Vocabulario de mexicanismos: comprobado con ejemplos y comparado con los de otros paises hispano-americanos

Portada
Tip. y lit. "La Europea", de J. Aguilar Vera y c . (s. en c.), 1899 - 241 páginas
 

Comentarios de usuarios - Escribir una reseña

No hemos encontrado ninguna reseña en los sitios habituales.

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 70 - enseñoreado de esta tierra y mandan á los señores principales naturales de ella como si fuesen sus esclavos; y porque no querría descubrir sus defectos, callaré lo que siento con decir que se hacen servir y temer como si fuesen señores absolutos y naturales, y nunca otra cosa hacen sino demandar, y por mucho que les den nunca están contentos, que
Página 170 - que significa la parte superior de las puertas y ventanas que carga sobre las jambas, al umbral, que es la parte inferior ó escalón por lo común de piedra, y contrapuesto al dintel en la puerta ó entrada de cualquier casa.
Página 115 - Si no fuese contra caridad, diría que nunca sane D. Quijote, porque con su salud, no solamente perdemos sus gracias, sino las de Sancho Panza su escudero. (Quij., pte. II, cap.
Página 70 - Lo mesmo han hecho los calpisques, que eran unos hombres que tenían los encomenderos puestos en sus pueblos para hacer dar el servicio cada día é arrendarlo á otros, y enviar gente á las minas, y hacer recoger los tributos, y molestar en cuanto podían pensar
Página 13 - ésta y le hace vertir y levantar olas: parece que es tempestad de agua, y las olas quiebran en las orillas y hacen espuma; y luego salen muchos peces y ranas de lo profundo, andan sobre la haz de la agua, y hacen grande alboroto en ella; y el que fue
Página 220 - los extranjeros que tienen cierta especie de acento que los priva de una locución fácil y natural castellana; y en Madrid dan el mismo y por la misma causa, con particularidad
Página 125 - Tenían asimismo, que cuando la mujer paría dos criaturas de un vientre había de morir el padre ó la madre. Y el remedio que el demonio les daba era que matasen á alguno de los mellizos, á los cuales en su lengua llamaban
Página 13 - pocos días el agua arroja fuera de su seno el cuerpo del que fue ahogado y sale sin ojos, sin dientes y sin uñas, que todo se lo quitó el avitzotl: el cuerpo ninguna llaga trae, sino todo lleno de cardenales. Aquel cuerpo nadie le osaba sacar; hacíanlo saber
Página 70 - La cuarta plaga fue de los calpixques, ó estancieros, y negros, que luego que la tierra se repartió, los conquistadores pusieron en sus repartimientos y pueblos á ellos encomendados criados ó negros para cobrar los tributos y para entender en sus granjerias. Estos residían y residen en los pueblos, y aunque por la mayor parte son labradores de España, hanse enseñoreado de esta tierra y mandan
Página viii - un erudito artículo en que hizo notar la conformidad de Colombia y Cuba en muchas voces, locuciones y aun defectos de lenguaje. De palabras de la antigua lengua de las Antillas tenemos un glosario agregado á la Relation des choses de Yucatán, del Illmo. Fr. Diego de Landa, publicada por el P. Brasseur de Bourbourg.

Información bibliográfica