Ensayos poeticos en dialecto bercianoViuda é Hijos de Miñon, 1861 - 384 páginas |
Otras ediciones - Ver todo
Términos y frases comunes
acaso aili aiquí aló anque árabe atopamos báixo berciano berrar Bierzo boca botando Braguiños bruxas Cacabelos camiño castañas castellano chaman chega cheo cóiro compañeiros Concello correndo Corullon cousas cuasi d'os deixando demo dende despóis despues déu dialectos dixo dous duas ecsiste élas éles esclama estaba facendo facer fáin falar fámula farraco féito fillo fixo focin Foncebadon fuxir Galicia gallego inda latin lengua jeneral leva lles logo Lucas máis máo melandro mellor meson miña moza múitos mula mundo noite novo ollos patués peis perf Petriña póis poñer porq pres presto pret priméiro pron pronombre quen rapaz Romanos saco Santo séique sempre séus siglo XII subdialecto tambien tamen téin téis tempo teño tiña tira trasgo unha unhos usté veña viñas voces xantar xente xuntos
Pasajes populares
Página iii - SOLER, sin prueba alguna, en la p. xi de la Introducción á los Ensayos poéticos en dialecto Berciano, por DA FERNÁNDEZ v MORALES, León, 1861: «Los hombres de talento comenzaron á escribir en el dialecto leonés, como el autor del Poema del Cid; en logrones, como Berceo...».
Página xiii - Sepdlveda no precede aquel siglo , y de consiguiente que no puede alegarse para convencer la remota antigüedad del lenguage castellano. Me persuado, pues, que la época verdadera de nuestro romance, considerado como lengua diferente de la latina , se debe fixar en el siglo XII , en el quai se reunieron varias circunstancias políticas para asegurar, extender y consolidar el nuevo idioma vulgar...
Página xxiv - Y antes q' el gallu cantára, Tuxa ¡lagrimosa y sola Cabo el so ñeñín velaba. So cuita aumenta el silenciu Que reina pe la enramada: Solo la mar de muy lloñe Con sordos ruxidos brama; Solo el arroyu del monte Entre les peñes restalla, Y dalguna vez en güertu Canta el paxarín del alba Triste como sos pesares, Doliente como so alma. Y los rayos de la lluna De pardes ñubes velada Amortecidos pasando Pel medio de la enramada, En el rostru decaidu Do...
Página 166 - N o medio, sobre a laréira é colgada d' a preganza, ,vin d' os ranchos a caldéira c' as berzas, que 'na maséira os cebaban pra a matanza. C...
Página 168 - A cada sorbo q' en paz engule cada vecin, como os mocos un rapaz, c' as mangas limpa tenaz as suas nefres yo focin. Bota en seguida un arruto; respóndenlle: »bon probéito» á aquel estupendo bruto, que da as gracias satisféito cuando o focin deixa cnxuto.
Página 167 - Sacando logo algúis zotes as castañas d' a foguóira , se liaban á lapotes entre a cernada y os potes po la castaña priméira. E náide esta lúita estraña porque grandes honras son as que gana quen apaña é bulla a primer castaña pra a muller d
Página 173 - En tanto brincan sobre cías ya cuasi calamoucanos, y anque lles dan 'n as canelas c' as rocas, ya sin maneias, as tumban sobre os escanos. E tanto ailí se embestiron, q. a luz d' o candil mataron y basta o lume escagallaron; élas entonces fuxiron, y éles tras d. élas brincaron. Eu, que nunca tan miréin pasmada á cabeza tiña; é cuando me percatéin, solo á escuras me atopéin entre os potes 'oa cociña. Listo encendin c...
Página 171 - ... —Será, será... eso ha ser a luna óu o Sol Non son. — ¿De comer e cóusa? — Non. —¿De beber?— »Nin de beber. —Hora volve á decir, hom. E muy pausadiñamente volve á repetidla á seu contrario q' atentamente escúita é diz derrepente: — Ya atinéin; ese son éu.