Literatura antigua

Portada
 

Comentarios de usuarios - Escribir una reseña

No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 240 - Venerem ; nec invenimus 15 dignum tam tenera virum puella. Hanc ne lux rapiat suprema totam, picta Publius exprimit tabella, in qua tam similem videbis Issam, ut sit tam similis sibi nec ipsa. 20 Issam denique pone cum tabella : aut utramque putabis esse veram, aut utramque putabis esse pictam.
Página 47 - España ha sido siempre tan ilustre por la gloria de las letras, como la de las armas»; o el «incomparable Maffei», o Muratori, quien «concede también a los literatos Españoles el buen gusto».
Página 24 - ... París [cuando Lampillas escribe esto hacía varios años que vivía en el extranjero y conocía, pues, la vida en otros países]. El mismo autor acusa a los Españoles de poco inclinados a la hospitalidad con los extranjeros, pagando con esta descortés ingratitud el buen acogimiento que hace España a tantos millares de Franceses, como disfrutan en este Reyno de las riquezas y de los honores, no habiendo otro país en Europa que sea tan liberal de unos y otros bienes
Página 20 - ... que, por otra parte, hay que enmarcarlas en las que mutuamente se hacen las grandes potencias entre sí y especialmente teniendo en cuenta el papel hegemónico que España desempeñaba por entonces. El abate Lampillas, en 1789, explicaba el origen de las críticas antiespañolas así: «Muchos de los que han escrito contra los Españoles son Alemanes, Holandeses y Franceses, que estamparon sus obras en el siglo xvi; es decir cuando España estaba en vivísima guerra contra esas mismas naciones;...
Página 1 - Entre las preocupaciones más comunes que tienen los hombres, y también más difíciles de advertir, es una de ellas la del amor a la patria ya sus compatriotas. Este les ciega de tal forma que no les deja ver los defectos de éstos, y aún menos las excelencias de los extranjeros
Página 19 - ... Centro de Estudios Históricos, Madrid, 1921, p. 262). Opinión esa, la de que los españoles no leían las obras italianas, que no comparte Lampillas, quien escribe que los españoles «...hacen la estimación que deben a los Italianos sabios, leen sus obras, y las citan con aprecio; cuando éstos... desprecian por regla general los escritos de los Españoles, y no se dignan citarlos sin ridiculizar sus posiciones» (en Ensayo histórico-apologético de la Literatura española..., op.
Página 57 - ... noble de aquélla, no pudieran cultivarse con buen gusto, al tiempo mismo en que esté estragado el de la elocuencia. » (Ibid., p. 127 a). Cet éclaircissement a son importance. Il montre que le mot littérature signifie pour les Italiens l'exercice effectif de la poésie ou de l'éloquence au lieu que pour un érudit espagnol tel que Lampillas le concept garde encore son sens traditionnel...
Página 6 - Este defeóto es mucho mas notable en los que se constituyen censores del mal gusto de los otros, puesto que no puede estar escrita con sano discernimiento una obra en que no presida la justicia y la verdad. Al mismo tiempo que la Monarquía Española llegó á tal punto de gloria y de grandeza, que se hizo formidable al resto del mundo por el terror de sus armas, y que pudo decir á su Rey, (a) Tom.

Información bibliográfica