Annales, Volumen 4Éditions Bière, 1906 |
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
Aguaviva Aguilar Alcalá de Henares Algarve Alonso Amador amigo amistad año años Arch Archives aunque autor de comedias Balbus Bernardino Bernardino de Mendoza Biblioteca Bordeaux buena Bulletin Hispanique calle carta castillan Castille catalan Cervantes César Cisneros ciudad corral corte cosas Cruz d'Espagne despues dicha dicho Diego Dios Don Bernardino Don Thomas Doña Doña Urraca ducados enemigos Espagne espagnol España española esto Francisco Ganasa Gaspar Granado Guillén de Castro hazer Higuera hijo hispan Historia hombre hubo ibériques Juan de Idiaquez Juifs l'Alcudia l'espagnol lettre libro livres luego Luitprando Madrid Martín Mélida Mendoza Menéndez Pelayo ment Miguel Miguel de Cervantes Moreo Nueva obras Pacheca Pedro Philippe pobres poète portugais Puente puerta reales Registre representacion representó Ríos Rodriguez romaine romances saint Urbez Salcedo Saldaña Salvá Sanchez Sedaca señor sera seulement siècle sino Somoza Tassis texte tiempo tierra Toledo Valencia Velazquez verdad Zamora
Pasajes populares
Página 103 - Muchas veces tomé la pluma para escribille y muchas la dejé, por no saber lo que escribiría; y, estando una suspenso, con el papel delante, la pluma en la oreja, el codo en el bufete y la mano en la mejilla...
Página 54 - Des morts épouvantés les ossements poudreux, Ainsi qu'un pur froment, sont préparés par eux. Que n'osent point tenter les extrêmes misères ! On les vit se nourrir des cendres de leurs pères. Ce détestable mets avança leur trépas, Et ce repas pour eux fut le dernier repas.
Página 54 - Le vieillard, dont la faim va terminer les jours, Voit son fils au berceau, qui périt sans secours. Ici meurt dans la rage une famille entière. Plus loin, des malheureux, couchés sur la poussière Se disputaient encore, à leurs derniers moments, Les restes odieux des plus vils aliments.
Página 230 - Armada está sobre Peña Tajada toda esta villa, Los muros tiene muy fuertes, Torres ha en gran demasía, Duero la cercaba al pié, Fuerte es á maravilla, No bastan á la tomar Cuantos en el mundo habia: Si me la diese mi hermana.
Página 73 - ... de manera que se entiende no haber comedias este dia, y yo el presente escribano doy fee que en la sala de los señores alcaldes de la casa y corte de su Magestad anteayer martes de mañana se dixo que por mandado de su Magestad llevaban á Toledo al dicho Ganasa y sus compañeros para la fiesta de hoy dicho dia y...
Página 72 - Cristóbal de la Puente, dueño de la casa de la calle del Lobo, donde estaba el teatro. los quales se metieron con la quenta de Salcedo y el susdicho Osorio se fue luego sin representar más. = Francisco de Prado — Gonzalo de Monzón.
Página 254 - SEÑOR: Miguel de Cervantes Saavedra dice que ha servido a Vuestra Majestad muchos años en las jornadas de mar y tierra que se han ofrecido de veinte y dos años a esta parte, particularmente en la Batalla Naval donde le dieron muchas heridas, de las cuales perdió una mano de un arcabuzazo...
Página 361 - Jerónimo de Galvez, autores de comedias ya los demás representantes que andan en sus compañías, que no hagan ausencia desta corte ellos o ninguno dellos hasta tanto que otra cosa por su merced se provea e mande...
Página 404 - La poca vehemencia con que están escritos estos versos revela que en el poeta no había la pasión que nos cuentan los que han tratado de su vida. No creo que HERRERA tuviese amor sensual, y aun estoy por decir que ni platónico.
Página 54 - chaudières d'Espagne » sont célèbres, non moins que les demi- sols marqués aux armes de Castille et que Mendoza faisait jeter à poignées par les carrefours pour soulager la misère des Parisiens, ce qui lui valut les cris de « Vive le roi d'Espagne » ', mais à la longue n'apaisa pas les affamés, car, comme le dit judicieusement Michelet, « on ne mange pas du cuivre. » La Satyre Ménippée a de plus mis en circulation la fameuse histoire du pain fabriqué, sur le conseil de Mendoza,...