient mis sur la terre par les Dieux que pour lui plaire, pour le servir , pour prévenir tous ses defirs, & pour rapporter tout à lui comme à une Divinité. Le bonheur de le servir étoit selon lui une assez haute récompense pour ceux qui le fervoient. Il ne falloic jamais rien trouver d'impoflible, quand il s'agissoit de le contenter & les moindres retardemens irrie toient son naturel ardenç.

Ceux qui l'auroient vu ainsi dans son nacurel, au. roient jugé qu'il étoit incapable d'aimer autre chose que lui-même ; qu'il n'étoit sensible qu'à sa gloire & à son plaisir. Mais cette indifférence pour les autres , & cette attention continuelle sur lui-même ne venoienc que du transport continuel où il écoit jeccé par la violence de fes passions. Il avoit été flaccé

pas

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

times cried out and interrupted Philoctetes, without thinking on what he did ; sometimes he appeared thoughtful, like one who is maturely weighing the consequences of things : And when Philocteres was describing the confusion of Neoptolemus who knew not to dissemble, Telemachus seemed to be in the same confusion; one would at chat instant have taken him for Neoptolemus himself

. Mean while the confederate army was_marching in good oder against Adrastus king of the Daunians, who despised the Gods , and fought only to deceive men. Telemachus found it very difficult to behave with prudence among so many princes who were jealous of each other. He was to render himself odious to none, and to make himself beloved of all. Now though he was naturally frank and goodnatured, yet he was not over-complaifant he seldom considered what might oblige others he was not fond

of money, but then he knew nor the art of giving. Thus with a noble and well-disposed heart, he seemed neither obliging, nor friendly, nor liberal, nor grateful for the care which was taken of him, nor attentive to distinguish merit. He followed his own inclination without reflection. His mother Penelope had bred him up, in spite of Mentor, in an haughtiness and pride , which sullied all his amiable qualities. He looked upon himself to be of a different nature from the relt of mankind; others seemed to him to be sent into the world by the Gods only to please him, to serve him, to prevenc all his wishes, and to make him their fole arbiter in all things, as though he were a God. The happiness of serving him was in his opinion a sufficient recompence for those who did it. Nothing must ever be impossible in which his fatisfaction was concerned , and the least delays moved his hasty temper.

Had any one seen him thus in his natural disposition, he would have thought him incapable of loving any thing but himself, and that he was affected with nothing but his own glory and pleasure. This indifference however as to others, and perpetual regard for himself, proceeded only from the ferment he was

continually

E 3

ces

par sa mere dès le berceau , & il étoit un grand exemple du malheur de ceux qui naissent dans l'élévation. Les rigueurs de la fortune, qu'il sentic dès sa premiere jeunesse , n'avoient pu modérer cette impés tuosité & cerce hauteur. Dépourvu de tour ,

abans donné, exposé à tant de maux, il n'avoit rien perdu de sa fierté ; elle se relevoit toujours

comme la palme souple fe releve sans cesse d'elle-même, quels que effort qu'on fasse pour l'abaisser..

Pendant que Télémaque écoit avec Mentor, 'aéfauts ne paroissoiene point, & ils diminuoient tous les jours. Semblable à un coursier fougueux qui bon dit dans les vastes prairies, que ni les rochers escarpés, ni les précipices, ni les correns n'arrêtent , qui ne connoît que la voix & la main d'un seul homme capable de le dompter ; Télémaque, plein d'une noble ardeur, ne pouvoit être retenu que par le seul Mentor : mais aussi un de ses regards l'arrêtoit tout-àcoup dans sa plus grande impétuofité ; il entendoit d'abord ce que signifioit ce regard; il rappellois aussie tôt dans son coeur tous les sentimens de vertu.. Sa fa. gesse rendoit en un moment fon visage doux & serein, Neptune, quand il éleve son trident, & qu'il menace les flors foulevés, n'appaise point plus soudainement: les noires tempêres.

Quand Télémaque se trouva feul', toutes ses para fions, suspendues comme un torrent arrêté par une forre digue , reprirent leur cours ; il ne put fouffrir l'arrogance des Lacédémoniens & de Phalante qui étoit à leur tête. Cerre colonie , qui était venue fonder Tarente , étoit composée de jeunes hommes nés pendant le fiege. de Troye, qui n'avoient eu aucune éduacation ; leur naissance illégitime , le déréglement de leurs meres

la licence dans laquelle ils avoient été élevés, leur donnoient je ne sais quoi de farouche & de barbare ; ils ressembloient placôt à une croupe de brio gands , qu'à une colonie Grecque.

Phalante, en toute occasion, cherchoit à contredire Télémaque. Souvent il l'interrompoit dans les assem blées , méprisant ses confeils comme ceux d'un jeune bomme fans expérience : il en faisoit des railleries

« AnteriorContinuar »