Terminología inglés-español para la práctica médica

Portada
Ediciones Díaz de Santos, 1997 - 280 páginas
4 Reseñas
La mayor parte de este libro, así como su estructura, sehicieron en África, perodeseando que fuera de utilidad en países a ambos lados del Océano Atlántico. Es porello que he tratado de ampliar el material recopilado, con vocablos y expresionesafines a las especialidades médicas fundamentales (sobre todo Cirugía, Pediatría,Obstetricia y Ginecología, y Medicina Interna). Este libro no pretende ser un texto deidioma, y por tanto se sobreentiende que quienes mayor provecho podrán sacar de élserán aquellos que tengan ciertos conocimientos básicos, pues aquí se omiten muchosaspectos gramaticales y de vocabulario general que se suponen que ya sean conocidospor el que hace uso del presente material, en el cual han sido enfocadosfundamentalmente aquellos términos, abreviaturas y frases que mayores dificultadesofrecen, en mi opinión, al tipo de lectores hacia los cualesva dirigido.
 

Comentarios de usuarios - Escribir una reseña

Reseña de usuario - Marcar como inadecuado

libro necesario para estudiar

Reseña de usuario - Marcar como inadecuado

es un instrumento valioso para mantener una historia clinica, bien organizad y abordar el léxico de otro idioma en forma más sistemática
excelente herramienta . jh

Índice

Listado de las abreviaturas en español que son utilizadas en este
2
ACERCA DE LA ESCRITURA DE SÍMBOLOS ABRE
13
TÉRMINOS ANATÓMICOS
31
MEDICAMENTOS
43
CONSULTA EXTERNA
55
ESPECIALIDADES SERVICIOS Y JERARQUÍAS
61
CONFECCIÓN DE HISTORIAS CLÍNICAS
67
DIAGNÓSTICOS FRECUENTES PRESENTACIONES
89
EXÁMENES COMPLEMENTARIOS
103
EVOLUCIÓN EN SALA INDICACIONES MÉDICAS
113
UNIDAD QUIRÚRGICA
121
VOCABULARIO FRECUENTE EN ALGUNAS
133
DOCENCIA ESTADÍSTICAS Y TRABAJOS CIENTÍ
161
GLOSARIO INGLÉSESPAÑOL
167
APÉNDICE
265
Página de créditos

Términos y frases comunes

Información bibliográfica