Imágenes de página
PDF
ePub

poderosísimo y católico rey y señor nuestro, todavía conociendo la benignidad de V. M., me he atrevido á poner debajo de sus muy poderosas y reales manos, domadoras y vencedoras de sus enemigos, este Vergel de varios triunfos, acordándome que el año de sesenta, en Toledo, despidiéndome de V. M. para ír á gozar del entretenimiento que en el reino de Nápoles me hizo merced, dije que haria alguna cosa en la cual mostrase una pequeña parte del valor de España, que todo sería imposible; y así he cumplido mi palabra componiendo este tratado, el cual he dirigido á V. M., porque con tal amparo vaya seguro de mano en mano, sin que sus faltas sean conocidas, por donde suplico humilmente á V. M. le reciba y favorezca, y nuestro Señor, que á V. M. hizo tan justo, tan católico y bueno, le dé mucha vida y salud, para que con ella se gocen los reinos y señoríos sujetos á vuestra Real corona, y se aumente en mayor número la cristiandad, para mayor gloria y alabanza de Dios. Vasallo y criado de V. M, que sus Reales manos besa.— Jerónimo de Contreras. >>

Está en verso y prosa.

Los triunfos son ocho: Primero. De la descricion (que así llama á la discrecion).

Segundo. De la memoria.

Tercero. Del entendimiento. Cuarto. De la voluntad.

Quinto. Del trabajo.

Sexto. Del pensamiento. Sétimo. De la diligencia.

Octavo. Del tiempo.

Por la dedicatoria de este libro no se juzgue el ingenio del autor. Contreras es escritor fácil, rico y castizo; sus versos parece que se le caian de la pluma, especialmente el que llamamos por excelencia verso castellano, las redondillas.

Su imaginacion, siempre caballeresca, todo lo ve por este prisma.

Esta obra está hecha principalmente para lisonjear ȧ Felipe II, á quien honra el autor más que merece; alaba tambien á grandes personajes de su tiempo, que presenta en ricas y várias galerías, donde luce la facilidad de su pincel.

Leyendo algunas octavas descriptivas suyas, en que pinta los antiguos héroes Manriques, Vargas, etc., se me recuerdan las «Naves de Cortés », de Moratin.

CONTRERAS (DR. JERÓNIMO DE).

* 1887. Discvrso y apvnta | mientos en razon de lo que deno | tan los temporales, y inundacion, y otras causas de enfermedades que a auido en Sevilla, y remedios para su preservacion: Dirigido a los Señores Regente, y Oydores, y Alcaldes de la Real Audiencia | de la dicha ciudad. Por el Dotor Geronymo de Contreras.

Fól.-2 h.-sign. A.

CORBERA (ESTÉBAN).

1888. Correspondencias y consultas con Estéban Corbera, natural de Barcelona, singular Humanista. Consúltanse puntos y dudas sobre la venida de los nueve varones, y restauraciones de Cataluña. Cartas

y Respuesta sobre lo mesmo con Jaime Ramon Vila, de Barcelona. (B.-N.)

MS. en fól., original.

Contiene várias cartas originales de Corbera al conde de Guimerà, escritas en los años de 1622 á 25 con várias minutas de cartas del Conde, y una entera muy larga y erudita (fólio 173-202), fecha 16 Abril 1622.

En carta de Corbera al Conde, fecha Barcelona, 13 de Setiembre 1625, le dice:

« El sujeto (asunto de la Historia) de Ribagorza es de suyo tan estéril, que ha menester muchos adornos para merecer llegar á la presencia de V. S. No basta escrebir cosas grandes, si no se guisan bien.» Á esta correspondencia preceden unas f. 99)

« Consultas historiales de D. Gaspar de Galceran de Gurrea y Aragon, conde de Guimerá... hechas á Esteban de Corbera, ciudadano ho rado de Barcelona. Año 1623. »

Están á media márgen, y las respuestas marginales son de Corbera y de fray Vicente Benet.

El tomo empieza con este título:

« Relacion historial de los condes de Ribagorza. >> Desde el fólio 289 al 379, en que remata el libro, se contienen unos curiosísimos apuntamientos con este título:

<< Historia y principios del reino (reinado) de Felipe III de Aragon (IV para Castilla): año 1621.»>

Se ponen algunos versos satiricos contra el gobierno de entonces.

CORDERO (JUAN MARTIN).

1889. Commentarius puerorum de Latinę Linguę elegantia et varietate, Qui De Corrupti Sermonis emendatione hactenus inscriptus authore Maturino Corderio. Cum Hispanica interpretatione. Lugduni, apud Joannem Frellonium, 1551. (Al fin.) Lugduni, excudebat Joannes Frellonius, 1551. 8. marquilla.-551 ps.

Es propiamente un vocabulario comparado de frases castellanas con latinas.

1890. Los Chris | tiados de Hye | ronimo Vida, Obispo | de Alba, tradvzidos en verso castellano por Ivan Martin | Cordero Valenciano. Dirigidos a la serenissima Reyna de Inglaterra, Francia, | y Ybernia, y muy alta, y muy | poderosa Princesa de las Españas. (E. del 1.) En Anuers en casa de Martin Nucio. | M.D.LIIII. | Con Priuilegio Imperial.

8.-252 h.-sign. A-li.-Port.-Extracto del priv. á Martin Nucio por cinco años, sin fecha. - Ded., tambien sin fecha, suscrita por el traductor. Al lector.-Soneto de Gerardo de Doni. Otro de Miguel Gassul. - Composicion poética del traductor.-Argumento del libro primero.-Texto.-Protestacion de fe. Aprob. del canónigo Felipe de Almaraz, en latin, sin fecha.-Dos endecasílabos latinos, uno de Rafael Alcino y otro de Miguel Ruiz.-E. del I.

-* 1891. Flores | de L. Anneo | Seneca, tradvzidas de latin en romance | Castellano, por Juan Martin Cor | dero Valenciano, y dirigidas al muy magnifico Señor | Martin Lopez. (E. del I.) En Anvers, | En casa de Christoforo Plantino, | cerca de la Bolsa nueua. 1555. | Con Priuilegio de su Magestad. (Colofon.) Soli Deo, Honor | et Gloria. | Impresso en Anuers, en casa de Christoforo Plantino, cer | ca de la Bolsa nueua. | 1555.

8.176 h.- sign. *-A-X. Port.-Priv. al impresor, por cinco años: Ambéres, 2 Abril 1555. Ded., suscrita por el traductor.-Vida de Séneca, epitafio en verso y testimonio de san Jerónimo de L. Anneo Séneca.-Texto.-Al lector.-Colofon.-p. y h. en b. Linda edicion.

* 1892. La historia de Evtropio | varon consvlar, la | qval contiene brevemen te en diez libros quanto passó despues de fundada Roma hasta la vida de Valente | Emperador: con vna suma breue de todas las dignidades, oficios, y tierras, | que los Romanos posseyeron | traduzida por luan Martin | Cordero, y dirigida | Al muy magnifico Señor Francisco de Soria Villoslada. &c. (E. del I.) En Anvers, | En casa de la Biuda de Martin Nucio, | Año de M.D.LXI. | Con gracia y preuilegio Real. (B.-G.)

8.-152 h.- sign. A-T.- Port.- Suma del priv. al librero por tres años: Brusélas, 12 Enero 1560. Ded. firmada por el traductor: Ambéres, 10 Marzo 1561. - Ded. del autor. p. en b.-Texto de Eutropio.-p. en b.- Dignidades y administraciones que los romanos tuvieron en Oriente, etc.

[ocr errors]

1893. Los siete libros de | Flavio | Iosepho de | Bello Ivdaico los | quales contienen las guerras ciui | les, y la destrucion de Hierusalem y del templo: traduci | dos agora nueuamente | segun la verdad de la historia | Por Iuan Martin Cordero. | Dirigidos al muy Illustre el maestro de campo D. Carlos Coloma, | Cauallero del abito de Santiago y lugar tiniente de Capitan | General por Su Magestad en los Condados de | Rossellon y Cerdaña y partido del | Empurdan. | Con licencia y privilegio. Impresso en la fidelissima villa de Perpiñan en casa de | Bartholome Mas Librero, Año 1608. (Al fin.) Impresso en la Fidelissima villa de Perpiñan en casa | de Bartholome Mas | Librero Año | 1608.

8.-156 h.-sign. §. a. A-lii.-Port. de encarnado y negro.Aprob. de fray Luis Blanc dominico: Perpiñan, 25 Abril 1680

(sic.-Priv. del capitan general de Cataluña al librero Bartolomé Mas por diez años: Barcelona, 7 Julio 1608. - Ded., suscrita por el mismo librero: Perpiñan, 3 Noviembre 1608. -Tabla de capítulos.-Pról. de Josefo.-Texto.-Nota final.Grab. en mad.

-1894. Los siete libros de Flavio Josefo, los cuales contienen las Guerras de los Judios, y la destruicion de Ierusalem y del Templo. Traducido agora nuevamente, segun la verdad de la Historia, por Juan Martin Cordero. A D. Enrique Pimentel, Caballero del hábito de Alcántara, Arcediano y Canónigo de Jaen, del Consejo Supremo General de la Inquisicion, etc. (E. del I.) y Con licencia. En Madrid, por Juan de la Cuesta. Año 1616. A costa de Antonio García.

8.-Sobre 400 fojas, más 11 de principios. -Lic. : Madrid 5 Junio 1616.-Aprob. de fray Francisco de Jesus: Madrid, 1." Enero 1616.-Fe de errat. Madrid, 30 Agosto 1616.-Ded., firmada por Antonio García. (El Mecénas había sido rector de Salamanca.)-Tasa.- Al discreto lector. - Lista de los judíos que murieron en las guerras.- Índice.

1895. Los Siete Libros de Flavio Josefo, los cuales contienen las guerras de los judios, y la destruicion de Jerusalem y del templo traducido ahora nuevamente, segun la verdad de la Historia, por Juan Martin Cordero. Al Sr. Dr. D. Francisco Ramos del Manzano, del Consejo de S. M. en el Supremo de Castilla, etc. (E. del librero, con su cifra G. D. L., Gabriel de Leon.) Con licencia, en Madrid, por Gregorio Rodriguez, año 1657. A costa de Gabriel de Leon, Mercader de libros. Véndese en su casa, en la calle Mayor, enfrente de la calle de la Paz. 4.-392 ps. y 16 más de principios y tabla. CÓRDOVA MALDONADO (ALONSO DE).

1896. Relacion de la festiva pompa y fervoroso anhelo con que la muy noble, antigua y leal ciudad de Segovia, Cabeza de Extremadura, ha celebrado la traslacion de su Patrona y Soberana Reina Virgen de la Fuencisla, á la nueva y prodigiosa maravilla de su retablo en su hermita, y siempre en venerado sagrado reverente culto. Escritor Alonso de Córdova Maldonado, Veedor y Contador por S. M. de las obras y Alcázares. Reales de esta dicha ciudad, Casas y Bosques Reales de su contorno, y Real Ingenio de Moneda. Con licencia, en Madrid, por María de Quiñones, año 1662.

4.-151 ps., más 6 de principios.

[blocks in formation]

« Illustrissimo é muy noble é poderoso Sr. D. Álvaro de Luna, maestre de la caballería de Santiago, é con-' destable de Castilla: El su humilde é devoto servidor fray Martin de Córdova, maestro en teología, fraire de Sant Agustin, con toda subiecion se ofresce á todo agradable servicio. El esplendor de vuestras virtudes claras, que non solamente luce en las propincas regiones, mas aun en las remotas por fama predicada reverbera, me inclinó é dió aficion à vos facer de mi poquedad algund servicio. E como hombre que fui dado á letras é alcancé algund poco de sciencia, quise desto al vuestro ingenio celestial estudiosamente servir, copilando un breve compendio que fablase de la fortuna, así natural como práctico é moral. El cual ofrezco á vuestra alta magnificencia, confiando que si algo fuere escripto non debidamente, que vuestra penetrable sotileza lo podrá enmendar, é vuestra benigna clemencia al auctor prestará vénia. Pues acepte la circunspeccion del magnánimo señor los sobdurosos trabajos de su devoto é capellan, é de lo bien dicho demos gracias al Dios de la alta é instritable fortuna. E lo ménos bien dicho la sutlercia corrija é con acostumbrada benignidad lo suporte. Espero que este compendio no tanto merezca de auctoridad por lo que contiene, cuanto por ser dón á vuestra famosa serenidad destinado, la cual conserve el Altísimo por grand duracion de tiempos. Amén.»

La obra está dividida en dos libros, y á continuacion de esta dedicatoria empieza la

TABLA.

El primero libro contiene 18 capítulos, é trabtan lo que se sigue :

Capítulo primero. Asigna las causas, segund los naturales, é con cuáles se tiene fortuna.

Cap. 11. Cuenta las causas segund los morales, para ver qué cosa es fortuna.

Cap. I. Cuántas maneras se toma caso, é qué es caso, segund Aristótiles.

Cap. IV. Qué es caso, segund Boecio.

Cap. v. Tira la dubda de la presciencia divinal, que parece empachar el caso é la fortuna.

Cap. vi. Declara qué cosa es fado, segund dos famosas opiniones.

Cap. vn. Qué cosa es fado, segund sant Agustin é Boecio, é segund la verdad.

Cap. VII. Declara si el mundo se rige por Providencia divinal, por qué los buenos son malfadados, é los malos por el contrario.

Cap. IX. Cómo el natural é el moral tratan de buena fortuna, é cómo la buena fortuna ayuda á la felicidad.

Cap. x. Cuántas maneras hay de felicidad, é á cuál de aquellas es más ó ménos anexa la fortuna.

Cap. xi. Fabla más especialmente de buena fortuna, poniendo tres opiniones della, é repruébalas, é pone la verdadera en que está buena fortuna, segund Aristótiles.

[ocr errors]

Cap. XII. Que aunque la buena fortuna non sea bienquerencia divinal, empero reduce á tal bienquerencia.

Cap. xu. Por qué unos hombres son bien fortunados é otros no, que esto non viene por Providencia ni por arte. Cap. xiv. Que non son bien fortunados por bienquerencia divinal, como por causa inmediata, mas por natura.

Cap. xv. Destruye la opinion que decia que fortuna tiene causas determinadas, aunque non viene á nuestra noticia. Cap. xvi. Segund cuales impetos el hombre es bien fortunado.

Cap. xv. Distingue las potencias del ánima.

Cap. xvi. De las propiedades de la buena fortuna, y cuántas maneras hay della.

Aquí (fólio 41) se acaba el primero libro de Fortuna, y comienza el segundo libro, que destiende á la plática de Fortuna. Contiene 20 capítulos, é son de lo que sigue :

Capítulo primero. De cómo pintan la fortuna, segund Livio é Séneca. E declara cómo la pintaban mujer, por qué asentada en carro, é por qué la tiraban palafrenes.

Cap. 1. Cómo declara otras tres condiciones de la pintura, por qué tiene dos caras, é por qué ciegas, é por qué brazos breves.

Cap. I. Pinta la fortuna é la pobreza, segund Francisco Petrarca é Juan Bocatio, é explica la pintura.

Cap. iv. De las propiedades de la pobreza, é fabla de dos, es á saber, que es al hombre natural é pastient é por contrario fortuna.

Cap. v. Cómo la pobreza es alegre é segura, é por contrario fortuna.

Cap. vi. Cómo la pobreza es temprada engeniosa, é por contrario la fortuna.

Cap. vi. Por qué hay dos fortunas, es á saber, próspera é adversa.

Cap. vii. Prueba por cinco propiedades de la adversa, é cinco contrarias de la próspera, que la adversa nos es más provechosa que la próspera.

Cap. IX. Trae otras razones de Séneca, fundadas en el divinal regimiento, para probar eso mesmo.

Cap. x. Trae enjemplos para probar eso mesmo.

Cap. xi. Muestra que non es bien examinado en virtudes, el que non es probado en paciencia; ca es fundamiento de toda virtud.

Cap. XII. Trae razones nuevas mezcladas con enjemplos á probar que es mejor la áspera fortuna que la blanda.

Cap. x. Enjemplo de varones ilustres, que ninguno non debe comfiar en los falagos de la fortuna.

Cap. xiv. Enjemplos para non desesperar en los golpes de la izquierda fortuna.

Cap. xv. Da consejos á los que falaga fortuna con favor de altos señores.

Cap. xvi. Da consejos á los que falaga con riquezas.
Cap. xvII. Da consejos á los que alza con grand señorío.
Cap. xvi. Da remedios á los que fiere por enfermedad.
Cap. xix. Da remedios á los que espanta con amenazas.
Cap. xx. Da remedios á los que quitó de sus riquezas.
La obra empieza así (f. 3):

« Nuestro propósito en el presente tractado es declarar qué cosa es buena fortuna. E por cuanto toda fortuna es del número de las causas, bueno será que veamos la verdad de las causas. E primeramente segund los naturales, é despues segund los morales.

Cuanto à lo primero, es á saber, segun dice Aristótiles en el segundo libro de los físicos...>>

« Á mí mesmo me contesció en una grave enfermedad que hobe, cuando venía de Francia, que un físico ignorante de astrología me purgó, é me cuido matar é de fecho muriera, sino que natura empechó la medicina é así non obró, é yo ge lo habia dicho, que me non parescia que era bueno de me purgar en aquel día que él señalaba; ca la luna estaba en Libra, é

aquel signo há dominio sobre los intestinos é sobre los lugares cercanos de á do habia de facer la operacion. Empero él era un poco presuncioso, é desdeñó de tomar mi consejo. Bien creo que lo tomára, si la expiriencia se hubiera de facer en él; mas porque ibale poco de mi vida, non se daba nada de aventurarse. (Cap. vi, fól. 12 )

>> Esta astucia vi yo á un capitan grande en Francia: traia consigo un astrólogo, que tanto sabía él de astrología como Domingo Oveja (¿un zamarro?); é como un dia yo... le reprehendiese que ponia su esperanza en las planetas, la cual habia de poner en Dios, respondió que tan poco se ayudaba él de aquel astrólogo como yo; mas que lo traia por dar á creer á los suyos é á los adversarios que todo cuanto habia de venir, aquel ge lo decía, é que sabía, cuando habia de entrar en batalla, si habia de vencer; é a consejo dél decia que esperaba tiempo é hora para entrar; é así que era nescesario que siempre venciese, é con esto facia miedo á cuantos lo oian. - Yo esto no lo creyera, sino que otro dia fablé con el astrólogo, é comencélo á tentar de algunos principios de astrología, é vi que non sabía nada. f. 13.

[ocr errors]

>>Por cuanto toda fortuna es caso; empero todo caso no es fortuna; no podemos bien saber qué cosa es fortuna, si non sabemos qué cosa es caso...

>> Caso se toma en cuatro maneras; la primera por variacion de voces de parte de la fin, é así toman caso los gramáticos...

>>La segunda manera de caso es como lo toman los juristas, que es abreviacion de la ley ó de la decretal; así como fizo Juan Andrés los «Casos breves del Derecho.»>

>La tercera es que caso se toma por peligro; así como dice Séneca en la primera tragedia de « Hercule furenti»: «Al que muchas veces pasa el caso, alguna vez lo falla»; quiere decir que el que pasa por los peligros, en algunos dellos cae. Este es el vulgar de las viejas : « Cántaro que muchas veces va à la fuente, ó deja el asa ó la fruente...>>

>>La cuarta manera... es un cuento incierto, así en bien como en mal. E así lo difine Aristótiles: « Caso es una causa accidental fuera de siempre é de muchas veces en aquella que se face por algun fin.>> Y asimismo difine la fortuna diciendo una sola condicion en que sobrepuja la fortuna al caso, que es en los que facen á propósito é por entendimiento. E pone ejemplo de... «< una silleta de tres piés cayó de alto (caso), é cayó sobre los piés muy apta para sentarse hombre en ella» (fortuna)... De aquí se sigue que do quiera que fallamos fortuna, fallamos caso; mas non por el contrario, ca muchas cosas facen á caso que non facen á fortuna. Onde las cosas inanimadas, como son las piedras, non son fortunadas ni imfortunadas. »Donde fallesce razon, suple el instinto; é donde la razon abunda, el instinto fallesce.» (Lib. 1, cap. xvII, fól. 39.)

CÓRDOVA (MARtin de).

1898. Córdoba castigada con piedades en el contagio que padeció los años de 49 y 50. Dedicalo á la Noble y muy Leal ciudad susodicha Martin de Córdova, vecino de ella.

[ocr errors]

(Armas de la ciudad.) Con licencia, en Málaga, por Jua S. de V. y U., 1651. (Al fin, en hoja perdida.) Con licencia. En Málaga lo imprimió Juan Serrano de Vargas y Urueña, año de 1651. 6. 9. 64. 1.

Ignoro qué quieran decir estos últimos números despues de los del año de la impresion.

4.-48 ps. ds.-Aprob., de fray Bernardo de Bustamante, agustino Málaga, 7 Agosto 1651.-Lic. Dedicatoria :

«No tuviera atrevimiento á tomar la pluma para mostrar la rudeza de mi corto ingenio, si no hubiera experimentado en tantas ocasiones las muchas mercedes y favores que de V. S. he recibido, y en particular del mayor número de su ilustre nobleza y ciudadanos; con que han mostrado el oficioso afecto que tienen en favorecer los humildes; pues à un extranjero, y de nacion tan remota (aunque tan su hijo en la religion y nombre, de que me precio) favorece con tantas y tan bonradas obras, siendo mi ocupacion de tan poco fruto... etc.»>

Silva del contador Francisco Flores de Vergara, al autor:
En la rica Numidia y cultivada,
De Cresos, Jubas y Sifaces madre,
Fué tu primera cuna.

No te concedió bienes la fortuna:
Los benevolos astros, las estrellas
Si, con estudio breve, mucho ingenio;
Consultar los planetas fué tu genio.

Y así mides los orbes celestiales,
El Ártico y Antártico coluros,
Trópicos, grados, climas, paralelos,
Como si allá estuvieras en los cielos.
Lo futuro anteves y lo predices
Con tanta precision, sin errar nada,
Cual si toda la máquina estrellada,
Toda aquella voluble arquitectura
(Ó astro sea, ó figura)

En el reloj la vieras de Arquimédes.

No sólo en esta ciencia te desvelas;
Muchas en tí hay escuelas;

Pues en todas las artes liberales
Voto puedes tener, y no el segundo.
Porque la natural filosofía
Tú nos la introdujeras, si no fuera
Hallada siglos há en la edad primera:
La materia de estado y policía
Adviertes con prudencia,
Todo aquello que el arte da licencia.

En lo historial no tienes poca parte;
Más te encumbras de aquello que aprendiste;
Que tu vivacidad todo lo emprende,

Todo lo mira, abraza y comprehende, etc.

Décima de J. Fernandez.

-

J. de Padilla Velazquez, escribano de cámara.
de un amigo.

de Juan Serrano de Vargas y Urueña, profesor del divino arte de la imprenta.

Es relacion curiosa.

Peste en Valencia y Murcia, años de 1647 y 48, f. 11.
Picóse Córdoba por comunicacion con Sevilla, ib.
Era obispo D. Fray Domingo Pimentel, 12.

>>El primero á quien dió el achaque fué à un olivarero, en los barrios de Santa Marina; dicen que de comunicar á dos hombres que vinieron de Sevilla, y hospedarlos en su heredad.» f. 17.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

11.

12.

Se elevan, nadan, andan por el suelo...

El honor, Valincour, se ama en el mundo:
Cada cual elogiándolo es fecundo...

Del idioma frances hermafrodita,
¿De qué género equivoco, maldita?...

Copio estos principios, acaso del original que poseyó en Cádiz D. Antonio de Mosti, y vinieron á parar á manos de Don Juan Nicolas Böhl de Faber.

De puño de Mosti se lee al frente del manuscrito esta nota. << Traducidas (estas sátiras) por el padre Rafael de Córdova, jesuita, viviendo en Buenos Aires.>>

CORDOVA SAZEDO (SEBASTIAN DE).

* 1900. Las obras de Boscan y Gar cilasso trasladadas en materias christianas y religiosas, por Sebastian de Córdoua vezino de la ciudad de Vbeda dirigidas al illustrisimo y Reuerendissimo señor dō | Diego de Couarrubias, obispo de | Segouia presidete de conse | jo Real. &c. (E. de A.) Con privilegio. | Impresso en Granada en casa de Rene Ra | but a costa de Francisco Garcia merca | der de libros. (Colofon.) Impresso en Granada en la emprēta | de Rene Rabut a sant | Francisco año de. | 1575. (B.-G.)

12. prolongado.-321 h.-sign. arrancando de la 4.", A-CC. -Port.-v. en b.-Abrob. del M. fray Juan de la Vega, Enero 8, 1567.-Priv., al autor, por diez años: Madrid, 27 Febrero 1575. Ded. suscrita por el autor «Sebastian de Cordova Sazedo.- Epístola proemial.- Epistola del... Dr.

[blocks in formation]

-1901. Las obras de Boscan y Garci | lasso traslada | das en materias christianas y religiosas, por Sebastiã & Cordoua vezino | la ciudad de Hubeda dirigidas al Illustrissimo y Reuerendissimo señor do | Diego de Couarrubias, obispo de Segouia presidente del conse | jo Real. &c. (Grab. en mad.) Con licencia | Impresso en Caragoça en casa de Iuan | Soler Impressor de Libros junto al pesso | de la Harina. año de 1577. A costa de Pedro Iuarra y luan de la Cuesta mercaderes de Libros. (Colofon.) Impresso en Caragoça en casa de Iu | an Soler impressor de libros junto el pesso de la Harina año | 1577. (B.-G.)

12. prolongado.-309 h.-sign. A-Bb.-Port.-v. en b.Aprobaciones del Dr. Pedro Cerbuna, y M. fray Juan de la Vega, 20 Febrero de 1577 y 8 Enero 1567.- Real privilegio por cinco años: Madrid, 27 Febrero 1575.- Ded. y Epístola proemial... ambas firmadas por Sebastian de Cordova Sazedo. Epistola del muy Reverendo... doctor Fernando de Herrera... Úbeda á 20 de Setiembre de 1566 años. -Sonetos laudatorios de D. Cristóbal de Villarroel, Luis de Vera, Pedro de la Tuvilla, Luis de la Torre, Francisco Farfan, Pedro de Ortega, Lopez Maldonado, Juan de la Torre, Diego Ordoñez de Luna, y Lorenzo Texerina.-Texto. -Tabla. - Colofon.

CORIA (FR. FRANCISCO DE).

1902. Descripcion é Historia general de la provincia de Extremadura, que trata de sus antigüedades y grandezas, y cosas memorables que en ella han acontecido en sucesion de tiempos, de el principio de la Fe y gerarquía eclesiástica, predicacion del Evangelio y fundacion de sus iglesias y obispados, con otras cosas de nota. Compuesto por fray Francisco de Coria, de la provincial de San Gabriel, de Descalzos de San Francisco. En Sevilla, á 20 de Enero de 1608. (B.-Col.)

MS. en 4., de 547 fojas, copia del siglo xvi.

La obra se divide en tres libros, segun que se expresa en el Fragmento del prólogo», en esta forma:

«En este primero libro presupuesto un discurso general de las cosas de España, luego se describe la provincia de Extremadura y sus partes, haciendo discripcion de sus sierras y montañas, rios y fuentes, notables minerales de plata, estaño y hierro, piedras de estima y valor, con sus antiguos pobladores y poblaciones, inscripciones escriptas en piedras y már

« AnteriorContinuar »