Imágenes de página
PDF

Digamos que las leñaremos a liornas de Carrion:
Ensennar-las liemos do las hereüailes son:
Sacar-las hemos de Valencia de poder del Campeador:
Después en la carrera feremos nuestro labor,
A ule que nos relrayan loque cumió del león:
Nos de nalura somos de condes de Carrion:
Atieres leuaretnos grandes que valen granl valor:
Escarniremos las lijas del Caupeador.
Daqtiestos aueres sienpre seremos ricos omnes:
Podremos casar con lijas do reyes o de enperadores,
Ca de natura somos de condes de Carrion.
Assi las escarniremos a las lijas del Campeador,
Antes que nos retrasan lo que fue del león.
Con aqueste consseio amos tornados son.
Ffaliló Kei-an Cotízale/, e (izo callar la cort:
Si uos vala el Criador, Cid Campeador,
Que plega a donna Ximena e primero a nos,
li a Mynaya Alhar Fanez e a quantos aqui son,
Dad-nos nuestras mugieres que uñemos a bendiciones:
Leuar-ias liemos a nuestras tierras de Carrion:
Meter-las hemos en las villas
Que les dienios por airas e por onores.
Verán nuestra", lijas lo que aliemos nos:
Los lijos que ouieremos en que atiran 38J partición.
Dixo el Campeador: daruos lie mys lijas e algo de lo myo.
El Cid que nos curiana de assi sor alomado, rr¡0

¡diesles villas e tierras por arras en tierras de C ,r

[ocr errors]

lijo quiero-Íes dar axuuar III mi, marcos de plata:

Darnos muías e pa'afrés muy gnn-ssos de sazón:

Cauallos pora en diestro fuertes e corredores:

E muchas vestiduras de pannose de ciclalones.

Dar-uos ho dos espadas a Colada e a Tizo»:

liien lo sahedes uos (pie las gané aguisa de varón.

Míos lijos sudes amos, quatido m s lijas vos do:

Allá me leuades las telas del concón.

Que lo sepan en Gallizia e en Castiella n on Lcon,

Con que riqueza enliio mios yernos anuís a dos.

A mis lijas simados que uuestras mugieres son:

Si hicn las sertiides, vos randré buen galardón.

Otorgado lo han esto los ynffaiiles do Carrion.

Aqui reciben las lijas del Campeador.

Conpieiiean a reeebir lo que el Cid mandó

Quaudo son pagados a lodo so sabor,

Uva manrinu.in cargar vnlTaníes de Carrion.

Grandes son las iiueuas por Valencia la malor.

Todos prenden armas o caualgan a vigor.

Porque escurren sus fijas del Campeador a tierras do Car

Hya quieren caualgar, en espidimiento son [rion.

Amas hermanas don Fluirá e donna Sol:

Fímc-aron los ynoios aniel Cid Campeador:

Merced uo^ pedimos, padre, si uos vala el Criador:

Vos nos engendróles, nuestra madre nos parió:

Delaiit sudes amos, sennora e cotutor:

Agora nos i miados a tierras de Carrion.

Delirio nos es a cunplir383 lo que maudaredes vos.

Assi uos pedimos merced nos amas a dos,

Que ay ules nuestros menssa:es en tierras de Carrion.

Abracólas Myo Cid e saludólas amas a dos.

El fizo aquesto, la madrttlo rinhlaua:

Andad lijas riaqui, el Criador vos vala:

De mi e de nuestro padre bien nveries nuestra grafía:

Ilyri a Cari ion do soles heredadas.

Assi comino yo tengo, bien uos he citadas.

Al padre e a la madre las manos les Ixvauan:

Amos las beudixicron e dieron-Íes su grana.

38t Sánchez y Damos Hinaril: habrán. Sfj íanclieiv Hamos Hinaril: cumplir.

Myo Col e los otros de eaualgar penssauan:

A grandes guariiimienlos a cauallos e armas.

Hja satien los ynlTanles de Valencia la clara,

Espidieudos de las duennas e de todas sus compannas.

Por la huerta de Valencia teniendo Sallen armas.

Alegre va Myo Col con todas sus compannas.

Violo en los anueros3S0 el que en buen ora cinxo espada,

Que estos casamientos non serien sin alguna lacba.

Nos puede repentir que casadas las ha amas.

O heres387, myo sobrino, lu Felez Muñoz?

Primo eres de mis lijas amas dalma e de coraron:

Mandot que vayas con ellas lata dentro en Carrion:

Verás las heredades que a mis lijas dadas son:

Con aquestas nueuas vernas al Campeador.

Uixo Felez Muñoz: plazme dalma e decoraron.

Minaya AlbarFanez ante Myo Cid se paró:

Tornemos-nos, Cid, a Valencia la mayor:

Que si a Dios pluguiere e al Padre Criador,

Hyr-las hemos ver a tierras de Carrion.

A Dios uos hacoivieudamos, don Fluirá edonna Sol:

Átales cosas fed que en pla/er caya a nos.

Itespoudien los yernos, assi lo mande Dios.

Grandes fueron los duelos a la de-parlicion.

El padre con las lijas loran de coraron: v

Assi razian los camilleros del Campeador.

Oyas, sobrino, tu Felez Muñoz:

l'or Molina y redes, vua noch y ¡azreries.

Saludad a myo amigo el moro Avengaluon:

Reciba a myos yernos comino el pudier meior:

Dil qucentiio mis fias a tierras de Carrion:

De lo que ouieren huellos siman-las a so sabor:

Desi escurra las fasta Medina por la mi amor. .

De quanlo él li/iere yol dar por ello buen galardón.

Cuerno la vmia de la carne ellos pan ¡dos son.

Ilyas lornó pora Valencia el que en buen ora nasció.

Pienssan-se de yr los ynfanles de Carrion.

Por Sánela Maria d Alua-razin fa/.ian la posada:

Aguijan quanlo pueden ynfanles de Carrion.

Fíelos en Molina con el moro Avengaluon.

El moro (piando lo sopo, plógol de coi acón:

Saüó-los reeebir con grandes auorozes.

Dios que bien los simio a lodo so sabor!

Otro dia mannana con ellos caualgo,

Con dozieiitos cauallerns escurrí r-los mandó.

Ilyuan trocir los montes los que dizen de Luzon 5M.

A las lijas del Cid el moro sus rionnas dio:

buenos sennos cauallos a los ynfanles de Carrion.

Trocieron Arbuxuelo e legaron a Salón:

O dizen el Anssarera 38'J ellos posados son.

TO'l-eslo les fizo el moro por el amor del Cid Campeador,

Ellos veyen la riqueza que el moro sacó.

Entrames hermanos consseiaron iracion:

Uva pues que adexar auemos fijas del Campeador,

Si pudiessemos malar el moro Avengaluon,

Ouanta riqueza tiene auer-la yernos nos:

Tan en saluo lo abremos ¡J" comino lo de Carrion:

Nunqua aurie 3J| derecho de nos el Cid Campeador.

386 ...agüeros.

357 Asi en el códice: Oherm, debiendo suponer que la h inteimetía mas serio del rrrs i asi A/re» que no del adverbio de lujnr o tdondr ; equivale, pues, 'En (ioihií' estás Id, Kcici Jlunoi, scbriuo mio?«

3 n Montes situados en lo provinrio de f.u.idalajoro.

w Kl sefior llamos llinord supine que este sitio serio un earopo en clnnilc se criaban añades ea abundancia , t que distaba uní, dos leguas y media de Uenia.

»»u llamos llinord: habriemo*.

sol Soucliez y llamos Hinaril: infrie.

Qaanüo esla fatssedad dizien los de Carrion ,
Vn moro latinado WI bien gelo entendió:
Non tienen puridad393. dixolo a Vengaluon.
A cava/, curíate deslos, cu eres m>o sennor:
Tu mucrt oy consseiar a los ynfanles de Carrion.
El moro A vengaluon mucho era buen barragan 3J1:
Con dozicnlos que tiene yua caualgar:
Armas yua teniendo, paros ante losynfanles:
De lo que el moro dixo a los ynfanles non pla/.e:
Uezid-me, que uos IÍ7., ynfanles de Carrion'?
Byo siruiendo-uos sin arl, e nos consseiasies pora mi
Si no lo dexas por JKo Cid el de lunar, [uiueit.

Tal casa uos faria que por el mundo snnas,
E luego leuarin sus lijas al Campeador lea!:
Vos nunqiia en Carrion entrariedes ¡amas.
Aqn m parlo de uos commo «le malos c de traydores.
Hyré con uueslra gracia . don Fluirá e donna Sol,
Poco precio las nueuas de los de Carrion.
Dios lo quiera e lo mande, que de tndel nnindo es sennor
Daqneste casamiento que grade el Campeador.
Esto les ha dicho, e el moro se tornó:
Teniendo yuan aruias al trojir de S ilon.
Cuemmode buen seso a Molina se tornó.
Ya S9S mouieron de la Atissarera los yufantes de Carrion:
Acoien-se a indar (le dia e de noch:
Assiniestro 3Mdexan Alineza M' vna penna muy fuert.
La sierra de Hiedes passaron-la eslonz:
Por los monies claros aguijan a espolón:
Assiniestro dexan a Cri/a 3,J8 que Alamos pcbló:
Allí son caímos do a Elpha encerró:
A diestro dexan a Sanl-Eslenan, mas c.-iealnen.
Entrados son los ynfanles al robredo de Corpes'":
Los montes son altos, las ramas pui.in con las núes:
E las bestias Herís que andan aderredor.
Ffalaron vn vergel con vna linpia fuenl:
Mandan fincar la tienda ynfanles de Carrion:
Con quantos que ellos traen y iazen essa noch,
Con sus mugieres en bracos, demuestran-Íes amor:
Mal gelo cunplieron quando salie el sol.
Mandaron cargar las nzemilas ron grandes atieres:
Cogida han la tienda do albergaron de noch:
Adelant eran ydo« los de criazón.
Assi lo mandaron los ynfanles de Carrion,
Que non y (lucas ninguno, mug'pr. nin varón.
Si-non amas sus mugieres don Elnira e donna Sol:
Deporlar-se quieren con ellas a lodo su sabor:
Todos eran ydos ellos lili solos son.
Tanto mal comedieron los ynfaules de Carrion:

S9í ...moro latinado, esto es, moro interprete, inteligente en lenguas de Occidente, que comprendía el castellano, tal como se hablaba entonces, y quizá el latín, el lemosín y franco.

s»s Damas Hinard corrige de este modo: Non tiene poridad, pnes cree que el muro no se refería á los dos infantes, y tanto este literato como el seilor Sánchez concluyen asi el verso: dixolo Abengalron. El señor Damas Hinard alinde que «debe observarse antes de Xbtngah'On, la supresión de la A para la eufonía». Peni todos estos supuestos desaparecen1 sólo con la reproducción gráüca del verso tal como se encuentra en el cddioe. Hela aquí: Son tienen paridad dixolo a Vengaluon.

>si ...buen barajan. Aquí signiüca hombre joven, animoso y resoelto, del irabe baragnn.

ni Sánchez y Damas Hinard anticuan asi: Hya.

v>> Sánchez y Damas Hinard modernizan: I siniestro.

J37 Atinen, Atieuza, villa situada á siete leguas de Jadraque y cuatro de Sigüenza.

M*.33j Griza y robredo de Corpes, estaban situados, la primemera certa de la Sierra do Miedos, y el segundo junto la Sierra de Mari-Vdasco.

Bien locreades , don Elnira e donna Sol,

Aqui seredes escarnidas en estos fieros montes.

Oy nos partiremos e dexadas seredes de nos:

Non ahivdes part en tierras de Carrion.

llyrán aquestos mandados al Cid Campeador,

Nos vengaremos aquesta por !a del león.

Allí les inciten los mantos e los pellicones:

Paran-las en cuerpos c en camisas o en eic'atones.

Espuelas tienen calcadas los malos traydores.

En mano prenden las cinchas fuertes e doradores.

Ojiando esto vieron las daennns, fablaua donna Sol:

Por Dios uos robamos, don Diego e don Ferando,

Dos espadas tenedes fuertes o taladores:

Al vna dizon Colada e ai otra Ti/on;

Cortandos las caberas, mártires serenos nos:

Moros e chrislianos de-partiran desla razón:

Que. por lo que nos merecemos no lo prendemos nos.

Alan malos enssienplos non fagades sobre nos.

Si nos fuéremos maiadas, abilluredesa nos:

Itetraer-nos J0Ü lo an en vistas o en cores.

Lo que ruegan las dueñas non les ha ningún pro.

Essora les conpiccnn a dar los ynfanles de Carrion,

Con las cinchas corredizas maian-las tan sin sabor.

Con las espuelas agudas, don ellas an maj sabor,

Ronpicu las camisas e las carnes a ellas amas a dos:

Linpia salie la sangre sobre los cíclalones.

Ya lo sienten ellas en los sos compones.

Qual ventura serie esta , si plngniosse al Criador,

Que assomnssp essora el Cid Campeador!

Tanto las majaron que s'n cosjmenle son:

Sangrientas en las camisas e lodos los ciclatones.

Ciussados son de ferie ellos amos a dos,

Ensayandos amos qual dará melores colpes.

Uva non pueden fablar don Fluirá e donna Sol.

Por muertas las dexaron en el robredo de Corpes:

l.euaron-les los mantos o las pieles anilinas:

Mas dexan-las maridas en briales e en camisas,

E a las anos del monte e a las bestias de la fiera guisa.

Por muertas las dexaron . sabed, que non por binas.

Qual ventura serie si assomns essora el Cid Campeador!

Los ynfanles de Carrion en el robredo de Corpes

Por muertas las dexaron , •

One el vna al otra nol torna recabdo.

Por los monlís do yuan ellos, ynan-se alabando:

De nuestros casamientos agora somos vengados:

Non las deuiemos lomar por varraganas,

Si non fuessemos rogados;

Pues nuestras párelas non eran pora en bracos.

La desondra del león assis yrá vengando.

Alabando; yuan los ynfanles de Carrion.

Mas yo uos diré daquel Fclez Muñoz:

Sobrino era del Cid Campeador.

Mandaron-le yr adelante, mas de su grado non fue.

En la carrera do yua doliol el coraron:

De lodos los otros aparte se «alió:

Kn vn monte espesso Felez Muñoz se melió,

Ffasla qii" viesse venir sus primas amas a dos,

O que an t'eelio los volantes de Carriou.

Yiolos venir e ovo vna razón:/

Ellos nol vien ni deud salden ración.

Sabet bien que si ellos le viessen, non escapara de

Vausse los ynfanles, aguijau a espolón. [muert.

-too Sánchez: Retraerlos. Damas Hinard diseque el texto do Sánchez trae: retraerlos, lo cual es falta de impresión, y corrige asi: fíelr/iermis. En el cidice, sin em'argo, ni lo uno ni lo otro, sino Peinemos, lo cual varía cnloramentc el sentido de las otrai versiones.

Por el raslro tornos Felez Muñoz:
Flalló i0< sus primas amortecidas amas a dos,
Lamando primas, primas, luego descaualgó.
Arrendó el cauailoa ellas ídelinó:
Ya primas las mis primas, don Klnira e douna Sol,
Mal se ensayaron los ynfantes de Carrion.
A Uiosplega e a Sancta Maria que Jeiit prendan ellos mal
Valas tornando a ellas amas a dos. [galardón.

Tanto sou de traspuestas, que non pueden dezir nada.
Parlieron-selc las lellas de dentro de los corazones:
Lamando primas, primas, don Eluira e don Sol!
Despertedes, primas, por amor del Criador!
Que tiempo es el dia ante que entre la noch.
Los ganados fieros non nos coman en aqueste moni!
Van recordando don Eluira e donna Sol.
Abrieron los oios e vieron a Felez Muñoz.
Esforcad-uos primas, por amor del Criador.
De que non me fallaren los ynfantes de Carrion,
A grant prlessa seré buscado yo.
Si Dios nuil nos vate, aqui morremos nos.
Tan a grant duelo fablaua donna Sol.
Si uos lo meresca, myo primo, nuestro padre el Campea-
bandos del agua , si uos vala el Criador. [dor.
Convn sonbrero q'ue tiene Felez Muñoz,
Nueuo era e fresco que de Valencia! sacó,
Cogió del agua en él e a sus primas dio.

Mucho son la/nulas e amas las fartó.
Tanto las rogó fata que las assenló.

Valas conorlando e metiendo coraron

Ffataque esfuercan e amasias lomó,

E priuado en el cauallo las caualgó:

Con el so manto a amas las cubrió.

El cauallo priso por la rienda e luego deut las parí '•"'-.

Todos tres seuneros por los robredos de Corpes,

Entre nocli e dia salieron de los montes:

A las aguas de buero ellos arribados son:

A la torre de don Vrraca elle las dexó.

A Santeslcuan riño Felez Muñoz:

Frailó a DiegoTeHezel quede Albar Fanez fue.

Quando el ili lo oyó, pésol de corafou:

Prlso bestias e vestidos de pro;

Hyua recebir a don Eluira e a *°* douna Sol:

En Santeslcuan dentro las metió:

Quanto el meior puede allí las ondró.

Los de Sanlesteuan siempre mesurados son:

Quando sabien esto pesóles de coraron.

Alias lijas del Cid dau-les esfuerce

Allí souieron ellas fata que sannas 40S sou.

Allávades sean los ynfantes de Carrion.

be cuer pesó esto al buen rey don All'onsso.

Van aquestos mandados a Valencia la mayor.

Quando gelo dizen a Myo Cid el Campeador,

Vna grand ora penssó e comidió:

Alvo la su mano, a la barba setomó:

Grado a Cliristus que del mundo es Sen ñor:

Quando tal ondra mean dada los ynfantes de Carrion ,

Por aquesta barba que nadi non messó,

Non la lograrán los ynfantes de Carriol):

Que a mis fijas bien las casaré yo.

'oí Sánchez y Damas Hinard: Falo.

Io» Domas Hinard : partid.

40! Sánchez y Damas Hinard: elle.

'<" Suprimida por Sánchez y Damas Hinard.

'os Sánchez: sañas. Can el mayor acierta corrige Damas Hinard, diciendo que el texto de Sánchez trae: satas (plural de sata, culera) , y que por ser falta de impresión se decide i corregirla, escribiendo sanas.

Pesó a Myo Cid e a toda su con, e Albar Fanez dalma e

Caualgó Minaya cou Pero Vermuez, [de coraron íoe.

E Martin Antolinez el húrgales de pro

Con CC caualleros quales Myo Cid mandó.

bixo- les fuerte-mientre que andidiessen de dia e cíe noch,

Aduxiessen a sus fijas a Valencia la mayor.

Non lo detardau el mandado de su sennor.

Apriessa caualgan los días e las noches andan.

Vinieron a Santesteuan de Gormaz vn cas(iello Un fuerl:

Hy albergaron por verdad vna noch.

A Sautesteuau el mandado legó,

Que vinie Mynaya por sus primas amas a dos.

Varones de Santeslcuan a guisa de muy pros

Reciben a Minaya e a todos sus varones:

Presentan a Minaya essa noch grant enffurcion.

Non gelo quiso lomar, mas mucho gelo gradió. |re$:

Gracias, varones de Santeslcuan, que sodes connoscedo

Por aquesta ondra que vos diestes a esto que nos cuntió.

Mucho uos lo gradece allá do eslá Myo Cid el Campeador.

Assi lo ffago yo que a quí esto.

A ¡Ve bios de los cielos que uos dé denl buen galardón!

Todos gelo gradecen e sos pagados son.

Adelinan a posar pora folgar essa noch.,

Minaya va uer sus primas do son.

En el fincan los oios don Eluira e donna Sol,

A tanto uos lo gradimos comino si viessemos al Criador.

E uos a él lo gradid, quando biuas somos nos.

En los días de vagar loda nuestra rencura sabremos con

Lorauan de los oios las duennas e Albar Fanez: [•»'

E Pero Vermuez otro tanto las ba.

bnn Eluira e donna Sol, cuydado non ayades:

Quando uos sodes sannas e binase sin otro mal:

Buen casamiento perdiesles, meior podredes ganar.

Avn veamos el dia que vos podamos vengar!

Hy iazen essa noche, e tan grand gozo que fazen.

Otro dia mannana pienssan de caualgar.

Los de Santesteuan escurriendo-los uan

Ffata rio damor *(|T dando-les solaz.

ballent se espidieron dellos, pienssan-se de lomar.

E Minaya con las duennas y un cabadelant.

Trocieron Alcnceua ">8 adiestro de Santesteuan de Gor

[ocr errors]

O dizen bado de rey, alia yuan posar.

A la casa de Bcrlanga posada prisa han:

Otro dia mannana melen-se a andar:

A qual dizen Medina yuan albergar:

E de Medina a Molina en otro dia van.

Al moro Anengaluon de coracon le plaz:

Saliólos a recebir de buena voluntad.

Por amor de Myo Cid rica cena les da.

benl pora Valencia adelinechos van.

Al que en buen ora nasco legaua el meussaie:

Priuado caualga a reeehir-lossale.

Armas vna teniendo e granl gozo que faze.

Myo Cid a sus fijas J ua-l.is abracar.

Besando-las a amas tornos de sonrrisar:

Vemdes, mis fijas, Dios uos curie de mal!

IIyo lomé el casamiento, mas non osé dezir al.

Plega al Criador que en fíelo está,

Que uos vea meior casadas daqui en adelani.

De myos yernos de Carrion Dios me faga vengar!

Besaron las manos las fijas al padre.

Teniendo yuan armas, entraron-se a la cibdad.

*>• Dividido en dos versos por Sánchez, pero sin indicarlo.

107 Rio damor, pcqueDo afluente del Duero, cerca de San E> tebau.

*»8 Alcoceua, Vado de Rey y Berlangt, caseríos cercanos al rio Duero.

Grand gozo fizo con ellas donna Ximena su madre.
El que en buen ora násco nun quiso tardar.
Fablos con los sos en su ¡unidad:
Al rey Alfonsso de Castiella penssó de cnbiar:
üeres Hunno Gustioz myo vassalío de pro?
En bueu ora le crie a ti en la mi cort:
Lieuesel mandudo a Castiella al rey Alfonsso:
Por mi besa-le la mano dalnia e de coraron:
i'uemo "' yo so su vassalío, e el es myo sennor.
Desta desondra que me an fecha los ynfanles de Carriol),
Qael pese al buen rey dalnia e de coraron.
I lasó mis fijas ca non gelas di yo.
Quando las han dexadas a grant desonor,
Si desondra y cabe alguna contra nos,
La poca e la grant tocia es de myo sennor.
Myos aneres se me .111 leuado, que sobeianos son.
Esso me puede pesar con la otra desonor.
Aduga-melos a vistas, o a imitas, o a cortes
Comino aya derecho de yufantes de Carrion:
Ca un grant es la rencura dentro en mi coraron.
>!nr.ur> Gustioz priuado caualgó:
Con el dos caualleros que siman a so sabor:
E con él escuderos que son de criazón.
Salien de Valencia e andan quanlo pueden.
Nos dan vagar los días e las noches.
Al rey en San Fagunt lo falló:
Rey es de Castiellla, e rey es de León,
E de las Asturias bien a San Caluador.
Hasta dentro en Sunct-Yaguo de todo es sennor.
E-llos '«• condes gallizanos a el tienen por sennor.
Assi comino descaualga aquel Munno Gustioz,
(•millos a los santos e rogó a Criador:
AJelinó poral palacio do estaua *" la cort:
Con el dos caualleros quel aguardan cuemmo a ssennor "*,
Assi comino entraron por medio de la cort
Molos el rey e connosrió a Munno Gustioz.
Leuantos el rey, tan-bien los recibió.
Uelant el rey fincó los ynoios aquel Munno Gustioz:
Besaba-le los pies aquel Munno Gustioz:
Merced, rey Alfonsso, de largos reynos a uos dizen sennor:
Los pies e las manos vos besa el Campeador:
Ele es vuestro vassalío, e uos sodes so sennor:
Casastes sus fijas con ynfantes de Carrion:
Alio fue el casamiento, ca lo quisiestes uos.
llya uos sabedes la ondra que es cuntida a nos:
Cuento nos han ahulados ynfantes de Carrion:
Mal malaron sus fijas del Cid Campeador
Maiadas e desnudas a grande desonor:
Desenparadas las dexaron en el robredo de Corpes,
A las bestias fieras c a las aues del moni.
Afelas sus tijas en Valencia do son.
Por esto uos besa las manos comino vassalío a sennor,
Que gelos leuedes a vistas o a imitas o a corles.
Tienes por desondrado, mas la uuesira es mayor:
E que nos pese, rey, comino sodes sabidor:
Que aya Myo Cid derecho de ynfanles de Carrion:
El rey vna grand ora calló e comidió:
Verdad te digo yo, que me pesa de coraron.

*•• Sánchez y Damas Hiuard modernizan asi: Como.

"o Equivale i los. Sánchez escribió: Ellos; pero, como observa afeitadamente Damas Hiuard, en los antiguos manuscritos espaucles se encuentra duplicada la / inicial de las palabras, y los copistas duplicaban igualmente la r y la /'iniciales.

411 Sánchez y Damas Hinard: 1I0 está.

4,1 No nos atrevemos a escribir rsm en lugar de cuerno, usado otras veces por el poeta, pero en oslas palabras la eipresion granea del códice es de esle modo: ñ alienar.

E verdad dizes en esto, tú, Munno Gustioz:
Ca yo case sus fijas con ynfantes de Carrion:
Fflz-lo por bien que ffuesse a su pro:
Si quier el casamiento fecho non tuesse oy!
Entre yo e Myo Cid pesa-nos de coraron.
Aiudar-lea derecho, sin salue el Criador,
Lo que non cuydnua IVr de toda esta sazón.
Andarán myos porteros por todo myo reyno,
Pregonaran mi cort pora dentro en Tolledo,
Que alia me vayan cuendes e ynfanrones.
Mandaré comino y vayan ynfantes de Carrion:
E comino den derecho a Myo Cid el Campeador,
E que non aya rencura podiendo yo vcdallo.
Dezid-leal Campeador que en buen ora násco:
Qucdestas VII semanas adobes con sus vassallos,
Vengam a Tolledo, estol do de plazo.
Por amor de Myo Cid esta cort yo fago.
Saludad-melos a todos enlrellos "3 aya espacio.
Deslo que les abino, avn bien serán ondrados.
Espidios Munno Gustioz, a Myo Cid es tornado.
Assi commo lo dixo, suyo era el cuydado.
Non lo detiene por nada Alfonsso el castellano:
Enbia sus car'.as pora León e Sancl-Yaguo,
A los porloq ilcses e a galizianos,
E a los de Carrion e a varones castellanos,
Que cort fazie en Tolledo aquel rey ondrado:
A cabo di: VII semanas que y fuessen iunlados:
Qui nonviniesse a la cort, non se touiesse por su vassalío
Por todas sus tierras assi lo yuan penssando,
Que non saliessen de lo que el rey auye *'* mandado.
Hya les va pesando a los ynfantes di! Carrion:
Porque el rey fazie cort en Tolledo:
Miedo han que y verná Myo Cid el Campeador.
Prenden so cousseio assi parientes commo son:
Ruegan al rey que los quile dcsla cort.
Dixo el rey: no lo feré, sin salue Dios:
Ca y verná Myo Cid el Campeador.
Darledes derecho, ca rencura ha de uos.
Qui lo fer non quisiesse, o no yr a mi cort,
Quite myo reyno, cadél non he sabor.
Hya lo vieron que es a fer los ynfanles de Carrion.
Prenden consseio parientes comino son.
El conde don Garría en estas nueuas fue:
Enemigo de Myo Cid, que siemprel buscó mal.
Aqueste consseio los ynfantes de Carrion.
Legaua el plazo, querien yr a la cort.
En los primeros va el buen rey don Alfonsso,
El conde don Anrrjch, e el conde don Remond 4,s:
Aqueste fue padre del buen enperador 4I°.
El conde don L'ella 4", e el conde don Beltran.
Ffueron y de su reyno oíros muchos sabidores,
De toda Castiella todos los meiores.
El conde don (¡arria con ynfanles de Carrion,
E Asur Gonr-ilez e Hónralo Assurez,
E Diego e Ferrando y son amos a dos:

*is Sánchez y Damas Hinard: entre ellos.

444 Sánchez y Damas Hiuard: arie.

*lt> Anrriche Remond. Enrique y Raimundo, principes de la casi deDorgoSa, que auxiliaron á Alfonso VI en la conquista de Toledo, casando después con hijas de este monarca.

4<o ...buen enperador. Alude a Alfonso Vil llamado el Empcra' dor. Era hijo de Raimundo de Borgoua y de doüa Urraca, hija de Alfonso Vil.

...don Uella... don Bellran. El primero suena en la Crónica del Cid, llamándole sennor déla cosía, y le designa como uno dr los jueces nombrado para decidir el proceso intentado por el Cid contra los condes de Carrion, mientras no coloca el segundo entre los Indicados jueces.

E con ellos grand b pido que aduxicron a la cort.

Hbayr le cuydan a Myo Cid el Campeador:

De todas parles allí ¡amados son.

Avn non era logado el que en buen ora nacáó:

Porque se tarda, el rey non ha sabor.

Al quinto día venido es Myo Cid el Campeador:

Alu.ir Faoez adelanlenbió,

Que hes.isse las manos al rey so sennor:

Bien lo sopiesse que y serie essa noch.

Quando lo ovó el rey, plógol de coracon.

Con grandes yenles el rey caualgó,

E yua recelo ral (|ue en buen ora nació.

Cien aguisado viene el Cid con todos los sos:

Buenas conpanuas que assi ar. tal sennor.

Quando lovo 4's a oio el buen rey don Alfonsso,

Fllrios a tierra Myo Cid el Campeador.

Billar se quiere, eondrar a so sennor.

Qiiando lo o>ó el rey, por nada non tardó.

Para Sanl lis dio, verdad , non sera oy.

Caualgad, Cid, si non , non aui ¡a ded sabor:

Saludar-nos llJ hemos dalma e de coracon:

De lo que a nos pesa a mi duele el coracon.

Dios lo mande que por uus se ontlre oy la cort.

Aman, dixo Myo Cid el Campeador.

Besó-le 'a mano, e después le saludó.

Grado a Dios, quando nos veo, sennor:

Uin.llom a uus e al conde don Itcmond ,

K al conde don Anrrich, e a quanlos que y son.

Dios salue a nuestros amigos, ea uos mas, sennor.

Mi in'igierdomia Ximeua duenua.es de pro.

Besa-nos las manos, e mis lijas amas a dos,

Deslo que uos abino que uos pese, sennor.

Respondió el rey: si fago sin salue Dios.

Pora Tullido el rey lomada da.

Essa noch Myo Cid Taio non quiso passar.

Merced ya rey. si el Criador uos salue.

Penssad sennor de entrar a la cibdad:

E yo.con los myos posaré a San Seruau 4í0.

I.as mis compannas esta noche legarán.

Temé vigilia en a(|tieste sánelo logar.

Cras mannana entraré a la cibdad,

K yre a la cort en antes de iantar.

Dixo el rey: plazme de vclunlad.

El rey don Alfonsso a Tolledo es entrado:

Myo Cid lluy Diaz en San Seruan posado.

Mandó fazer candelas e poner en el altar.

Sabor a de velar en essa santidad,

Al Criador rogando e l'ublando en poridad.

Entre Miuaya e los buenos que y ha,

Acordados fueron quando vino la man,

Matines e prima dixieron IV/.al alba.

Suelta fue la missa antes que saliesse el sol,

E ssu ofrenda han fecha muy buena e conptida.

Vos, Mvnaya Albar Fanez, el myo braco meior,

Vos yredes comigo, e el obispo don Iheronimo,

E Pero Yennuez, e aqueste Munno Gustioz,

E Martin Aulolinez el húrgales de pro,

E Albar Albarez, e Albar Saluatloret,

E Martin Muñoz, que en buen punto nació.

E myosobiino Felez Muñoz:

Comigo yrá Mal-anda que es bien sabidor,

E Galind Garciez el bueno d'Aragon.

lis Sánchez y Damas Hinard: lo oto.

na Sánchez: Salúdanos.

no Castillo reedilloado en las cercanías de Toledo por Alfonso VI, en el cual estableció este monarca monjes benedictinos después de la conquista de aquella ciudad.

Con eslos cunplanssc ciento de los buenos que y son,
Velmezes 4" vestidos por sufrir las guaroizones,
Desuso las lorigas lan blancas comino el sol.
Sobre las lorigas armiños e peí icones.
Eque non parescan las armas, bienprisos los cordones.
So los mantos las espadas dulces e taladores.
Daquesla guisa quiero yr a la cort
Por demandar myos derechos e dezir mi razón.
Si desohra buscaren ynfanles de Carrion,
Do tales ciento touier bien seré sin pauor.
Respondieron todos: nosesso queremos, sennor.
Assi ennimo lo a dicho, todos adobados son.
Nos detiene por nada el que en buen ora nació.
Calcas de buen panno en sus camas metió:
Sobrellas '** vnos cápalos que a grsnl huebra son.
Vistió camisa de rancal lan blanca comino el sol,
Con oro e con plata todas las presas son:
Al puno bien eslau ca el se lo mandó.
Sobrella vn brial primo de ciclalou:
Obrado es con oro. parecen poro son ***.
Sobresto vna piel vermeia, las bandas doro son *".
Siempre la visle Myo Cid el Campeador.
Vna cofia sobre los pelos dun escaria de pro:
Con oro es obrada, fecha por razón
Que non le conlalassen ios pelos al buen Cid Canpeador.
La barba avie luenga , eprisola con el cordón *í5.
Por tal lo fa/.e esto que recabdar quiere todo lo suyo.
Desuso cubrió vn manto que es de graut valor:
En el abrien que ver quanlos que y son.
Con aquestos ciento que adobar mandó,
Apriessa o nalga, de San Seruan salió.
Assi yua Myo Cid adobado ¡illa cort:
A la puerta de fuera descaualga a sabor.
Cuerda-mientra entra Myo Cid con todos los sos:
El va en medio , e los ciento «derredor.
Quando lo vieron entrar al que en buen ora ñafió,
Leuanlós en pie el buen rey don Alfonsso,
E el conde don Anrrich , e el conde dun Kemond.
E desi adela ..l . salud , todos los oíros.
A granl ondra lo reciben al que en buen ora nació.
Nos quiso leuanlar el Crespo de Grauon !-,;,
Mu todos los del bando de ynfantes de Carrion.
El rey dixo al Cid: venid acá ser Campeador.
En aqueste escarnio quem diestes nos en don,
Mager que algunos pesa, meior sodesque nos.
Essora dixo muchas mercedes el que Valencia gannó:
Sed en uuestro escarnio comino rey e sennor:
Acá posaré con lodus aquestos mios.
I.o que dixo el Cid, al rey plógo de coracon,
En vn escanno toruinno essora Myo Cid posó.
Los ciento quel aguardan posan «derredor.

131 Velmezes. Especie de coletos acolchados para vestir debajo de la coraza y tolerar mejor el peso y rudeza de las guarnhones.

lis Sánchez y Damas Hinard: Sol/re ellas.

its Damas Hinard: d'tiro son.

m ...piel vermeia... randas doro. Si el Cid hubiese sido algún principe de la casa real de Cataluña ú de Aragón , no vacilaríamos en creer que se trataba de una especie de mamo con barras ó fajas encarnadas y de oro, demostrando sus armas como usaron los condes y reyes de aquella procedencia. Pero aquí debemos suponer que las bandas de oro eran anchos ribetes colocados al rededor de la fiel vermeia.

...prisola con el cordón. Con el On de hallarse menos embarazados con la amplitud de la tarba, parece qne solían reuniría j atarla con un cordón , que desataban tan pronto como era preciso presentarse delante de algún personaje d dejarse verde las gentes.

<«i Si aquí es preciso reeducar la edición de Sánchez, no podemos hacerlo, por estar casi borradas estas palabras en el códice.

« AnteriorContinuar »