Nouvelles études sur la littérature grecque moderneMaisonneuve, 1878 - 613 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 35
Página 3
... romain , tandis que tout ce qu'on écrit en grec se lit à peu près dans le monde entier : « propterea quod Græca leguntur in omnibus fere gentibus ; La- tina suis finibus , exiguis sane , continentur ( 1 ) ? Depuis Cicéron et son temps ...
... romain , tandis que tout ce qu'on écrit en grec se lit à peu près dans le monde entier : « propterea quod Græca leguntur in omnibus fere gentibus ; La- tina suis finibus , exiguis sane , continentur ( 1 ) ? Depuis Cicéron et son temps ...
Página 5
... Romain s'exprimant avec éloquence dans la langue des Grecs . Son maître , Molon , en versa des larmes de regret . Il voyait , disait - il , passer aux vain- queurs de son pays , le seul avantage qui restât aux vaincus , le privilége du ...
... Romain s'exprimant avec éloquence dans la langue des Grecs . Son maître , Molon , en versa des larmes de regret . Il voyait , disait - il , passer aux vain- queurs de son pays , le seul avantage qui restât aux vaincus , le privilége du ...
Página 12
... romain s'écrie : « Tu es fou , Paul , tes nombreuses connaissances littéraires te font extravaguer ( 1 ) . » Quoiqu'on puisse soutenir avec quelque vraisem- blance que S. Jean , élevé à Tarse , ait connu Platon et les écrits de Philon ...
... romain s'écrie : « Tu es fou , Paul , tes nombreuses connaissances littéraires te font extravaguer ( 1 ) . » Quoiqu'on puisse soutenir avec quelque vraisem- blance que S. Jean , élevé à Tarse , ait connu Platon et les écrits de Philon ...
Página 13
... romain , si constant dans les principes qu'il avait une fois adoptés , était moins accessible que l'esprit des Grecs aux nouveautés périlleuses . Il se mêla toujours chez ceux - ci une grande légèreté à beaucoup de subtilité ...
... romain , si constant dans les principes qu'il avait une fois adoptés , était moins accessible que l'esprit des Grecs aux nouveautés périlleuses . Il se mêla toujours chez ceux - ci une grande légèreté à beaucoup de subtilité ...
Página 21
... romain était consacré aux œuvres plutôt qu'aux dissertations . C'était le fond de son hu- meur . Il n'avait jamais beaucoup aimé la faconde grec- que . Il s'était toujours défié de cette habileté de langue qui l'avait souvent déconcerté ...
... romain était consacré aux œuvres plutôt qu'aux dissertations . C'était le fond de son hu- meur . Il n'avait jamais beaucoup aimé la faconde grec- que . Il s'était toujours défié de cette habileté de langue qui l'avait souvent déconcerté ...
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
Alde Manuce Ambroise Arabes Arétusa Aristote Aristotelis Arodaphnousa Athènes avaient Basile Basiliadis bibliothèque Boèce C'était Cassiodore chants chrétiens cite Constantin Sathas Constantinople Cramer d'Alexandre d'Arétusa d'Aristote d'Athènes Dieu Digénis écoles écrit Egger empereurs Érotocritos études grecques évêque femme fille Gaule Græca græce Græcis græco Grèce moderne hellénique Héraclès Hist hommes Ibid instruit Italie Jacques de Vitry Jean Jofroi de Waterford jour l'église l'empereur l'hellénisme l'histoire l'Occident l'Orient langue grecque latin Léon lettre lingua litt littérature livres Luitprand maître manuscrit manuscrits Martin Crusius ment monastère Moralisation mort moyen âge ouvrages Ozanam pape parle passer père peuple philosophe Phrosyne Physiologus Platon poëme poëte Polydore populaire prince quæ quod reine reste Roger Bacon Romain Rome Saint Jérôme savant science Scot sorte texte tion traduction Turcs Venise Vincent Cornaro voit XIIIe siècle δὲ εἰς ἐν καὶ Κὴ μὲ νὰ περὶ τὰ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν
Pasajes populares
Página 502 - Sur tous mes frères morts se faisant un passage; Et de sang tout couvert échauffant le carnage Songe aux cris des vainqueurs, songe aux cris des mourants, Dans la flamme étouffés sous le fer expirants.
Página 495 - La fin de l'art est l'expression de la beauté morale à l'aide de la beauté physique. Celle-ci n'est pour lui qu'un symbole de celle-là.
Página 356 - Elles ne sont pas seulement morales, elles donnent encore d'autres connaissances : les propriétés des animaux et leurs divers caractères y sont exprimés ; par conséquent les nôtres aussi, puisque nous sommes l'abrégé de ce qu'il ya de bon et de mauvais dans les créatures irraisonnables.
Página 319 - Como dize Aristótiles, cosa es verdadera, el mundo por dos cosas trabaja: la primera por aver mantenencia; la otra cosa era por aver juntamiento con fenbra plazentera.
Página 502 - Figure-toi Pyrrhus, les yeux étincelants, Entrant à la lueur de nos palais brûlants, Sur tous mes frères morts se faisant un passage, Et, de sang tout couvert, échauffant le carnage ; Songe aux cris des vainqueurs, songe aux cris des [mourants, Dans la flamme étouffés, sous...
Página 353 - C'est aux dépens des pauvres qu'elle satisfait les yeux des riches! » Et plus loin : « Que signifient dans nos cloîtres cette ridicule monstruosité , cette élégance merveilleusement difforme , ces difformités élégantes, étalées aux yeux des Frères, pour les troubler sans doute dans leurs prières , ou les distraire dans leurs lectures ? Que nous veulent ces singes immondes, ces lions furieux, ces monstrueux centaures, ces semihommes , ces tigres à la peau mouchetée , ces soldats qui...
Página 481 - ... premiers honneurs. Ce que fit la philosophie pour conserver l'état de la Grèce n'est pas croyable. Plus ces peuples étaient libres, plus il était nécessaire d'y établir par de bonnes raisons les règles des mœurs, et celles de la société.
Página 481 - Grèce de ces beaux préceptes. Il y eut des extravagants qui prirent le nom de philosophes, mais ceux qui étaient suivis étaient ceux qui enseignaient à sacrifier l'intérêt particulier, et même la vie, à l'intérêt général et au salut de l'État; et c'était la maxime la plus commune des philosophes, qu'il fallait ou se retirer des affaires publiques, ou n'y regarder que le bien public.
Página 353 - C'est un quadrupède ayant une queue de serpent, ou un poisson portant une tête de quadrupède. Voici un animal dont une moitié représente un cheval et l'autre moitié une chèvre ; en voilà un autre ayant des cornes et se terminant en un corps de cheval. Enfin...
Página 402 - Jeanne Laleman ; en conséquence, je t'annonce que, si je reviens à Chypre, avec l'aide de Dieu, je veux te faire tant de mal que tout le monde en tremblera. Ainsi, avant que je revienne, fais donc tout le mal que tu pourras.