Imágenes de página
PDF
ePub

Zahareña lo despende;

Tírala dende...

VALDÉS. Vos sabeis más de las cosas españolas que yo. Nunca habia oido esa copla; y de véras que me contenta mucho en su arte; y tambien los vocablos me parecen bien; terníalos por arábigos, sino que aquel halagüeña me huele un poco á latino, que el zahareña casi no dudo. Y prosiguiendo en mis vocablos, digo, que por sangrar he oido decir muchas veces sajar; pero yo no lo diria. Yacer por estar echado, no es mal vocablo, aunque el uso lo ha casi desamparado; y digo casi, porque ya no lo veo sino en epitafios de sepulturas.

MARCIO. Y aun aquí en Nápoles hallaréis muchos epitafios españoles, que comienzan Aquí yace.

así.

VALDÉS. En España casi todos los antiguos comienzan

TORRES. ¿Quereis que os diga uno en una copla, el más celebrado que tenemos, y servirá por paréntesis? MARCIO. Antes holgarémos mucho dello. TORRES. Dice así:

¿Qué os parece?

Aquí yace sepultado
Un conde digno de fama,
Un varon muy señalado;
Don Peranzurez se llama,
El cual sacó de Toledo
De poder del Rey pagano
Al Rey, que con gran denuedo
Tuvo el brazo recio y quedo

Al horadar de la mano.

MARCIO. Muy bien, así Dios me salve; hacedme merced de dármelo escrito.

VALDÉS. Eso se hará despues; agora prosigamos como íbamos por los vocablos adelante.

MARCIO. Sea así.

VALDÉS. Por lo que algunos hacen y dicen, inojos ó hinojos, yo digo rodillas, no embargante que se puede decir el uno y el otro. Entre gente vulgar se dice yantar, en córte se dice comer; un refran no malo usa yantar, diciendo : El abad de donde canta, de alli yanta. Luengo por largo, aunque lo usan pocos, yo lo uso de buena gana; y úsalo tambien el refran que dice: De luengas vias, luengas mentiras. Lisiar dicen algunos por cortar, y es vocablo antiguo corrompido, segun pienso, de cadere; y porque hay diferencia entre cortar y lisiar, porque cortar es general á muchas cosas, y lisiar solamente sinifica herir con hierro. No quisiera lo hubiéramos dejado; bien es verdad que lo usamos en otra sinificacion, porque si vemos un caballo muy grueso, decimos que está lisiado, y cuando queremos decir que uno quiere mucho una cosa, decimos que está lisiado por ella. La sinificacion me parece algo torcida, pero basta que así se usa. Ledo por alegre se usa mucho en verso; y así dice el bachiller de la Torre triste, ledo, tardo y presto. Tambien dice el otro rive leda, si podrás. En prosa no lo usan los que escriben bien. Lóbrego y lobregura por triste y tristeza son vocablos muy vulgares; no se usan entre gente de córte. Loar por alabar es vocablo tolerante; y así decimos : Cierra tu puerta y loa tus vecinos. Magüer por áun, poco a poco ha perdido su reputacion. En el Cancionero general lo hallo usado de muchos en coplas de autoridad, como en aquella : Magüer que grave te sea. Ya no se usa. Algunos, de misa hacen misar, verbo frecuentativo; yo no lo diria, aunque lo hallo en un refran que dice: Bueno es misar y casa guardar. Oido he contender á mujercillas sobre cuál es mejor vocablo, mecha ó torcida; yo por mejor tengo mecha; y el refran dice: Candil sin mecha ¿qué aprovecha? Membrar por acordar usan los poetas; pero yo en prosa no lo usaria. Mingrana por granada ya no se usa. Mentar por nombrar, ó hacer

á

mencion, vamos ya desechando, no embargante que diga el refran: El ruin cuando lo mientan, luego viene. Mientras por entre tanto querrian algunos desterrar; pero porque me parece no tienen razon, si pudiese lo defendería.

CORIOLANO. ¿Úsanlo vuestros refranes?

VALDÉS. Sí, que uno dice: Mientras descansas, maja esas

granzas.

CORIOLANO. Pues usaldo vos sin temor, que yo os doy li

cencia.

VALDÉS. Muchas gracias. Mejor vocablo es ninguno que nadie, aunque nadie le da reputacion á aquel galanísimo dicho: Quien á sí vence, á nadie teme. Odre y odrero solian decir por lo que agora dicen cuero y botero. A mí, aunque soy mal mojon, bien me contenta el odre, porque no es equívoco como el cuero; pero no lo usaría. Usaré odrero, siquiera por amor de la profecía de Toledo que dice: Soplará el odrero, y levantaráse Toledo.

MARCIO. Donosa profecía debe ser ésa; por vuestra vida que nos la declareis.

VALDÉS. Demas me estaba. Si me detuviese en cada cosilla destas, nunca acabaríamos. Tambien vamos dejando homecillo por enemistad; yo todavía me atrevería á usallo alguna vez; pero cuando cuadrase muy bien, y no de otra ma

nera.

MARCIO. ¿Teneislo por arábigo ó por latino?

VALDÉS. Pienso sea corrompido de homicidio, homecillo. Al que por haber muerto algun hombre, anda, como dicen, á sombra de tejados, llaman en Astúrias homeciado; paréceme gentil vocablo, corrompido de homicidiario. Popar por despreciar me parece que usa un refran que dice: Quien su enemigo popa, á sus manos muere. Agora ya no lo usamos en ninguna sinificacion. Tampoco usamos pujar por subir. Bien los aldeanos; si tiene algun parentesco con vuestro pogiar, veldo vosotros. Pescuda y pescudar, por pregunta y

preguntar, nunca me contentó. Platel por plato, vocablo es para entre plebeyos, entre los cuales tambien se dice posar por asentar. Entre gente de córte no se usa. De aldeanos es decir poyal por bancal; creo porque usan más poyos que bancos.

MARCIO. ¿Qué diferencia haceis entre potaje, caldo y cocina? y pregúntooslo porque he visto algunas veces que soldados pláticos se burlan de los nuevamente venidos de España, que nosotros llamamos bisoños; unas veces porque dicen cocina al brodio; y otras porque al mesmo llaman potaje.

VALDÉS. Los que hablan bien nunca dicen cocina sino al lugar donde se guisa de comer; y lo que los aldeanos dicen cocina, ellos dicen caldo, que es lo que vosotros decís brodio; y potaje llaman á lo que acá llamais menestra. Algunos escuderos que viven en aldeas, no sabiendo hacer esta diferencia entre potaje y caldo, por no conformarse con los aldeanos en decir cocina, sin guardar diferencia dicen siempre potaje. Sabido esto, entenderéis la plática, porque los soldados pláticos burlaban de la cocina y del potaje de los bisoños.

MARCIO. Ya lo entiendo. Decid adelante.

VALDÉS. Pujes por higa usan algunos; pero por mejor se tiene higa, puesto que sea vergonzoso fruto.

CORIOLANO. ¿En qué veis vos que es vergonzoso fruto? VALDÉS. En que por tal es habido y tenido, decid vos lo que quisiéredes.

CORIOLANO. Yo digo que no es más vergonzoso ni más desvergonzado de lo que la opinion del vulgo lo hace.

VALDÉS. Pues yo digo que me dejeis acabar de concluir mi baile, pues me sacastes á bailar.

CORIOLANO. Soy contento.

VALDÉS. Un quillotro decian antiguamente en Castilla, por lo que acá decis un cotal; ya no se dice de ninguna ma

nera.

MARCIO. ¿Ha sucedido algun otro vocablo en su lugar? VALDÉS. Ninguno, ni es menester, porque aquel quillotro no servia sino de arrimadero para los que no sabian ó no se acordaban del vocablo, ó de la cosa que querian decir. Rendir por rentar, y riende por renta, dicen algunos; pero mejor es rentar y renta, porque tambien rendir significa vencido, forzar alguno que se dé por vencido, y este tal llamamos rendido. Raudo por recio es vocablo grosero; pocos lo usan. Raez por fácil está usado en algunas coplas antiguas; pero ya lo habemos desechado, aunque de raez hacemos rece, que vale tanto como fácil, y está celebrado en el refran que dice: Huésped que se convida, rece es de hartar. Sandio por loco tengo que sea vocablo nacido y criado en Portugal. En Castilla no se usa agora; no sé si en algun tiempo se usó. So por debajo, se usa algunas veces diciendo: So la color está el engaño; y So el sayal hay ál. Dicese tambien: So la capa del cielo; pero así como yo nunca digo sino debajo, así no os aconsejo que digais de otra manera. Sazon es buen vocablo, sabiéndolo bien usar ; y es malo, usándolo como algunos, diciendo: Sazon será, por tiempo será; úsase bien á la sazon, de donde decimos sazonar y sazonado. Soez por vil he leido en algunos libros; pero no me contenta. Yo só por yo soy, dicen algunos ; pero aunque se pueda decir en metro, no se dice bien en prosa. Sobrar por sobrepujar se sufre bien en metro; pero en prosa no, de ninguna manera. Saje por cruel he visto usar, pero yo no lo uso ni usaria, aunque al parecer muestra un poco más de crueldad el saje que el cruel, y debe ser derivado de sagax, latino. Solaz por placer ó regocijo no me place. Servida por cosa traida nunca lo he leido ni oido, sino en Lebrija; y por esto, ni lo he usado, ni lo usaria. No me parecia mal que se usase, pues no tenemos otro que sinifique lo que él. Sayon por verdugo se usa mucho; pero es mejor vocablo verdugo. Algunos dicen saldrá por salirá; á mí más me

« AnteriorContinuar »