Diálogo entre El y Yo, en contestacion al articulo publicado en ... la gaceta de Bayona, contra la Historia de la Literatura Española escrita en aleman por F. Bouterwek y traducida al castellanoE. Aguado, 1830 - 69 páginas |
Otras ediciones - Ver todo
Diálogo Entre el y Yo: En Contestación al Artículo Publicado en los Números ... Friedrich Bouterwek No hay ninguna vista previa disponible - 2017 |
Términos y frases comunes
Adarga Ahora viene Alonso el Sabio añade apre Arte de hablar arti articulis autor aleman blica buen canciones cortas Celestina Ciceron cion composicion Continúa el articulista costumbres y pais crítica crónica en verso culista debia demas democracia literaria despues dice el articulista dícula ductores endecasílabo epigrama griego escolástico escuela de Sevilla espiritu de analisis espresion estilo falta de ilustracion Ficcion Gaceta de Bayona genio sevillano guna habia hablar en prosa hallar historiador ignora el articulista lanza en astillero lengua lenguage literatos literatura española locucion Lope luego el articulista madrigal mances mozo de campo negacion nues obra de Bouterwek palabra palabrotas pecie Pindaro poema del Cid poética probar prueba quiere decir quiero acordarme redondillas reflexiones filosóficas romances sía siglo XII siglo XV sílabas Sófocles soluta sublimes tambien terwek ticulista tiem traductores dicen vellorí verbo atreverá versificacion versos de arte vivia un hidalgo
Pasajes populares
Página 43 - En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
Página 48 - No estaba muy bien con las heridas que don Belianís daba y recibía, porque se imaginaba que por grandes maestros que le hubiesen curado, no dejaría de tener el rostro y todo el cuerpo lleno de cicatrices y señales.
Página 40 - Con las cadencias raras Que ninguno asegura haberte oido, Aunque logran mas fama que las mias ! ... Quiso el Cisne cantar , y dio un graznido.
Página 23 - Cobardes son y traidores Ciertos Críticos que esperan, Para impugnar, á que mueran Los infelices Autores, Porque vivos respondieran.
Página 16 - Pedancio , á los botarates que te ayudan en tus obras, no los mimes ni los trates: tú te bastas y te sobras para escribir disparates.
Página 17 - Por lo que toca al artificio de este romance, no hay que buscar en él muchas imágenes poéticas, mitología, ni pensamientos brillantes: aunque sujeto a cierto metro, todo es histórico, todo sencillez y naturalidad.
Página 15 - II dice (Bou•terwek) que se volvieron á poner en uso «los versos de arte mayor, de que no se «encuentra anteriormente composición al«guna, sino las pocas coplas atribuidas á «Alonso el Sabio, las cuales siendo de un » solo autor , no bastan para acreditar que «estuviesen en uso.
Página 12 - pierde el derecho Á la originalidad una »obra de ingenio, hecha sin modelo pre»cedente, porque se proponga por fin la » utilidad moral que la razon exije, y se » ejecute con la verosimilitud que requie»re el arte?
Página 16 - Sevilla ha tomado según parece por divisa : Solo nosotros. Y no reflexiona que á cada puerco le llega su san Martin. Yo. Pues ahora viene una cita falsa. EL. Sí, y enteramente falsa, porque el sevillano hace decir á Bouterwek que el origen de los villancicos se confunde con la perfección de los romances , y Bouterwek no dice tal cosa de los villancicos sino de las glosas, que es muy diferente. Yo. ¡Y que tenga valor ese articulista para añadir que sería prolijo notar otras equivocaciones...
Página 26 - El historiador para ensanchar »mas la dominación romancesca dice que » Alonso XI prefirió el metro fácil de los ro» manees para la Crónica que le atribuye, »la cual no está escrita en romance, sino »en redondillas.