Imágenes de página
PDF

AQUAE CILINAE. (V. CELENis.)

ARA CHRISTI (Cartuja de), en la provincia de Valencia.

Fundacion del Real monasterio de Nuestra Señora de Ara Christi de monjes cartuxos del reino de Valencia. Escribíala D. José Vicente Orti y Mayor.—Valencia, en 8.o, sin año ni impresor, 158 páginas. Las aprobaciones son del año 1752.

ARAGON (Reino de).

1. Chronicon regum Aragoniae ab Hispaniae clade et Roderico rege usque ad obitum Ranimiri monachi Aragonum regis. Anno MCXXXVI1.

Hallase en un códice de la biblioteca del Escorial, Qij 7, letra del siglo XII, que contiene unas constituciones de Cataluña.—En el catálogo de algunos MSS. de dicha biblioteca, que para su uso formó D. Manuel Abella, hállase una nota relativa á este cronicon, que dice: «Créese que sea un extracto de las antiguas crónicas de Valdisar, hecho por alguno que las resumió.» Empieza: Rodericus, rear Hispaniae, dedit causam proditionis comitis Juliani, etc.

2. Anales de varios sucesos históricos, particularmente de Aragon y Navarra.

Empiezan con el nacimiento de Jesucristo y alcanzan hasta el año de 1254. Existen en un códice de la Biblioteca Nacional, señalado D 56, que contiene el fuero de Sobrarbe. A continuacion hállanse otros anales, escritos en latin, cuyo principio es el siguiente: Anno Domini MLIIII obiit rear Garcias, etc. (D. García III de Navarra).— En la Academia de la Historia, tom. viII de la Coleccion de Abella, existe copia de estos anales. 5. Del orígen del reino de Aragon, y de la union de este reino al condado de Cataluña. Códice en lemosin, escrito en papel grueso, en la biblioteca del Escorial. La letra es de nmediados del siglo xIv; no tiene nombre de autor. Este códice empieza con este epígrafe : « Hasí trobarels lo comensament del regisme Daragó.» Despues de una ligera introduccion, añade : « Fo un cavaller que hac nom Raimiro, fill Densancho, rey de Navarra. Lo qual fo fill duna mol noble dun castell que ha nom Aynuay, etc.» Los capítulos de esta breve Crónica son los que siguen : « Com le rey Pere pres Hosca é mori sens infants, é apres dell fo rey son frare Nanfos qui pres Dona Uracha, filla del rey de Castella, é con son pare de Castella ella pres.—Com Nanfos, fill del dit Raimir, monge, fo rey Daragó é hac moltes mescles ab castellans, els desconfíé ab lo comte de Tolosa, del qual se honrra. — Com en Pere, fill primer del rey Nanfos, fo rey Daragó é comte de Barcelona, épres muller Dona Maria Montperser, neta del emperador de Constinoble.— Com en Garau comte Durgel se feu templer, é con so fill

en Pons fo conte. — Com el rey en Pere romas un

infant poch per nom Iacob é con lo Papa lo feu nodrirá sos barons matexus es lomés en poder.—Com lo ditrey en lacob pres altra muller Dona Jolis, filla del rey Dongria...» Concluye con este capítulo. — El Sr. Abad y la Sierra sacó una copia en 15 fojas en fól., que existe en el tom. xxi de su Coleccion, en la Academia de la Historia.

4. De origine regum Aragoniae et eorum successionibus à Petro, rege primo. MS.

Hallase en la biblioteca del Escorial, al fin de un códice de letra de mediados del siglo xIv,0J 12, que contieme los usajes de Barcelona y varios fueros de Ara

-gon. Alcanza hasta el añQ1250. Sigue otro cronicon de los condes de Barcelona y reyes de Aragon desde el año 875 al de 1298.

5. Annalia quaedam Petri et Jacobi Aragonum regum et aliorum ab anno MccLxxxi ad annum McCLxxxv.

Códice escrito en pergamino, en la Biblioteca del Escorial, C ij 16; contiene además varias otras cosas. - Al principio faltan algunas hojas.

6. Cronicon de Zurita. MS.

Así se tituló un cronicon de Aragon y Cataluña que, con otros tratados MSS., existe en la Biblioteca Na. cional, CC99.—La letra de sus notas parece ser la del cronista de Aragon cuyo nombre lleva. En una que existe al principio se dice que este cronicon se sacó de un calendario antiguo, donde habia un crónico desde Octaviano hasta la era de McccxxxII. — Empieza en la era DccxLvn: Senia rear cum sarracenis ingresus estin Hispania..... Alcanza al año de 1215.— Sigue despues otro cronicon de letra mas moderna, que empieza: Prima aetas mundi fuit 4 creatione mundi usque ad diluvium, etc., y alcanza hasta a muerte del rey D. Alfonso IV; Ix kalendas februarias, Mcccxxxv. Al final dice : «Trasladado de un cuaderno de mano del antiguo conceller de Barcelona, Micer Sorrives.» Sigue despues un cuaderno con las eras y años de diferentes siglos; algunas de estas casillas están llenas con noticias de reyes y sucesos, particularmente de Aragon, Navarra y Francia. Tiene varias notas de diferentes letras, algunas de Zurita. Alcanza hasta el siglo xiv.

7. Historia de regibus Aragonum, auctore Petro Marfilo.

Códice en fól. menor, letra del siglo xiv, que existia en el monasterio de San Juan de la Peña.- Segun todos los escritores de Aragon, el autor fué Pedro Marfilo, monje del mencionado monasterio. Este precioso códice ha desaparecido al suprimirse las órdenes monásticas. Su pérdida es, sin embargo, menos sensible, no solo porque existen otros códices, sino porque el Sr. Abad y Lasierra, prior de Meyá, hizo sacar un facsímile de todo el MS., que remitió á la Academia de la Historia, donde se conserva, A 17, en un volúmen en fól., escrito en pergamino, habiéndose imitado con propiedad la letra y hasta las roturas que tenian algunas hojas. Tiene 55 fólios. Empieza con el epígrafe del primer capítulo: «Vide quod Tubal fuit primus homo qui po

pulavit se in Hispania, » y concluye dando noticia de la traslacion del cadáver del rey D. Alfonso IV al monasterio de los frailes franciscos de Lérida: « Et postea fuit translatus ad monasterium fratum minorum civitatis Ilerde, die xVII aprilis, anno à Nativitate Domini Mccc, sexagessinmo nono per suum filium regem Petrum. Deo gratias.» — «Cuantos hasta ahora han escrito, dice el Sr. Abad y Lasierra, del origen y progresos de los señores reyes de Aragon y de Navarra, no nos han dado historia mas cierta y fundada que la de Marfilo; pues cada uno se ha formado su genealogía y cronología como mas acomoda á su sistema, obligando á las escrituras y documentos antiguos á que, testimonien lo que jamás vieron ni supieron, alterando siglos enteros, los datos de los privilegios contra lo que están diciendo los mismos originales.» De esta crónica se ha hecho una traduccion catalana á fines del siglo xIv ó principios del xv, que existe en la Biblioteca Naciomal, G 120, en un códice en fól., escrito en pergamino. Hizose tambien otra traduccion al romance castellano por algun aragonés; se halla en la mencionada Biblioteca, G 119, letra del siglo XVI.

8. Crónica de Aragon y Cataluña. MS. en lemosin, que se halla al fin de un códice de la biblioteca del Escorial, M j29, letra de principios del siglo xv. Comienza : « Aquest es lo libre dels nobles feits d'armes é de conquestes que feren sobre Sarains é sobre altres gens los nobles reys que hach en Aragó qui foren del alt linage del noble Compte de Barcelona; lo qual hac una germana molt bella é de gran valor, é donalla per muller al Emperador de Castilla... Ara lexarem á parlar de tots los reys qui foren apres le Compte de Barcelona, é parlarem en quel manera lo bon Compte de Barcelona guanyá lo regne Daragó.» Comprende desde el año vicl, esto es, desde Ramon Berenguer y Do Petronila de Aragon, hasta D. Pedro IV. Amat, Memorias, pág. 696, dice que se escribió esta Crónica hácia el año 1400. 9. Historia de primi Ré delli regne de Nápoli é D'Aragona, di Lope de Espejo.—MS. El autor, que residia en Nápoles por los años 1455, dedicó su obra á D. Alonso de Aragon, duque de Calabria, que reinó despues de la muerte de su padre, D. Fernando. Segun dice Nic. Ant., Bibliotheca vetus, tom. II, pág. 254, se conservaba el MS. en el convento de carmelitas descalzos de Santa Ana de Roma. 10. Historia de Aragon y Cataluña. MS. en fól., letra del siglo XV, en la Biblioteca Nacional, G 17. — Este MS. está rotulado por fuera Historia de Rasal, cuyo nombre se ve tambien puesto al principio de la obra; acaso sea este el apellido del autor. Empieza con la historia fabulosa de España: «Cuando Ercoles entró en Spana, edificó villas y castillos, y specialmente edificó Valaguer. Eran las gentes de Urgell tan cruelles, que en ninguna manera no les podia domar...» Sigue la historia hasta la muerte del rey Alfonso IV de Aragon. Esta obra consta de 207 fojas, las ocho primeras en blanco y destinadas acaso para servir de prólogo,

Desde el fól. 180 contiene la crónica, en idioma lemosin. En el principio de la obra hay una nota de letra del siglo xv, que dice: «A este autor no se puede dar crédito, porque todo lo que toca al principio es fábula, y en lo demás supo poco de las cosas de Aragon y Cataluña.» Sigue una abreviatura que parece quiere decir Hieronimo. 11. Crónica de los reyes de Aragon y condes de Barcelona, desde Iñigo hasta la muerte del rey Alfonso IV, año de 1555. — MS. en catalan. Se escribió esta obra, segun se dice en ella, en tiempo del rey D. Pedro IV. Han sido adicionados los sucesos posteriores, hasta la eleccion del infante don Fernando para rey de Aragon, en 1411. Siguen, de diversas letras, noticias de los reinados de D. Martin, de D. Fernando l, D. Juan II, hasta el casamiento del rey D. Fernando el Católico con la reina D.o Isabel. MS. original, en 4 fojas en fól., en la Academia de la Historia, tom. xxIII de la Coleccion del marqués de Valdeflores. Empieza así: «Aquestes son les croniques de Barchinona, comenzant del primer rey qui jamas fó reousus al rey Namfos, pare del Rey en Pere ara regnant.»

12. Historia de Aragon.

MS. en 4.o, que se conservaba en Pádua, en la biblioteca de Nicolás Trebisani. Latasa, Biblioteca antigua, tom. 11, pág. 221, dice que del autor no se tiene otra noticia que la de llamarse Juan y la de haber sido canónigo de una iglesia.

15. Arbol y descendencia de los reyes de Aragon, por Gerónimo Abad, del monasterio Cisterciense de Benifazá, segun Bernabé de Montalvo, autor de la Crónica del Cister, parte 1.", libro 2.o Escribió además una historia del rey D. Juan Il de Aragon. Nic. Ant., Bibliotheca vetus, tom. II, página 568, le coloca entre los escritores de edad incierta, y en la pág. 547 del mismo tomo, citando á Blasco de Lanuza, Historias eclesiásticas y seculares de Aragon, entre los que florecieron á fines del siglo xv. — No sabemos si esta obra es la misma de que habla Jimeno, Escritores de Valencia, tom. 1, pág. 128, impresa en Valencia, en 1541, con el titulo Aragonum clara insignia Regum, con las iniciales F. H. S. A. B., que interpreta Frater Hieronymus Sans, Albas Benifaciensis, y de la que dice: «Es un árbol genealógico desde Garci Jimenez, fingido rey de Sobrarbe, hasta Cárlos V.» 14. Historia de los primeros reyes de Aragon. — MS. De esta obra da noticia Lucio Marineo Siculo, en una carta que en 1509 escribió á Fernando de Ferrara, catedrático de la universidad de Alcalá; en ella dice que se conservaba en una biblioteca particular de Zaragoza : «Tanquam libri sybillini.» Latasa, Biblioteca antigua, tom. II, pág. 99.

15. Genealogía regum Aragoniae et Co

mitum Barchinonae.

[ocr errors]

Estas genealogias están escritas en latin en un rollo de pergamino de mas de seis varas de largo, que se halla en el archivo de la antigua diputacion del reino de Aragon. Están dedicadas á D. Dalmau Mur, arzobispo de Zaragoza, que lo fué desde el año 1451 al de 1458. El autor, que debia ser, segun se deduce, familiar de aquel prelado, tuvo presentes otros escritos mas antiguos, segun refiere en su dedicatoria.— La genealogía de los reyes de Aragon, con que empieza, es bastante extensa; no así la de los condes de Barcelona. Alcanzan los sucesos de la primera hasta los tiempos en que se estaba escribiendo esta genealogía.— El P. Traggia, en la reflexion 4.o del apéndice á su Ilustracion del reinado de D. Ramiro II, inserta en las Memorias de la Academia de la Historia, tom. III, pág. 541, hace la descripcion de esta crónica, de la que sacó una copia, que existe en el tom. 1 de su Coleccion. Despues de sentar que el autor debió ser familiar del arzobispo Mur, dice : « De órden de este prelado tomó á su cargo compilar y juntar en una historia lo que pudo recoger de las antiguas memorias. El desempeño, ni corresponde al trabajo que puso en la obra, ni la que tenemos hoy es la original. Muéveme á estejuicio el verla continuada por diversas manos y letras. Además de esto, está llena de errores de gramática, y se echan menos algunas veces voces que el autor (aunque no era ningun Munucio ó Mureto) sabia lo sobrado para evitar. Creeré que algun curioso quiso sacar copia de esta genealogía, y la empezó con gran ardor, por estar los árboles iluminados con los escudos de armas, sin olvidar la encina y cruz de Sobrarbe; pero cansado, ó del coste ó de la prolijidad, concluyó de cualquier modo el trasunto. Con el tiempo este pergamino paró en el archivo donde se halla, y esto muy entrado el siglo xviI, puesto que ni Zurita, ni Blancas, ni Briz, ni La Ripa ni otro alguno de los muchos que yo sepa, hizo mencion de esta crónica ó genealogía. Su mérito, por lo demás, no es superior á la Pinatense ni á las publicadas por Carbonell, y debe leerse con la misma circunspeccion que estas.»

16. Canoniques de tots los reys Daragó.

MS. en la biblioteca del Escorial, D iij2, fól. 148. El códice en que se halla contiene varios tratados.

Estos cronicones están escritos en lengua catalana.

Empiezan hablando del rey don Iñigo y su mujer D.o. Toda, y continúan con la sucesion de los reyes de Navarra hasta D. Sancho, hijo de D. García. Despues prosiguen con los reyes de Aragon, empezando con D. Ramiro hasta D. Alonso V. En la relacion de algunos sucesos no dejan de extenderse estos cronicones y de incluir noticias de mucho interés. — En la Academia de la Historia se hallan traducidas al castellano, en su mayor parte, por D. Manuel Abad y la Sierra, arzobispo de Selimbria. — En el mismo códice, al fól. 131, existen otros Anales de Aragon, en lengua catalana, los que tradujo igualmente al castellano el mencionado Abad y la Sierra, poniendo al principio esta advertencia: «Por la oscuridad del idioma como por el encadenamiento de la letra me ha parecido traducirlos al español, guardando puntualmente el sentido literal,

Empiezan en la forma siguiente: « En el nombre de Jesucristo. Desde el principio del mundo hasta la natividad del Señor, 5198 años. Desde la muerte de Jesuchristo hasta la de Carlo-Magno, 809.» Estos anales son muy extensos en los últimos reinados, en particular desde D. Alfonso V de Aragon hasta el año 1457, en cuyo tiempo debieron escribirse. Son interesantes y curiosos. Esta traduccion existe en la Academia de la Historia, juntamente con la del cronicon anterior. — Da noticias de estos cronicomes Amat, Memorias, pág. 696, donde copia su principio y dice que existen en la biblioteca del Escorial, D iij2. 17. Historia de Aragon, donde se trata la vida de sus reyes, por el P. M. Fr. Pedro Martinez de Lovera, religioso y predicador de la órden de S. Agustin.

MS. en fól., de letra de fines del siglo xv, en la Biblioteca Nacional, S 95.— Segun aparece de una nota que existe en la portada del ejemplar, que perteneció al convento de agustinos descalzos de Calatayud, que despues vino á poder del P. Burriel, y á su muerte pasó, con todos sus MSS., á la biblioteca pública de esta corte, en donde se conserva, el autor divide su obra en tres libros; trata el 1.o de la pérdida de España, empezando su relato con la vida de Witiza, rey de los godos; sigue con la del rey D. Rodrigo, la irrupcion de los moros y principios de la reconquista por los condes de Aragon, García Jimenez, García Iñiguez, Aznar, Galindo, . Fortuño García y Sancho García. Trata despues de los reyes de Aragon, empezando por Iñigo Arista, y continúa hasta D. Alonso V inclusive. Este MS. está foliado hasta fin del lib. 2.o El 5.o no tiene foliatura. Por las enmiendas y notas que tiene esta obra parece ser el MS. original.

18. Advertencias á la historia antigua de Aragon, del monje Marfilo, de S. Juan de la Peña, por Micer Jaime Arenes, abogado fiscal del rey D. Fernando el Católico. —MS. El autor vivia por los años de 1471. Latasa, Biblioteca antigua, tom. 11, pág. 257. 19. Memorias de antigüedades así históricas como genealógicas, dignas de saberse, pertenecientes al reino de Aragon y otras partes, y especialmente de España, por Don Juan Torquemada.—MS. El autor floreció á fines del siglo xv, fué caballero de Calatrava y gobernador general del condado de Rivagorza. Latasa, Ibidem, tom. II, pág. 555. 20. Chronica de Aragon.

En la portada hay un escudo con las armas de este reino, sostenido por un ángel y encima, Chronica de Aragon. A la vuelta de la portada, dice: «A honor y gloria de Dios Nuestro Señor. Comienza la Chronica de los muy altos y muy poderosos príncipes y reyes christianíssimos de los siempre constantes y fidelíssimos reinos de Sobrarbe, de Aragon, de Valencia y los otros,» etc. Siguen sin foliatura tres extensos prólogos. El primero de las noblezas y excelencias de España. El segundo de las alabanzas del reino de Aragon, y el tercero es, segun expresa: Breve y llana entrada y delectable aparejo para mas claro sentir la earcellencia de la historia d'Aragon. Desde el capítulo primero, que trata del motivo y causa por qué fueron elegidos los reyes de Sobrarbe y Ribagorza, empieza la foliatura, y llega al fól. cuxxx, terminando con la muerte de D. Alfonso V de Aragon. Al fin se lee: «Acaba la famosa y esclarecida chronica de los muy altos y muy poderosos príncipes y cristianíssimos reyes del siempre constante y fidelissimo reino de Aragon, por el R. P. D. Fr. Gauberte Fabricio de Vagad, monge de S. Bernardo y expresso professo del sancto y devoto monesterio de Santa María de Santa Fe, principalmente compuesta, y despues reconocida y en algo examinada por el magnifico y egregio doctor Micer Gonzalo de Santa María, en la muy noble y siempre augusta ciudad principal de los reinos de Aragon, Zaragoza, dicha en latin Cesaraugusta, de Cesar Augusto, el mas venturoso de los cesares romanos. Emprentada por el magmífico maestro Paulo hurus, ciudadano de la imperial ciudad de Constancia, ciudad de Alemania la alta. Acabada á Y11 dias del mes de setiembre de MccccxcIx.»—D. Martin Carrillo, abad de Monte Aragon, en carta á Briz Martinez, autor de la Historia de S. Juan de la Peña, dice: « La primera historia que tenemos es de Fr. Gauberto, monge de S. Bernardo en Santa Fe, el cual tiene la falta que todos sabemos, que por no hauer visto otros autores ponderó algunas cosas sin bastante probanza.» Blasco de Lanuza, en sus Historias eclesiásticas y seculares del reino de Aragon, tom. 1, pág. 560, dice de este escritor que «no tuvo el aparato de libros que tenia necesidad, y así no pudo escribir los sucesos con los fundamentos y certeza que era justo, y así se dejó muchos reyes y trocó los nombres de algunos; es poco lo que escribe y con extraños en carecimientos y verbosidad supérflua.»—Gerónimo Zurita puso la nota que sigue á un MS, de una traduccion latina de la obra de Vagad: «Es de advertir que esta historia parece haberse trasladado en latin por Micer Gonzalo de Santa María, uno de los buenos letrados que hubo en su tiempo, en Aragon, de la historia vulgar, impresa, de Gauberto Fabricio de Vagad, monge de S. Bernardo, sacando á la letra de ella lo que entendió que pertenecia á la historia, sin añadir ni poner cosa alguna de diligencia y estudio suyo, cuanto á la relacion de las cosas que tocaban á la memoria de los hechos y sucesos pasados.— Gerónimo Zurita.»

21. Anales de Aragon desde el año 1406

al monasterio de las Cuevas de la cartuja de Sevilla, que está en la sacristía.»—El segundo tomo empieza desde el año Mccccxx hasta el de Mccccxxxiv; y hablando de este tratado, dice nuestro infatigable cronista lo siguiente: «Está corregido este libro, todo él, por otro de Santa María de las Cuevas de Sevilla, y en mucha parte por el original del mismo autor, que está escrito en pliegos horadados, el cual original estuvo en el archivo real de Simancas, y de allí, con otros libros antiguos de mano, se mandaron traer para la librería real del monasterio de San Lorenzo el Real.» 22. Lucii Marinei Siculi de primis Aragonie regibus; eteorum rerum gestarum per brevi narratione libri quinque. No tiene esta obra otra portada que el escudo de las armas antiguas de Aragon, sostenido por un ángel. —Está dedicada á la diputacion del reino de Aragon, la cual la dedicó impresa al rey católico D. Fermando; concluye: «Impressum est hoc opus in Cesaraugusta inclyta civitate, iussu et auctoritate octo virorum Aragonie regni deputatorum : Industria vero Georgi Coci Alemani, pridie calendas maias: Anni Domini millesimo quingentesimo nono.» En fólio, 49hojas, letra gótica, con grabados en madera.— Esta obra se ha reimpreso en la del mismo autor De rebus Hispaniae memorabilibus, lib. viII al xxI inclusive, con la variacion importante de que en los últimos capítulos, en que insertaba unas breves noticias de los reyes D. Juan II y D. Fernando II, su hijo, se insertan las crónicas latinas que Marineo escribió de dichos reyes. Blasco de Lanuza, Historias eclesiásticas y seculares de Aragon, tom. 1, pág. 560, al hablar del historiador de Aragon, de Fr. Fabricio Gauberto, dice: «Sucedióle en este cargo (el de cronista) Lucio Marineo, siciliano, traido á España en tiempo del católico Fernando, mas historiador que Gauberto, de razonable lenguaje; pero trabajó con menos cuidado, á mi parecer, de lo que esperaba España.»—Esta última obra de Marineo Siculo fué traducida al romance por el bachiller Juan de Molina con el título de 25. Crónica Daragon. No dice mas la portada. En ella hay grabado un escudo con las armas de España. Al fólio siguiente se halla la dedicatoria á D. Alonso de Aragon, duque de Segorbe, y al fin se lee: «A gloria y loor de la Santí. sima Trinidad, de la gloriosa Reina de los Angeles, - - - « - - - - fué impresa la presente crónica en la ciudad de Valencia, en la casa y oficina dicha al moli de la Robella, por industria del experto y en esta arte asaz docto Juan Jofre, señor y

hasta el de 1454, por Alvar García de Santa maestro de la casa sobredicha. Acabose á Ix de junio María. MS de nuestra reparacion MDxxIIII.» En fól., letra gó

Dormer, Progresos de la historia de Aragon, pág. 255, tica y con grabados.

dice: « La historia que escribió Alvar García (que algunos llaman registro) se divide en dos tomos de á folio; el primero comienza desde el año Mccccv y acaba en el xix.»—Este volúmen lo copió Zurita el año de 1571 de un M.S. antiguo, y advierte de su mano que «se trasladó de un libro que fué del marqués de Tarifa, el viejo, que le dejó con su librería

24. Del principio de los reyes de Aragon.

MS. en fól., en la Biblioteca Nacional, G 104, letra del sigloxvi. Empieza: «Segun que muchos escrivieron, D. Ramiro, del linaje de los Godos, dicen haver sido el primero de Aragon, del qual primero que yo es-criba me parece cossa necessaria decir algo brevemente, lo qual, segun pienso, será á los lectores

agradable. Assí que en los años de la christiana salud,» etc. Concluye: «Succedióle, como dicho es, su hermano D. Juan en los reinos de Aragon y Sicilia. Del qual no entiendo de hablar, porque ay crónica muy completa suya y tambien de su hijo D. Fernando el Cathólico, y es de tanta abundancia la una y la otra, que bien merecen estar por sí como lo están; y otros muchos hablan dellos segun su grande merescimiento, que yo no me siento tan eloqüente para pasar adelante en sus historias, pues las hay tan cumplidas, que son dignas de ser vistas.»

25. Memoriás del ínclito y fldelísimo reino de Aragon y sus verdaderos intereses, por un patricio suyo. MS.

Consta la noticia de esta obra por una nota que el cromista Sayas puso en un cuaderno que le perteneció y existia en la librería de D. Francisco Jimenez de Urrea. Latasa, Biblioteca nueva, tom. 1, pág. 4.

26. Crónica del reino de Aragon, traducida del latin por el Mro. Lorenzo Ramon, natural de Calatayud y canónigo de su colegiata. MS.

Hizo Ramon este trabajo por comision de los diputados del reino. El cronista Andrés, en su Museo aragonés, dice que en 1507 se querellaban los diputados de que no concluia esta obra. Despues añade que los mismos diputados lemandaron, en 1508, enviase luego con persona de confianza unas crónicas que tenia enmendadas. Latasa, Ibidem, tom. 1, pág. 7.— Es muy posible que la crónica latina que tradujo el Mtro. Ramon fuesela que se atribuye á Pedro Marfilo. 27. Cronicon de los hechos de los reyes

de Aragon. MS.

Comprende desde el nacimiento de Cristo hasta el año 1437.—Hállase escrito en catalan en un códice de la biblioteca del Escorial, D iij2, que contiene el ceremonial que se observaba en la coronacion da los condes de Barcelona y en las cortes de Cataluña.

28. Série de los reyes de Aragon, desde D. Iñigo hasta D. Alfonso el V. MS.

Este opúsculo se encuentra en el códice D iij2, que acabamos de citar.

29. Crónica de los reyes de Aragon y de los condes de Barcelona, por Juan Francés, natural de Barcelona. MIS. en fól.

Andrés de Ustarroz, en el Catálogo de escritores que inserta en las Coronaciones de los reyes de Aragon, dice que los caractéres iniciales de esta obra están curiosamente iluminados, que contiene cocx capítulos, y da fin á este volúmen la coronacion del rey D. Alonso IV de Aragon y lll de Cataluña. Añade el citado Andrés que su antigüedad será mas de sesenta y seis años; y adviértase que este escritor es diferente de Juan Francés Boscan, historiador de mucho crédito, cuyas relaciones verdaderas cita Zurita en sus Anales.

30. Apuntes sobre cosas pertenecientes á

la historia de Aragon, por el P. D. Fr. Juan Barangua, monje de S. Juan de la Peña. MS.

D. Manuel Abad y La Sierra, al dar, en 1771, cuenta al Gobierno del estado de los archivos de la congregacion benedictina, de que estaba encargado, hablando de varios códices y MSS. de S. Juan de la Peña, dice: «Es muy apreciable un libro MS. que se halla en este archivo, llamado comunmente la Kalenda de Barangua, del que hace memoria el Mro. Yepes, Crómica de la religion de S. Benito, tom. vI, año 1070; contiene 97 fólios útiles en 4.o. Es una miscolanza de todas las noticias que pudo adquirir este buen monje. La empezó á escribirá 21 de marzo de 1575; trata de lo que vió, leyó ú oyó decir á sus mayores; quiere formar un catálogo histórico de los señores reyes de Aragon, pero muy confuso; otro trae mejor puesto de los abades de S. Juan de la Peña; algunas cosas pertenecientes á la Iglesia, como himnos y elogios de santos; pero lo mas apreciable es todas las inscripciones y epitafios que ha habido en San Juan de la Peña, hasta las de las campanas, y son varios los cronistas que se han aprovechado de él; pero pide mucha indulgencia y que se juzgue con los fueros de su siglo mas que con la severidad de la crítica del dia.»

51. Recopilacion de la historia del reino de Aragon despues que los romanos dividieron la España en dos partes hasta el rey Don Ramiro, el Monge, por D. Felipe García de Olivan, capellan del rey D. Cárlos I y de su hijo D. Felipe. MS. Latasa, Bibliotecanueva, tom. 1, pág. 149, dice que esta obra la donó al archivo del reino D. Vicencio Juan de Lastanosa, y que desde la pág. 114 hasta la 270 contiene la Historia del principado de Cataluña y de los condes de Barcelona, Cerdaña y Urgel. 52. Anales del reino de Aragon desde su orígen hasta la expulsion de los árabes, por Luis Lopez. MS. Nic. Ant. cita estos Anales en su Bibliotheca nova, tomo II, pág. 48, donde dice que Zurita tomó de ellos, lo que no creemos, el exordio de los que publicó, segun lo oyó de personas entendidas. 55. Historia de Aragon, escrita por D. Juan Perez García Olivan, obispo de Urgel. MS. Nic. Ant., Bibliotheca nova, tom. 1, pág. 699, da noticia de esta obra, y al hablar de su autor omite el apellido Perez.—Citala tambien Latasa, en su Biblioteca nueva, tom. 1, pág. 209. 54, Historia de los ínclitos reyes de Aragon, por D. Gerónimo Abarca de Bolea y Portugal. MS. Latasa, Biblioteca nueva, tom. 1, pág. 119, dice que el autor escribió esta obra en idioma latino hácia el año de 1541, y de quien dice el gran Zurita : «Dejó escrita la historia de este reino con mas dignidad y ornamento que ninguno de los autores pasados.....»

« AnteriorContinuar »