Con un socorro nuevo, Acaba : No es tiempo de callar quien tanto siente; Oigan los amadores lo que pudo Del tiempo un blando golpe ú de la ausencia, Y el que estuviese ausente Enlacese las armas y el escudo De que yo me he vestido, que es paciencia. Y no por eso aquel que está en presencia Debe hacer de amor más confianza, Que degüella sin causa la esperanza Presente tema, ausente desespere. Hasta que venga quien de nuevo quiera Cuando le pongan como á mí en olvido. Tan llena de ocasiones cuantas cupo, El bien pasado y el dolor presente. En tanto que en la horrible competencia Y en el combate, por mi mal secreto, Reparo con presencia, Quedó el dolor al falso bien sujeto, Que pasan como sombra en un momento Y dejan sólo el arrepentimiento; Aun siendo viejo, fuerzas de mancebo. Mi bien me derribó de tanta gloria No sé ya adónde lleva mi destino; Quien puede lo que pude yo presente. Y va su fé, más firme que una roca, Cuán ciertas sois, y cuán secretas fuistes! Sucede la mudanza á lo alcanzado, Y el claro desengaño á la esperanza Al contento suavísimo el cuidado, Reirse de mi pena y de su culpa. En mí como en un cuerpo de enemigo; No puede usar más mal que yo conmigo, Pues quise así entregarme A quien supe que habia de acabarme. MADRIGAL. Alegres ojos, dulce, grave, honesto Semblante señoril, altiva frente Y rostro, que en colores ha vencido La luz del rojo Oriente, Do amor su imperio y nuestra gloria ha puesto; Si no pusierdes presto Socorro presuroso á las entrañas Que amor con vuestros fuegos ha encendido, Segun las llamas salen ya tamañas, Que vuestro claro cielo han escondido Al pensamiento mio, Veréis en un momento Quemarse en vuestro amor, cual yo le siento, Y al fin cercarse de un esmalte frio. SONETO. No es tiempo ya, cruel, que más te escondas Ni pongas á mi bien más embarazos; Haz esta carta como á mí pedazos, Que ya no espero más que me respondas. La boca abriendo á las saladas ondas. Horas breves, contadas por el hado, Que poco a poco consumis mi vida, Porque no sea yo de mí homicida, Dad fin á mi vivir desventurado. Yo voy de mi esperanza despojado Pues por quien yo me ofendo es ofendida Amor me pone en el dolor que paso; SONETO CONTRA UN POETA QUE USABA MUCHO DE ESTAS VOCES EN SUS POESÍAS. Esplendores, celajes, rigoroso, Selvaje, llama, líquido, candores, Vagueza, fas, purpurea, cinlia, ardores, Otra vez esplendores, caloroso. Ufania, apacible, numeroso, Luengo, osadia, afan, verdor, errores; Cercos, ásperos, albos, encrespado, RELACION DEL REGOCIJO QUE A LA BUENA SALUD DEL REY DON FELIPE (Q. D. G.) CELEBRÓ EL L. D. JUAN DE ESPINA, CLÉRIGO DE MENORES ÓRDENES, PANDORGUERO DE SU MAJESTAD; COMPUESTO A SU INSTANCIA POR UN SU AFICIONADO Y SERVIDOR SUYO QUE SUS MANOS BESA, NATURAL DE LA VILLA DE NAVALMORAL DEL CONDE. INVOCACION. Dadme, Señor, vuestra ayuda, Porque sea cantador De una fiesta que, sin duda, Jamas la hicieron mejor Los hijos de la Barbuda. Si del patron de Madrid El alto favor me ampara, Haré de cuenta, advertid, Que tomo la pluma para Contar los hechos del Cid. Sin vos, Virgen soberana, No podré, ya yo lo sé, Favoreced mi humildad; Ya yo tengo más aliento, Y pues no temo cual mal, Comienza la obra: En la corte del monarca Que tantos hombres ba frito, En cuya plaza excelente Y en cuya pródiga puente Del rio, cuentos, patrañas, No hay dama sin interes, Aquí el licenciado Espina, En gracias de la salud Por lograr sus intenciones Y para armar gigantones Dispuso su prevencion Y gazajo de aceituna. Trujo tanta de la pera Y en verdad que no hizo mal Trujo cencerros jaenes, Qué diré yo de instrumentos? Y para acabar ogaño, Quiero quitarme de cuentos. Mas un prodigio me oid, De que yo estoy dado á perros; Cera quemó como un Cid En tiempo que los entierros Van á escuras en Madrid. Cera es, no así como quiera, El autor... Mas este lance, OTRO ROMANCE. Á arrobas pido tu abrigo, Y doy al mundo de mano, Vírgen, que como contigo Es inmenso lo que gano, Pierdo infinito sin tigo. Como digo de mi historia, Nuestro don Juan se ausentaba Desta vida transitoria, Con figura compasiva, Con la candela en la mano En un paso tan urgente, Que, aunque mozo, es buen cristiano, Siervo del Omnipotente. Visitó con grande tiento Sacó con cuenta y razon Y aqueste dicho varon, Cual si fuera en consistorio, Parad mientes que mi honor Ved que consiste en un yerro Holgaréme en demasia. Mucho en la fiesta adelanto Yo asiguro que es tan mucha La barahunda y chacota, Que la trápala le escucha En la region más remota, Que no está á los hombres ducha. De monstruos tengo jocundo Numero, y sobre jaoba Por más firmeza lo fundo; Y los llamo en una troba Con su espada y su rodela Esto y otras cosas mil Y no á moco de candil, por eso es tan sutil. Si vosotros no lo echades Á perder de cierta ciencia, Y en otras muchas ciudades. Que elocuente embelesaba Las cataratas del Nilo. Bazucócele la gente, Gente que estaba muy harta De echar coplas de repente, Y muy cari-acontecido; Mas el gran Bidaurri un pisto De todos cuantos tenía Pobló sólo veinte y dos De gente apacible y pía; Que hay quien por amor de Dios Haga hasta una bobería. Á la plaza de palacio Con gran tabara y tramola; Dime, Musa soberana, La sencilla multitud Que es esta pizzuen hama Le negado is quietud Gene nada que era grima, Vendran agua y anis, Porque tabia tanta gente Que es vergüenza que os lo cuente, Tuerius, ciegus, cojus, mancoS, Y granizaba catarros, Que en estas les.nicaties Vino en bios y en hora buena, Mason Mona' si me estimas, OCTAVAS 1) Entraron pues en la plaza De richeles chirriones, A quien el pueblo amenaza, Pues por aquellos rincones Ne las dejaba hacer baza. Los picaros vocingleros En sucesos tan atroces, Iban doblando más feros, Cuantos silbos, cuantas voces La Nava dió de Züeros. Ya tenian gran recelo Del castigo popular; Pero ya que me desvelo Con fiesta tan singular, Si quereis diga, dirélo. Sacabuches y sonajas, Y martillos, fuera desto, Se estaban haciendo rajas; (1) No son tales octavas. (Nota de Gallardo.) Con expara comen S. letar cascaters Herreros sack back, 1 otros nos carraoDENTUE Por siempre jamas anet. Zas generale e, russ Husa, esto es buen que me morghes, Que all ofreci sL SOMIÓŁ Para calentar la Fiesta E fuego. Crams me ras 1 otro al Corral de Almogner. 1 er et cielo se metian To so he pintado muy bien; La festa, los circunstanies Se quedan en el tiptero; Para aquesta perdicion Qué mentecato anduviste! De tu cristal calzados, Que le digas tu ruego (ansi no pise Tu frente naval leño) Que temple su rigor mi eterno sueño. Si encima rizos de oro De su frente de nieve, No su mano el poniente levantáre, El sol la estampa lleve, Para bañar de luz lo que miráre, Dile que en tí se pare Porque mis quejas vea: ¡Así, extranjero rio, Con raudo poderío Jamas segur sobre tu arena sea De las conchas que arroja Cristal que en perlas las estrellas moja. Mas si dando á la aurora De sus labios corales, Ya con el aire en púrpura encendidos, Vieres que lo colora Con rayos celestiales Los estériles valles florecidos, De que oigan mis gemidos Si pone en tí su planta, Tu plata fugitiva Corra á besar la viva, Y haciendo cielo ; oh mar! tu orilla santa, Porque tus aguas pruebe, Circunde tu zafir montes de nieve. Así jamas el viento Desenfrenado azote Pardos escollos con tu blanca espuma, Nise no se alborote, Mas que cual de alefon cándida pluma .. (1) (1) Al códice le falta una hoja, que contenia el fin de esta pieza. (Nota de Gallardo.) T. II. BARAHONA Y PADILLA (D. JUan de). 1306. Institucion de toda la vida del hombre noble, en la cual, peripatetica y platónicamente acerca de la Etica, Económica y parte de la Política, está recopilada la suma de cuanto prácticamente puede concurrir en hacella dichosa y perfecta. Compúsola en lengua toscana Alejandro Picolomini, caballero Senes; y tradújola en vulgar español D. Juan de Barahona y de Padilla, natural de Jerez de la Frontera. En Sevilla, en casa de Alonso Escribano. Año 1577.Con licencia y privilegio por seis años. 8. de más de 343 ps.- Aprobaciones del Dr. Barriovero y fray Lorenzo de Villavicencio.- Priv.-Pról. á D. García Dávila, veinticuatro de Jerez : «En su lugar (del original) acreciento el (libro) nono que trata de la ortografía y pronunciacion castellana, conoscible á los castellanos y andaluces : y en el octavo, que hablaba de la lengua toscana, hablo yo de nuestra lengua española.> BARAHONA (BR. PEDRO DE). 1307. Ars compendiaria Grammaticę, per Petrum Barahonam, Grammaticę Professorem contracta. (El escudo del impresor, que adoptó despues Juan de la Cuesta.) Vallisoleti excudebat Adrianus Ghemartius, 1570. Cum privilegio. Está tasado en un real en papel. 8.-184 ps. ds. y 5 más de principios.-Aprob. del maestro Juan de Hoyos: «Visto he con diligencia esta Arte del bachiller Barahona por mandado del Real Consejo. Y aunque tengo muy gran experiencia del daño que resulta de la confusion y variedad de plázitos de Gramáticos y artes é imaginaciones, más para vana ostentacion que para provecho de los discípulos, me parece Arte bueno y de buena doctrina... Deste estudio de V. A. en Madrid, 7 de Noviembre 1569.-El maestro Juan Lopez.» Privilegio: <Por cuanto, por parte de vos el bachiller Pedro Barahona, catedrático de Gramática, vecino de la villa de Mayorga, etc. Córdoba, 19 Abril 1570.> Tasacion, en un real Madrid, 11 Noviembre 1570.-Ded. al Ilmo. Sr. D. Juan de Sanmillan, Obispo de Leon: «Cum sæpe mecum cogitarem... quanta sit scholasticorum calamitas, quanta patrimonii jactura, quantum temporis dispendium, quot annos in discenda Grammatica consumere soleant; non potui non scribere compendium aliquod, quo studiosa juventus citius ac libenter quinque diebus memoriæ mandet quod vix quinque mensibus antea poterat. Nam multa præcepta minimè necessaria illis relinquo, qui puerorum ingenia complures annos et frustra fatigant. Nullus est fere Grammaticæ Professor tam fœlix, aut 2 |