Contacto interlingüístico e intercultural en el mundo hispánico, Volumen 2Instituto Valenciano de Lengua y Cultura Amerindias, Departament de Teoria dels Llenguatges, Universitat de València, 2001 - 835 páginas |
Índice
El valencià a largentina | 413 |
el ámbito | 427 |
Notas sobre los tupíguaranismos del portugués del Brasil | 459 |
Página de créditos | |
Otras 20 secciones no se muestran.
Otras ediciones - Ver todo
Contacto interlingüístico e intercultural en el mundo hispáno: V ..., Volumen 2 Vista de fragmentos - 2001 |
Términos y frases comunes
aimara ámbito América Latina americano amerindias andino Argentina Arguedas Arte autor Barcelona bilingües Brasil castellà castellano centros vascos colectividades vascas Comunidad Autónoma Vasca considerar Constitución cosmovisión cultura cultural debe diálogo diccionario diferentes discurso diversas economía Edward Sapir ejemplo Eraclio Zepeda España estructura estudio étnicos Euskadi Euskal Herria euskera exclusión fenómeno fundamentalmente globalización gramática gramatical gramatización grupos guaraní guerra habla hablantes hispánico historia identidad ideología incluso indios internacional intertextualidad José José María Arguedas language lengua maya lenguaje lenguas amerindias lenguas filipinas lenguas tupí-guaraníes léxico Lima lingüística Madrid mapuche mexicana México modo mundo nacional narrativa obra País Vasco palabras Perú peruano pluralismo jurídico poder política portugués primera proceso propio pueblos indígenas quechua realidad reconocimiento relación representación respecto Sapir siglo significado sistemas jurídicos social sociedad tagalo tejidos territorio Textile Museum tierra Tláloc Tlaltecuhtli trata tupí-guaraníes Universitat de València Uska Pawkar utiliza valencià verbal verbo Washington D.C. Zepeda