Text Analysis in Translation: Theory, Methodology and Didactic Application of a Model for Translation-oriented Text AnalysisRodopi, 1991 - 250 páginas |
Índice
The need for text analysis in translation | 1 |
95 | 19 |
Didactic applications of the model | 140 |
Página de créditos | |
Otras 4 secciones no se muestran.
Otras ediciones - Ver todo
Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application ... Christiane Nord Vista previa restringida - 2005 |
Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application ... Christiane Nord Vista previa restringida - 2006 |
Text Analysis in Translation: Theory, Methodology and Didactic Application ... Christiane Nord Vista de fragmentos - 1991 |
Términos y frases comunes
aspects Augusto background knowledge clues coherence communicative situation composition culture-specific deictic expressions deixis dimension effect English example expectations extratextual factors Gemütlichkeit German gerund Guadeloupe important interpretation intonation intratextual features lexic linguistic literary texts MAIN CLAUSE marked Märzen means medium motive Munich non-verbal elements Nord norms novel ordo naturalis paragraph paraphrase particular Port-au-Prince pragmatic presuppositions producer question quotation reader recipient's reference regarded Reiss relationship relevant Rheme Sagunto sample text semantic sender's intention sentence structure source text Spanish specific ST analysis stress style stylistic subject matter suprasegmental features syntactic target culture target language target text tence text environment text function text production text type text-type conventions textual theme Thiel tion trans transfer competence translating instructions translation criticism translation problems translation process translation skopos translation task translation teaching translation-oriented text analysis TT recipient TT skopos verbal Vermeer Victor Hugues whereas Wilss words