Imágenes de página
PDF
ePub

prosa y en verso estamos dando muchos españoles pruebas diarias de que no necesitamos ajeno auxilio para lastimar y desfigurar un idioma: no me lo podréis negar los que veis una prueba más en el desaliñado lenguaje de este pobre discurso.»

Las notas que para la presente edicion ha escrito mi buen amigo, el señor don Eduardo de Mier, indispensables las más, útiles, oportunas, discretísimas todas, la enriquecen brillantemente, y la hacen acreedora á una acogida en que el Público, áun otorgándola muy benévola, no por eso traspasará los límites de la justicia.

Jian Eugenw Iiartzenbusch.

AL SEÑOR

DON BLAS AMONIO NASSARRE Y FERRIZ,

DOCTOs EN AMBOS DERECHOS, PERITÍSIMO EN ELLOS, T DIEZ T NUEVE AÑOS PROFESOR INSIGNE DEL CANÓNICO EN LA UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA; ACADÉMICO DE LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, ILUSTRADOR DEL LENGUAJE MODERNO Y ANTIGUO: BIBLIOTECARIO MAYOR DEL REY NUESTRO SEÑOR DON FELIPE y, Y • ECOJBDOR INTELIGENTÍSIMO DE PRECIOSOS Y SINGULARES LIBROS, IMPRESOS Y MANUSCRITOS; DEL CONSEJO DE SU MAJESTAD EN LA REAL JUNTA DEL PATRONATO DE LA CORONA , Y DEFENSOR ACERRIMO DE SUS ANTIGUOS DERECHOS; PRELADO CONSISTORIAL DEL REAL MONASTERIO DE SAN MARTIN DE ACOBA , DIGNIDAD DE LA SANTA IGLESIA DE LUGO, DILIGENTE PROPAGADOR DE LA DISCIPLINA ECLESIÁSTICA

[merged small][ocr errors][merged small]

u d* eOsa propio, para tosrar ia eraran de tan gran maeatro, j ioa demu ajano», para rerto» dignamente estimado*.

CENSURA DE DON MANUEL FRANCISCO RODRIGUEZ DE Caiiro, Dean y Canónigo de la Santa , Apostólica y Metropolitana Iglesia de Santiago, Colegial que fué en el Mayor de San Clemente de Bolonia, Doctor en Cánones, y Catedrático de Leyes en aquella Universidad, y Consultor del Santo Oficio de Inquisicion de la misma Ciudad: por Comision del Señor Licenciado Don Antonio Vazquez Goyánes, Presbítero , Abogado de los Reales Consejos, y Feniente de Vicario de la Villa de Madrid y su partido , etc.

Los Orígenes de la Lengua Española son tan varios, que pedían U trabajosa diligencia de muchos observadores y la aplicacion de ano que lo recogiese lodo. Así lo vemos practicado por espacio de d ocien tos años, en cuyo tiempo algunos hombres eruditos y amantes de nuestra Lengua han ido averiguando sus orígenes, reduciéndolos á ciertas clases, para que, aplicados los vocablos á cada Lengua Matriz, se busquen en ellas y se hallen con mayor facilidad las causas de las primeras imposiciones. Verdad es que «Mas obras, que por el mucho trabajo que suponen , son muy grandes, por la pequeñez de su volumen, ó desaparecieron, ó hubieron de arrimarse á otras más corpulentas; y algunas de ellas, por desgracia de sus autores, nunca llegaron á ver la pública luz. Pero Don Gregorio Mayáns y Siseár, Bibliotecario del Bey nuestro Señor, con aquel genio suyo nada avaro de lo que labe, y liberal en comunicar los desvelos ajenos (de que tiene dados tan ilustres ejemplos), ha recogido diferentes obrillas de varios autores, pertenecientes todas al Lenguaje Español; y ordenándolas segun pedían los asuntos, las ha unido, para que juntas puedan conservarse mejor. A este Cuerpo Literario faltaba ana como alma, y tambien la dió Don Gregorio; pues ha escrito, y desea publicar, una Instruccion sobre los Orígenes de ¡a Lengua Española, la cual' sirva de idea para los que quieran tratar semejante asunto. Cualquiera que haya leido los eruditísimos libros del Origen de la Lengua Castellana, qúe escribió el Doctor y Canónigo Bernardo Aldrete, con ayuda de su Hermano, el Doctor Josef (entrambos hombres doctísimos), pensará que es inútil emprender el mismo asunto; pero si lee lo que ha escrito Don Gregorio Mayans, hallará tanta novedad, que le causará admiracion. Trata de los Orígenes de nuestra Lengua desde el primer origen de todas las demas, sin contarnos fábulas. Distingue las matrices de ella, empezando desde las que sabemos que hubo, sin decir palabra de las que, por falta de memorias, no se puede hablar. Escribe de cada una de las matrices con suma erudicion, profundisimo juicio, y gran claridad. Es el primero que ha formado una Arte Etimológica; pues no sólo ha trabajado y ordenado unos cánones etimológicos, que todavía no .teníamos, y éstos mucho más abundantes (que yo sepa) en combinaciones de letras y ejemplos de aquéllas, que los que tienen hasta hoy otras naciones, sino que con mucha leccion y meditacion ha recogido los principios y reglas necesarias para sacar etimologías; y uniendo aquéllos y éstas con un método natural, ha venido á formar una nueva Arte, por medio de la cual se logran muchas luces y se abre un camino no trillado para la más fácil averiguacion de tantas dificultades: de suerte, que tendrán harto que hacer los presentes y venideros, si quieren llenar la alta idea que se les ha propuesto. Finalmente, para animar á los industriosos, manifiesta las perfecciones que tiene nuestra Lengua y las que puede recibir, y concluye exhortando á practicarlas con una muy elocuente Oracion, que, aunque se ha publicado diferentes veces , siempre ha sido leida con nuevo gusto. Pero lo que yo más me admiro y alabo, es aquel carácter de la Religion que descubro en todas las obras de Don Gregorio Mayans: de suerte, que no hay asunto que sea extranjero á su piedad cristiana. Por cuya causa, y por ser tan útil como he dicho, esta obra, compuesta de muchos libros, juzgo que V. S. debe dar con gusto la licencia para que se imprima, y se logre el fruto que de tan provechosos trabajos se debe esperar. Así lo juzgo en Madrid, á 4 2 de Marzo de 4736.

D. Manuel Francisco Rodríguez De Castro.

« AnteriorContinuar »