Imágenes de página

the incursions or Phœnicians and Egyptians into the isles of Elisha; which made some alteration in the Gomerian, whilst the Magogian tongue remained in its own pure state, through all the northern migrations, till they arrived in Ireland and Scotland: which, besides the proofs in the foregoing part of this work, I shall enforce, by a comparative view of a great number of words from each, which will serve to demonstrate, that the agreement between them could not be the effect of chance, but of their having been the family language, at least, of the house of Japhet. In this pursuit, I shall all along make occasional remarks, by which many of the causes of the mutilation and degeneracy of languages, will manifestly appear.

It is not my intention, in this work, to make any enquiry into the affinity that might be suspected between the Magogian and Hebrew tongues; but I am inclined to think, that the latter was the language that was used chiefly in Shems family, and their issue, is not also in thofe from Ham, until that confusion happened to his grandson's, IVimrod's, people; and, indeed, that both were dialect* of an antediluvian principal language. But a research of this kind might easily be pursued, by profeflors of the Eajlern tongues, through the several dialects of the Hebrew and Chaldaic languages, upon such a plan as I have made my rule,-in pursuit of thofe of Europe, which is the principal business of what I am about.

If we enter into a little reflection upon our own language, we shall find, that the same word is pronounced


differently in different places, and, accordingly, such persons as are not versed in classical learning, will be apt to write as they pronounce; and so lofe the original root of the word. This is one cause of the degeneracy of a language, and often of the alienation of the true sense of the expression. •

Another cause of the introduction of new words into a language is, that, in the original migration of a people, they meet a great number of things, which were unknown in the places from whence they departed; for the productions of nature, and other incidental matters, are not the fame in all places; and henGe an invention of new words must ensue.

Again, in a long tract of time, when the subdivisions of the fame people have been settled in remote places, and their language, which, before their separation, was the fame, has undergone, in each division, in habitations very remote from one another, several such changes as I have mentioned; they have appeared very strange and different to their former relations, in their suture incursions and depredations, which history furnishes innumerable examples of.

There are many more incidents, than what I have mentioned above, to prove this, by observing which, we shall see further into the causes of the mutilation of languages and these changes consist in a deviation of the fense, or. a different syllabication, and, consequently, pronunciation, of the fame word; still retaining the fame significa-. tion; and, at the fame time, having their original identity ib easily discernible, as to admit of no manner of doubt.

Such Such deviations are very common in the Cornijh and Armoric dialects of the Gomerian, and are many also between this and the Magoglan; which will appear in the course of the list of words at the end of this chapter, in these two sister tongues, as well as in others that may be derived from them.

Let us, however, byway of exemplification, first attend to the present state of some languages of Europe, which have a considerable {hare of the Latin in them; and these are the French, Italian and Spanish. In every one of these, we shall find a very remarkable mutilation of the fame word, and that alteration different in each; a few examples will not be improper here, and they are made by the addition of initial letters, or the transposition of either letters, or of intire syllables:

[table][merged small]
[table][merged small]

If we were thus to travel through these three languages, we should find not only such peculiar changes in the whole of what is derived of the Latin, in each; but also the like idiomatic alterations in the rest of these tongues, from whatsoever origin they are sprung. Again, the same kind of differences are also manifest between the Greek, and the Latin derived from it, which will appear in the following short list of words:

[table][ocr errors]
« AnteriorContinuar »