Imágenes de página
PDF
ePub

759. El era muy bon omne 129 complido de bondat, Leno de iusticia e de grant piadat:

Las yentes eran bonas e de grant lealtat,
Venioron al mandamiento de bona uoluntat.
760. A cabo de pocos dias fueron todos llegados,
Vna enfinidat de pueblos deuisados,

De diuersas naturas todos muy bien guisados,
Los que uienen mas tarde teniense por errados.
761. Venien de longas tierras de diuersas fronteras,
Faulauan los lenguages de diuersas maneras.
Vienen noches e dias quajadas las carreras,
Vienen cuemo a bodas las yentes plazenteras.
763. Grandes eran las yentes, los adobos maores,
Sennas e coberturas de diuersas colores,
Semeiauan las tierras arboradas de flores,
Quierense demostrar por bonos defensores.
763. Quando fue el poder en uno asembrado
Fue el emperador alegre e pagado:
Rendie a todos gracias ca les auie grado,
Porque obedecieran tan bien su mandado.
764. En medio de la hueste seya un grant otero,
Sobió el rey Dário ally con so trotero,
Cató a todas partes, uío pueblo sobegero,
Dixo darmédes las palias, infante refertero.
765. Mandó una grant manga de lienço aduzer,
De semiente de papauer fizola bien encher,
Mandó al chançeller las letras escreuer,

Embió a los griegos tales cosas dizer:

766. Metet, uarones, mientes que uos quiero consciar:
Este uuestro sennor ueed que uos quier far:
Tanto podrie nul omne el mio poder asmar
Quanto esta semiente uos podriedes cuntar.
767. Oymos por façiana que uarones de Grecia

Daueres fueron pobres, ricos de sapiencia;
Mas uos sodes caydos en loca estreuencia,
Onde sé que uos ueeredes en mala repentencia.
768. Varones que andades en tan fiera locura,

Ascuchades un moço loco e seu cordura;
Caeredes uos todos en grant mala uentura;
Cuemo uos 130 preçia poco non aurà de uos cura.
769. Reçebioron los griegos los messages de Dário,
Entró luego en ellos un roydo estranio,

Dixoles Alexandre: e quién uío tal escarnio
Qual faz de nos todos aquel fijo d Arsamario? 131
770. Príso luego la manga e sacó delos granos,

Metiolos en su boca, compeçó de mazcarlos,
Dolçes son e muelles e de comer leuianos :
Sabet que tales son los pueblos persianos.
771. Desi príso la manga e euchiola de pimienta,
Escreuió unas letras con una tinta sangrienta:
Dixo aquel parlero quanto nos retienta,
Pesarmá, se nol fago, que sobre sy lo sienta.
772. Quiero que sabades la materia qual era:
A ti lo digo, Dário, de la lengua parlera:
Enuiaste grant cuenta de menuda çeuera,
Nunca pora comer ui cosa tan ligera.
773. Vn grano de pimienta mas trae damargura
Que non toda la quilma daquella tu ordura:
Assi fazen los griegos que son yent fort e dura,
Que mas ual de nos uno que mill de tu natura.
774. Pagó bien los troteros, embiólos su uia,

Vedó que non ueniessen mas con messageria,
Ca el que hy ueniesse tornarie con mal dia,
Ca non auie que fazer de tal allegoria.

129 Sanchez: ome.

430 Sanchez: nos.

151 Sanchez: fijo Arsamario.

775. Quando entendio Dário que non prestaua manna. Mentrie qui uos dixies que nol auie grant sanna: Cuemo Ssersis feziera, requerió su companna, E mandó que mouiessen otro dia mannana. 776. Sobre Eufrates el rio mandólos yr posar, Vna agua de grant guisa, fascas semeia mar: Ally prendien conseio cuemo aurien a far, Se yrien adelantre, o se aurien desperar. 777. Mas antes que mouiessen uénoles mal mandado, Que auie Alexandre a Memona matado, De quanto que troxiera non auie ren ficado, La bafa, dixo Dário, en uero es tornado. 778. Memona fora de Media un noble cauallero, Non auie en su corte Dário meior guerrero, Gabós que a los griegos el querie yr frontero, E que cuydaua dar XXX. por un dinero. 779. Diol enton Dário quantas quiso de yentes, Sesenta uezes mill de nobles combatientes, Todos de grant esforçio, todos omues ualientes, Deuien uencer el mundo sola-mientre a dientes. 780. Magar que tantos eran e tan bien aguisados, Vençiolos Alexandre, fueron desbaratados:

El cabdiello fue muerto, los otros descunnados: Par Dios, dizen los barbaros, mal somos emprimados. 781. Semeia fiera cosa, mas dizlo la leenda,

Que tres dias complidos duró essa fazienda :
El sol por lo grant danno perdió de su luzencia,
De la lumbre cotidiana mas perdió de la tercia.
782. Dário por esso todo non quiso desmayar,
El uno que meior pudo encobrió su pesar :
Dixo: rafez se suele la uentura camiar,
Ca por uarones suelen tales cosas passar.
783. El rey Alexandre de la barua onrrada
Quando ouo la fazienda de Memona arrancada,
Çercó una çibdat, Sardis era llamada,
Entraronla por forçia con mucha sorrostrada.
784. Ally es angusta Asia, fazese un rancon,

Dos mares la çercauan que azen en uiron,
De fronte ua Sagarius que nol saben fondon:
Non podrie y nenguno legar sen ponton.
785. Todas aquellas forças non le ualiron nada,
Ouola el rey Alexandre quebrantada,
Ouo by padre Midas una rica posada,
Por ende casa de Midas era toda llamada.
786. Estaua en un templo un laço enredado,

Fuera bien del tiempo de Midas enlaçado,
Era de fiera guisa enueito e encantado,
El emperio de Asia ally era figurado.
787. Ally eran los ramos entre sy enredados,
Non podie saber omne do fueran aiuntados;
Mas era fiera cosa cuemo eran trauados,
Semeiaua que eran los filos aiuntados.
788. Assy era fadado ca en escrito azia:

Quien soltarlo podiesse emperador seria,
Los emperios de Asia todos los mandaria:
Omne en todol mundo contrastar non podria.
789. Alexandre con gozo de tal precio ganar
Contendió quanto pudo por lo laço soltar;
Mas tanto non pudo el sennor esforçar,
Que podies la porta de los nodos fallar.
790. Pararonse los griegos todos mal desarrados,
De conquerir Asya eran desafiuçados,
Dezien en sus cores: mal somos engannados,
Por oio lo ueemos que somos aoiados.

791. El rey Alexandre cuemo era entendudo,
Dixoles ay uarones, yo uos tolrey este duldo!
Sacó la su espada, fézol todo menudo :

Dixo cuemo yo creo, suelto he el nudo.

792. Yo otra maestría nol sabrie far;

Cuemo quier que fuesse, óuelo a soltar: Sennor, dexioron todos, Dios te faga durar, Ca nunca lo podries mas meior aguisar. 793. Desque ouo Alexandre aquesto deliurado, Mandó luego mouer el su real fonsado: Çercaron a Archira 132 un castiello onrado, Mas fue en poca dora el pleyto destaiado. 794. Enbió ende poderes de yentes escogidas, Conquerir Capadocia unas yentes ardidas; Mas todo su esforçio non les ualió tres figas: Fueron, se les pesó, ayna conqueridas. 793. De las buestes de Dário uieno lenga 133 Que en Eufrates azíen çerca de la ribera, Yas querien con ellos en una ribera Por prouar cada uno que ualia o quien era. 796. Las sierras eran altas e las cuestas enfiestas, Las carreras angostas, las posadas auiessas, Pobladas de serranos unas yentes trauiessas, Temien que les darien unas malas priessas. 797. Por miedo que farien na uilla contraria

çerlera

Que non podrien llegar a la yent barbaría, Fizo tal trasnochada que fue sobrançaría, Sesenta e tres leguas caualgó en un dia. 798. Coytauanse los griegos ca tales nouas auien, Que las huestes de Dário otro dia mouien : Por ende yuan a priessa quanto mas se podien, Ca en al non duldauan se non que se les yrien. 799. Sópo luego Dário cuemo eran passados,

Nol podrien uenir messages mas pesados,
Fezolo saber luego a sos adelantados:
Quiquier que al uos diga, fueron uien aquexados.
800. Pero dixol rey: quexar non nos deuemos:

Somos mas e meiores, rafez los uençeremos:
Encara sen todesto otra razon auemos,
Ca sabe todol mundo que derecho tenemos,
801. Porque uençió a Memona es assy escalentado
Cuyda que será siempre en tal estado:
Se sopies el loco cuemo es engannado,
Fersía de su locura mucho marauijado.
802. Ya queria en todesto apuntar el aluor,

Querie tornar el cielo en uermeia color,
Mandó mouer las huestes el bon emperador,
Ca non podie de sy partir el mal sabor.
803. Las trompas e los cuernos ally fueron tannidos,
Fueron los atambores de cada parte feridos:
Tanto eran grandes e fieros los roydos,
Semeiauan las tierras e los cielos mouidos.
804. Ordenaron su fazienda por yr mas acordados,
Que se les auenies fuessen apareiados:
Mandó que de tal guisa fuessen todos armados
Cuemo se de la fazienda fuessen çertificados.
805. Leuauan por reliquias un fuego consagrado,

Siempre estaua biuo, nunca fue amatado:
Es yua delantre en un carro dorado,
Sobre altar de plata e muy bien cortinado.

806. Y estaua don Jupiter con çirios celestiales,

[les,

Yua apres del fuego con muchos cappellanes, Andaua esse conuiento con otros diez carros cabdaQue eran de fin oro e de piedras cristales. 807. Doze pueblos que eran de sendas regiones, Diuersos de uestidos, diuersos de sermones, Que serien al menos bien XII. legiones, Estos mandó Dário que guardassen las religiones. 808. Bien auie y X. mill carros de los sauios senneros Que eran por escrito del rey sos conseieros,

132 Sanchez: Anchira.

133 Sanchez: vieno lengua.

Los unos clerigos, los otros caualleros : Quienquier los connosçerie que eran companneros. 809. Yuan en pos aquestos XV. mill escogidos, Todos eran de Dário parientes e amigos, Todos uestian pretextas, unos nobles uestidos, Semeiaua que fueron en un dia naçidos. 810. En medio yua Dário yun corpo precioso,

Bien semeiaua emperador: tant era orgoioso, El carro en que yua tant era de fremoso, Quienquier quel podie necr tenies por uenturoso. 811. Los raios eran doro fechos a grant lauor.

Las ruedas esso mismo dauan grant resplandor, El exe de fin argent que cantasse meior, El uentril de cypres por dar bon odor. 812. El cabeçon del carro no lo tengades por uil, Era todo aiuntado de muy bon amarfil 134, Todo era laurado de obra de grasil,

De piedras de grant precio auia by mas de mill. 813. Las puntas de los taijos eran bien cabeadas,

De bastones bien fechos e de piedras preciadas: Eran tan sotil-mientre todas engastonadas, Semeiaua que eran con oro bien obradas. 814. Digamos-uos del iugo, sequier de la laçada, Obra era gresca noua-mientre fallada, Toda una serpiente teniela embraçada Por cadena doro que era muy delgada. 815. El escanno de Dário era de grant barata, Los pies eran de fin oro e los braços de plata: Mas ualien 135 los aniellos en que omne los ata Que farien las rendas de toda Damiata.

816. Yua sobrel rey por temprarge la calor

Vna aguila fecha de preciosa lauor,
Las alas espandidas por fazer solombra maor:
Siempre tenie al rey en temprada sabor.
817. Eran enna carreta todos los díos pintados,
E cuemo son III. çielos, e de que son poblados,
El primero muy claro leno de branqueados,
Los otros mas de iuso de color mas delgados.
818. Yuanse todos estos de cuesta e delantre,
X. mill aguardadores cerca del emperante,
Todos auien hastas de argent blanqueante,
E cuchiellas brunidas de oro flameante.
819. Leuaua mas açerca CC. lorigados,

Todos fijos de reys, eran bien engendrados,
Todos eran mançebos reciente-mientre nados,
De pareçer fremosos e de cuerpos granados.
820. Aun fizo al Dário por las buestes saluar,

E que non los podiessen los griegos desbaratar:
Sacó XXX. mill omnes de prestar

Por gouernar la çaga e las buestes guardar. 821. Venie cerca del rey su mugier la reyna

En preciosa carreta so preciosa cortina, Vn fijo e dos fijas, mucha buena uezina; Mas cabera la madre e con muy grant cozina. 822. Auie y L. carros todos muy bien guisados, De mogieres del rey eran todos cargados: Por guardar essas duennas auie hy dos mill castrados: Quando eran pequennos fueron todos cortados. 823. Los reys de Oriente auien enton tal manna, Fazien 156 los apellidos con toda su companna, Bien de antiguedat tenien essa façanna; Mas pora Dário sandez mas negra que la grana. 824. Leuaua con thesoro tres uezes C. camelos,

E VI. çientas azemelas de mulos en pos ellos:

134 Sanchez: mui bona marfil.;

135 Sanchez valian.

136 Sanchez: Facian.

Demas yuan cargados assy todos aquellos, Que salian los sudores por çima de los cerros. 825 Mas yuan de C. mill de omnes aguisados

Que eran de balestas e de fondas usados,
Dotra gent menuda de pueblos aldeanos
Non uos podrien dar cuenta tales X. escriuanos.
826. Assy leuaua Dário sus azes ordenadas,

Cuemo auien de fazer, eran bien castigadas,
Todas de bonos prinçepes eran bien cabdeladas;
Eran bien de todas armas fieramente arreadas.
827. Tant grant era la fazienda, los pueluos tan largueros
Que a qual parte que tenien sesenta mijeros :
Las muelas de los pueulos cobrien los oteros,
Ensordecien las oreias al son de los tromperos.
828. Con todas estas nueuas e todeste roydo
Yua el rey Dário de fiera guisa guarnido,
Ca la muerte de Memona lo auie esmaydo,
Ca auie por uerdat estranno braço perdido.

829. Que sen miedo non era quienquier lo podrie asmar
Ca fazie á los sos su frontera robar;
Fazie las fortalezas destroyr e quemar,
Ca non se las tenie Çiro a manparar.
830. El rey Alexandre que non sabie foyr

Non querie echarse a luengas a dormir,
Ca por lidiar con Dário querie todo morir,
Nol menbraua de cosa nenguna conquerir.
831. Pero cuemo tenia por suas las çibdades

Castiellos e uillas e las otras heredades,
Nulla ren destruya en lanos nen en ualles :
Dauales pero ayna seguranças e pazes.
832. Oyo cuemo auien a Tharso encendida,
Vna uilla real de todo bien bastida,

Onde exió el Apostol de la lengua fardida,
Embiola amatar antes que fuesse ardida.
833. Fue ayna Parmenio por cabando agudo,
Metiós enna uilla, amato quanto pudo,
Desen llegó el rey un cuerpo estreuudo,
Si quel non uagó, fue el fuego uençudo.
834. El rey conna grant priessa era escalentado,
Era de la calor del fuego destemprado,
E prouó una cosa que non auie prouado,
Que la salut non dura siempre en un estado.
835. El mes era de Julio un tiempo escalentado,
Quando el leon ha el sol en su grado:
Auie ya del mes XV. dias andado,
Segundo esto pareçe bien era mediado.
836. El tiempo era fuerte e el sol muy feruiente,
Querie de calentura morrer toda la gente,
Cecilia sobre todas auie aer caliente:
Ca el ardor del sol la quexa fiera-miente.
837. Va por medio la uilla una agua cabdal,
Que segundo la tierra bona una conal
Face en bona sierra, descende por bon ual,
Parece so la agua crespo el arenal.
838. Preso el rey sabor de bannarse en ella,

Ca corrie tan fremosa que era marauiella :
Ouiera hy contida por poco grant mazella,
Mouiera todol mundo del rio la querella.
839. Fizose desarmar e tollerse los pannos,
Teniengelo a mal los sos e los estrannos,
Dió salto en el rio con ambos sus calcannos,
Parecie bien que yógo pocas uezes en bannos.
840. Como está 137 el corpo caliente e sudoriento 138,

457 Sanchez: estaba.

458 Aquí se representa en el códice el desmayo de Alejandro mientras se hallaba bañándose. Entre los circunstantes unos se mesan las barbas de dolor y otros acercan las ropas para vestirle 6 abrigarle.

E la agua era fria e contrario el uiento, Príso en aquel banno un tal destempramiento Que cayó fascas muerto sen seso e sen tiento. 841. Los barones de Grecia quando esso uioron, Todos con sus manos en sus cabeças ferioron: Sacaronlo del rio quanto mas ayna podioron, Nunca quantos y eran tan mal día ouioron. 842. Cuemo muerte de rey de lieue non se calla, Sópo las nouas malas toda su almofalla: Ally se fueron ueyendo los griegos en grant falla, Tenien mal conseio por hyr a la batalla.

843. Eran en grant cueta e fuerte el espanto,

Nunca quantos hy eran prisieron tal quebranto,
Todos chicos e grandes fazien duelo e llanto,
Vozes e alaridos yuan por cada canto.

844. Dauan en su cabeça diziendo su rancura:
Mesquinos, cuemo somos de tan mala uentura,
Fuemos de nuestras madres naçidos en ora dura,
Veniemos a perdernos un anno andadura.

845. Dezien: quién uío, sennor, ombres tan desarrados?
Somos en sazon mala de ti desamparados,
Somos del mundo todo por ti desafiados,

Et nos por defendernos somos mal aguisados.
846. Dário nos iaz açerca, escapar nol podremos,
Entrar enna batalla sen ti non osaremos,
Las sierras nos han prisas, tornada non auremos,
Por malos de peccados aqui lo lazdraremos.
847. Aun magar podiessemos a la tierra tornar,
Sen ti non osaremos en ella assomar:
Sennor, la tu uentura que te solie guyar,
Tóuote mala fe, dexóte en mal logar,
Nunca deuie en ella ombre biuo a fiar,
Sabe a sus amigos galardon malo dar.
848. Tóuos donna Fortuna mucho por desondrada,
Vío que eran neçios, non dió por ellos nada,
Fue corriendo la rueda que iazie trastornada,
Fue abriendo los oios una uegada.

849. Fuel uenido seso e cobró su sentido,

Fue del mal meiorando, pero non bien guarido:
Dixoles: ya uarones pueulo tan escogido,
Non ui tan grant conseio sin bataia uencido.
850. Por uerdat uos dezir, tenedesme grant tuerto,
Seyendo aun biuo iudgadesme por muerto,

De buenas yentes que sodes traedesme mal conuerto,
Veo que mal sabedes abenir en depuerto.

851. Nuestro uezino Dário si fuesse buen guerrero,
Leuarme podrie cuemo a un cordero :
En las tierras agas lazraria sinnero,
Todo uuestro lazerio non ualdrie un dinero.
852. Mas si algunos meges me podiessen guarir,
Aun esta uegada non querria morir:
Et no lo fago tanto por amor de ueuir,
Mas porque me 139 queria con Dario combatir.
833. Sobre cauallo sol que me podies tener
Et ante mis uassallos en el campo seer,
Auriense los de Persia sen grado a uençer,
E 440 fariedes los mios lo que soledes fazer.
854. Andauan por las huestes una grant alegria
Porque en el sennor entendien meioria,
Pero duldauan muchos conna grant osadia
Que farie por uentura de cabo recaya.

855. Felipo un mege que lo auie en cura,
Fisico delantrero, connoçie bien natura:
Prometió quel darie una tal purgadura
Que lo darie guarido, esto serie cosa segura.

139 Olvidado por Sanchez.

140 Sanchez: Et.

856. Pero en este conmedio el mege fue acusado

Que lo auie el rey Dário engannado, Quel darie su fija con muy grant condado, Solo que por él fuesse deste omne uengado. 857. Mentie el mesturero de quanto que dezie. Auiel grant enueia, por esso lo fazie, No lo creyó el rey, ca bien lo conocie, Siempre lo quiso bien, ca él llo merecie. 858. Qual fu el mesturero no lo quiero dezir, Ombre fue de precio, quierolo encobrir, Pero ouo en cabo mala-mientie a morir, Sopo en otras cosas al rey bien seruir. 859. Sacó sus melezinas el mege del armario, De todas meiores tempró su lectuario,

Non boluió hy un punto del gingibre de Dário,
Ca non fuera uezado de tomar tal salario.
860. Quando ouo el rey la especia a beuer,
Ouo un poco dulda, e quisos retener:
Entendiol Phelippo, fizogelo descreer,
Ouo su meleziua el rey a prender.
861. El rey quando ouo la especia tomada,

Dió al mege la carta quel auien embiada:
Phelippo quando la uío non dió por ella nada,
Echóla en el fuego toda despedaçada.
862. Sennor, diz, nunca dultes en esta melezina,
Nunca en este sieglo beurás otra mas fina:
Si souieres quedado serás sano ayna;
Mas el mesturador es de mala farina.

863. Sennor, aquel que quiso la tu salut destoruar,
Queriete, sel pudies, de buen grado matar:
Aquesto que yo digo auer lo as a prouar,
Que algun mal seruiçio te aurà de buscar.
864. Ca de mi embidia, o tu muerte querrie;
Si non atal nemiga nunca sossacarie :
Rey, non fies dél, ca fe non te ternie:
O por si o por otro muerte te buscarie.
865. Dicho de Phelippo no lo leuó el uiento

Entró el rey en cor, ouo end grant pagamiento, Tóuole a Parmenio siempre peor taliento, Et bien gelo mostró en el acabamiento. 866. A cabo de pocos dias el rey fue bien guarido, Todos rendien gracias a mestre Phelippo, Dezien todos que era en buen punto nacido. 867. Fueron en este conmedio las comarcas corridas, Las que non se rendioron fueron todas ardidas, Enbió a Ysimon muchas yentes guarnidas Fallaronla uazia e las yentes foydas.

868. Estauan los reys ambos fascas en un taulero, Auie del un al otro assaz poco millero : El rey Alexandre un natural guerrero Quiso poner su cosa en recabdo çertero. 869. Fabló con sus uassallos en ques acordarien, Se yrien a ellos, si los esperarien; Escusólos Parmenio que por bien lo ueyen De yr acometerlos bien allá do seyen. 870. Sesine un ricombre porque non dixo nada Touioron que auie de Dário presa soldada; Fue luego la sentencia por conseio iulgada Que por al non passás si non por un espada. 871. Otro un alto prinçepe que era de los de Grecia Con el rey Alexandre ouo desabenencia; Con aquellos que eran de su attenencia, Parós pora Dário, mas non por su fallençia. 872. Plógo con él a Dário ca fazie grant derecho, Prometiól se uençies quel farie grant prouecho; Mas por quanto al rey conseió de su fecho, Ouieronge los medios sanna e gran despecho. 873. Sennor, dixol griego, tengom por tu pagado

Quando uassallo tuyo me soe tornado:
Dezirté un conseio que yo tengo asmado,
Porque seas meior de todo auisado.
874. Del rey Alexandre te diré yo sus mannas:
Es firme cauallero, trae buenas compannas,
Non son tanto de muchas cuemo son estrannas,
Bien creo que en el sieglo non an sus callannas.
875 Cuemo son seguras que non an de foyr,

En uno lo an puesto, o uençer o morir;
Demás son parientes, non se querrán partir,
Es una fiera cosa a tales omnes yr.
876. Demás son en fazienda ombres auenturados,
Ca andan con agueros e guyanlos los fados:
Et si fueren los tuyos pcr uentura rancados,
Tienen que son en Asya todos apoderados.
877. Por ende lo ueeria por cosa aguisada,

Que finque la batalla aun esta uegada,
Ca tomarás grant danno ante que sea rancada,
Et si al si contir será mala plomada.

878. Rey, de mi conseio bien lieue non te pagas.
O tienes que non he seso que te retrahas :
Aun consciartya otra cosa que fagas,
Ca escusa muchas uezes quis guarda, las plagas.
879. Tienes grandes aueres en uno aiuntados,
Azemilas e carros e camelos cargados:.

No lo tengo por seso auéres tan granados
Meterlo a uentura a un echo de dados.

880. Si tu por bien touiesses, yo por seso lo auria
Que de tantos tesoros toda la meioria,

E si tuyo es el campo guardado sestaria
Ficás en Damasco fasta otro dia.

881. Siglo que Dios non quiera, ques torçies el uiento,
Con esto y en mas non aurás abastamiento:
Sennor, lieua tu cosa con seso e con tiento,
Lo al non será seso segunt mio connoçemiento.
882. Beso fabló tunula, mas non fue escuchado,
Fue de tales hy ouo por desleal reptado;
Por quanto el pleyto todo fue acabado,
Vioron que el griego dixo aguisado.

883. Quisioron el griego afirmes mal meter,

Dezien que conna alma non deuie 144 estorçer : Ca daua mal conseio, deuie mal prender, Pero el emperador nol podioron mouer. 884. Dixo Dário: ya uarones fablemos ya en al;

Los que en mi fiaren por mi non prendan mal, Qui non logra nin lieua non pierde el cabdal, Ca yo non soe en tiempo por seer desleal. 885. Partiós dellos el griego e fués su carrera, Vío que la ficançia sana no le era,

Ca todos los de Dário le tenien grant dentera, Pesól mucho a Dário, fue cosa uerdadera. 886. Pero es conseio ouioron a tomar,

Fezioron los tesoros a Damasco leuar,
Mas ouieron las duennas con el rey a fincar,
Non quisioron las leys antiguas quebrantar.
887. Çertero era Dário que den al otro día,

Aurien en comedianedo sobre tuya e mia,
Pagarien el escote, farien confradaria,
Verien quales a quales connoçerien meioria.
888. En medio del hueste auie un colladiello,
Della e della parte era alto un poquiello,
Era enna cabeça sano e uerdeziello,
Era un logareio por uerdat apostiello.
889. Estaua en medio un lorer anciano,

Los ramos bien espessos, el tronco muy sano,
Cobrie la tierra un uergel muy loçano,

141 Sanchez: debien, trastornándose así el sentido.

Siempre estaua uerde ynuierno e uerano. 890. Manaua de siniestro una fuente perenal, Nuncas mingua 142 ca era natural:

Auie so el rozio fecho un regaral 145, Por hy fazie su curso cuemo una canal. 891. Exie de la fontana una blanda frior,

De la sombra del aruol un temprado sabor,
Daua el aruolorio sobre buena olor,
Semeiaua que era huerto del Criador.
892. Que por buena solombra, que por la fontana
Ally uenien las aues tener la meridiana:
Ally fazien los cantos dulzes á la mannana;
Mas non cabrie by aue sy non fues palaçiana.
895. El agua de la fuente deçende a unos prados,
Tenielos siempre uerdes, de flores colorados,
Auie by grant auondo de diuersos uenades,
De quantos en el mundo podien ser osmados.
894. El emperante uestido de un xamete uermeio
Asmó de apartarsse en aquel logareio :

De ssolos ricos-ombres fizo un grant conçeio,
Compeçó a tractar con ellos su conseio.
895. Solo con la fabla del su buen contenente
Fazie grant pagamiento a toda la su yente;
Quisquier podrie connoçer uera-miente
Que él era rey de todo Oriente.

896. Solamente de la uista quienquier que lo uiesse
Lo podrie conoscer magar nol conoçiesse:
Non es ombre naçido que grado nol ouiesse,
Et de su paraula grant sabor nol prisiesse.
897. Començó bien su razon e derramó a dezir:
Dixo: mio cuer uos quiero parientes descobrir:
Este be sabor todo a los dios que gradir,
Que de tan noble gente me huuiese de seruir.
898. Saben esto los dios que loçania non digo,
Non precio otro uos, todo lo al un figo,
Ca ante fallece regno que non faz bon amigo,
Quien amigos non ha, pobre es e mendigo.
899. Onde creo que los dios grant merced me fezioron,
Et parece per oio que grant bien me quisioron,
Quando tales uassallos tan leales me dioron

Por defender los regnos en que a mi posioron. 900. Si sopiessen los griegos de qual rayz uenides, O uuestros bisauuelos quales fueron en lydes, No uernien buscar en qual tierra uiuides; Mas aun non prouaron cuemo uos referides. 901. Los gigantes corpudos unos ombres ualientes Que la torre fezioron, fueron nuestros parientes: Torpe es Alexandre que tan mal para mientes; Se non, non uoluerie guerra con atales yentes. 902. El prez de los parientes uos deue despertar, Demás que se uos uienen dura-mente a ontar: De uassallos que eran quierense uos sennorar; Mas fio yo bien en uos questo non pued estar. 903. Demás non ueo cosa en que duldar deuamos Que nos con Dios ayna no los uençamos: Solo que ellos uean que nos no los duldamos, Dexarnos an el campo ante que los Giramos. 904. Un suenno yo sonnara que uos quiero cuntar, Por ende so seguro ques irán arrancar; Pero fasta agora mas me lo quis celar Que ninguno non dexies que querie baffar. 903. Veya que estauamos todos azes paradas,

Los unos a los otros e las caras tornadas,
Deçendien unos fuegos e unas fieras flammas,
Quemauale las tiendas e todas las posadas.

142 Sanchez: minguaba. 143 Sanchez: regaial.

906. Departiense las llamas cuemo rayos agudos, Quemauanles las lanças que tenien ennos punnos, Yuan todos fuyendo los cauallos perdudos, Todos en su cabeça dando grandes punnos. 907. Alexandre el loco cuemo es tan esquiuo, Por ferlle mayor onta faziel prender biuo, Cadena en goliela léualo catiuo,

Lo que será de uero segundo yo fio. 908. Aun non auie Dário su razon bien complida Vieno un messagero que aya mala uida,

Dixol que Alexandre auie su hueste mouida, Todos yuan foyendo quisquier por su partida. 909. Mucho plógo a Dário e mandó caualgar,

Por cuestas e por planos mandolos alcançar, Al rey Alexandre biuo le mandaua tomar, Querialo a Babilonia en presente embiar. 910. Toda su alegria non ualió un dinero,

Ca de quanto dixo mentió el messagero,
Ca non querie foyr nin un passo sennero,
Ante morrerien todos fastal postremero.
911. Ya eran los primeros cerca de la çelada,

Por poco non ferioron dentro enna aluergada:
Vioron que estaua la cosa mal parada,
Fueronse reteniendo con mala espantada.
912. Ya auien los griegos tod esto entendido,
Ca auien la atalaya echado apellido:
El rey Alexandre, tóuos por guarido,
Mas fue del otra parte Dário mal confondido.
913. Las mesnadas fueron mal desarradas,

Nos podien llegar, tant eran desmayadas,
Ca ueyen que las nouas que les auien contadas
Eran por mal peccado otra guisa paradas.

914. El rey Alexandre uos quiero ensennar,

Verdat uos quiero dezir, non uos cuedo errar, Qual contenençia ouo, e empeçó a far Quando uío las yentes de Dário assomar. 915. Tendió a Dios las manos, çató a su fito: Sennor, dixo, que prestas a toda cosa muyto, El tu nombre sea loado e uendicho, Que de toda my cueta 144 tiengo que oy mas quito. 916. Sennor, agradeçertelo yo esto non podria, Que me das auer tan fiera alegria : Siempre te pedi esto e fago oy dia, Ca por esto exí de Corintia la mia. 917. Tornós a sus uassallos que seyan derredor, Conmençó a fablarlles a muy grant sabor: Amigos, diz, ueedes, grado al Criador, Ponesenos nuestra cosa cada dia meyor.

918. Todos nuestros contrarios uienennos a las manos, An de fincar conusco sol que prenderlos queramos, Todo nuestro lazerio aqui lo acabamos, Nunca contrasto auremos si esto quebrantamos. 919. Lo que donna Uictoria nos ouo prometido

A nolo, Deo gracias, leal-mientre complido: Fizonos buen compieço quando Menona fue uençido; Mas aqui yaz el granno e el precio complido: 920. De oro e de plata uienen todos cargados, Todos relampan, tant uienen afeytados: Estos con Dios ayna tenellos por rancados, Ca por fer buen barnage uienen mal aguysados. 921. Non traen guarnimientos de ombres de prestar; Semeian mugieres ques quieren preciar ; Fierro uence fazienda cuemo lo oyestes cuntar; E coraçones firmes que lo saben durar. 922. Némbre uos la materia porque acá ueniemos, Némbre uos la soberuia que de Dário prisiemos :

144 Sanchez: Que toda mi coeta, etc.

« AnteriorContinuar »