Imágenes de página
PDF
ePub

sont revenus d'Egypte avec vous, que vous avez amenė un étranger qui passe pour Cyprien : le roi veut qu'on l'arrête,' et qu'on sache certainement de quel pays il est; vous en répondrosur votre tête. Dans ce moment je m'étais un peu éloigné3 pour regarder de plus près les proportions que les Tyriens avaien gardées dans la construction d'un vaisseau presque neuf, qu' était, disait-on, par cette proportions si exacte de toutes ses parties, le meilleur voilier qu'on eût jamais vu dans le port; e j'interrogeais l'ouvriers qui avait réglé cette proportion.

Narbal, surpris et effrayé, répondit: Je vais chercher1 cet étranger qui est de l'île de Cypre. Mais quand il eut perdu de vue" cet officier, il courut vers moi pour m'avertir13 du danger où j'étais: Je ne l'avais que trop prévu,'3 me dit-il, mon cher Télémaque! nous sommes perdus ! le roi, que sa défiance" tourmente jour et nuit, soupçonne que vous n'êtes pas de l'île de Cypre; il ordonne qu'on vous arrête: il veut me faire périr si je ne vous mets16 entre ses mains. Que ferons-nous? O dieux, donnez-nous1 la sagesse pour nous tirer de ce péril. Il faudra, Télémaque, que je vous mène au palais du roi. Vous soutiendrez que vous êtes Cyprien, de la ville d'Amathonte, fils d'un statuaire de Vénus. Je déclarerai20 que j i connu autrefois votre père; et peut-être que le roi, sans approfondir davantage, vous laissera partir. Je ne vois plus d'autres moyens de sauver votre vie et la mienne.

21

Je répondis à Narbal: Laissez périr un malheureux que le lestin veut perdre. Je sais mourir, Narbal, et je vous dois trop pour vous entraîner22 dans mon malheur. Je ne puis me résoudre à mentir. Je ne suis point Cyprien; et je ne saurais dire que je le suis. Les dieux voient ma sincérité, c'est à eux à conserver ma vie par leur puissance s'ils le veulent; mais je ne veux point la sauver par un mensonge."

23

Narbal me répondit: Ce mensonge, Télémaque, n'a rien qui

1 veut qu'on l'arrête, will have him apprehended; 2 sur, with; 8 éloigné, was at a distance; 4 gardées, observed; 5 proportion, harmony; 6 voilier, sailer; 7 qu'on eût jamais vu, that had ever been seen; 8 ouvrier, builder; 9 réglé, adjusted; 10 vais chercher, am going to look for; 11 perdu du vue, out of sight; 12 avertir, acquaint; 13 prévu, foreseen; 14 nous sommes perdus, our ruin is inevitable; 15 défiance, mistrust; 16 mets, deliver; 17 donnez-nous, inspirs us with; 18 tirer, extricate; 19 soutiendrez, will affirm; 20 déclarerai, will aver, 21 sans approfondir davantage, without any further inquiry; 22 en trainer, involve 23 mensonge, untruth.

ne soit innocent; les dieux mêmes ne peuvent le condamner: il ne fait aucun mal' à personne ; il sauve la vie à deux3 innocents; il ne trompe le roi, que pour l'empêcher de faire1 un grand crime. Vous poussez trop loin l'amour de la vertu et la crainte de blesser la religion.

Il suffit, lui disais-je, que le mensonge soit mensonge, pour ne pas être digne d'un homme qui parle en présence des dieux, et qui doit tout à la vérité. Celui qui blesse la vérité offense les dieux et se blesse soi-même, car il parle contre sa conscience. Cessez, Naibal, de me proposer ce qui est indigne de vous et de moi. Si les dieux ont pitié de nous, ils sauront bien nous délivrer: s'ils veulent nous laisser périr, nous serons en mourant les victimes de la vérité, et nous aisserons aux hommes l'exemple de préférer la vertu sans tache à une longue vie: la mienne n'est déjà que trop longue, étant si malheureuse. C'est vous seul, ô mon cher Narbal, pour qui mon cœur s'attendrit.9 Fallaitil que votre amitié pour un malheureux étranger vous fût1o si funeste!

12

Nous demeurâmes" long-temps dans cette espèce de combat; mais enfin nous vîmes arriver un homme qui courait hors d'haleine:13 c'était un autre officier du roi, qui venait de la part11 d'Astarbé.

Cette femme était belle comme une déesse; elle joignait aux charmes du corps tous ceux de l'esprit; elle était enjouée," flatteuse, insinuante. Avec tant de charmes trompeurs elle avait, comme les Sirènes, un cœur cruel et plein de malignité :" mais elle savait cacher ses sentiments" corrompus par un profond artifice. Elle avait su gagner le cœur de Pygmalion par sa beauté, par son esprit, par sa douce13 voix, et par l'harmonie de sa lyre. Pygmalion, aveuglé par un violent amour pour elle, avait abandonné la reine Topha, son épouse.19 Il ne songeait 20 qu'à contenter les passions de l'ambitieuse Astarbé: l'amour de cette femme ne lui était guère moins funeste que son infâme avarice. Mais quoiqu'il eût tant de passion pour elle, elle n'avait

18

1 fait mal, injuries; 2 personne, nobody; 3 à deux, of two; 4 faire, committing; 5 crainte, scruples; 6 il suffit, it is enough; 7 sans tache, unspotted; 8 déjà, already; 9 s'attendrit, melts; 10 fût, prove; 11 demeurâmes, continued; 12 combat, aispute; 13 hors d'haleine, out of breath; 14 de la part, from; 15 enjouée, gay, 16 malignité, mischief; 17 sentiments, thoughts; 18 douce, en chanting, 19 épouse consort; 20 songeait, studied; 21 contenter, gratifu.

pour lui que du mépris et du dégoût: elle cachait ses vrais sentiments; ale faisait semblant de ne vouloir vivre que pour lui, dans le temps même où elle ne pouvait le souffrir.'

Il y avait à Tyr un jeune Lydien, nommé Malachon, d'une merveilleuse beauté, mais mou,' efféminé, noyé dans les plaisirs, Il ne songeait qu'à' conserver la délicatesse de son teint, qu'à peigner ses cheveux blonds' flottant sur ses épaules, qu'à se' parfumer, qu'à donner un tour gracieux aux plis1o de sa robe,' enfin qu'à chanter ses amours sur sa lyre. Astarbé le vit, elle l'aima, et en devint furieuse." Il la méprisa, parcequ'il était passioné" pour une autre femme. D'ailleurs il craignit de s'exposer à la cruelle jalousie du roi. Astarbé, se sentant" méprisée, s'abandonna's à son ressentiment. Dans son désespoir, elle s'imagina qu'elle pouvait faire passer Malachon pour l'étranger que le roi faisait chercher, et qu'on disait qui était venu avec Narbal.

En effet, elle le persuada à Pygmalion, et corrompit tous ceux qui auraient pu le détromper. Comme il n'aimait point les hommes vertueux, et qu'il ne savait point les discerner," il n'était environné que de gens intéressés, artificieux, prêts à exécuter ses ordres injustes et sanguinaires.18 De telles gens craignaient l'autorité d'Astarbé, et ils lui aidaient à tromper le roi, de peur de déplaire à cette femme hautaine qui avait toute sa confiance. Ainsi Malachon, quoique connu pour Lydien dans toute la ville, passa pour le jeune étranger que Narbal avait amené d'Egypte; il fut mis en prison.

Astarbé, qui craignait que Narbal n'allât parler au roi et ne découvrit son imposture,20 envoya en diligence" à Nerbal cet officier, qui lui dit ces paroles: Astarbé vous défend de dé couvrir au roi quel est votre étranger; elle ne vous demande que le silence, et elle saura bien faire en sorte22 que le roi soit content de vous cependant hâtez-vous de faire embarquer avec les Cypriens le jeune étranger que vous avez amené d'Egypte, afin

1 souffrir, endure; 2 mou, voluptuous; 3 noyé, immersed; 4 il ne songcait qu'à, his only study was; 5 teint, complexion; 6 cheveux, hair; 7 blonds, flaxen; 8 flottant, in ringlets; 9 se, his person; 10 donner un pli gracieux, gracefully adjust; 11 robe, dress; 12 devint furieuse, fall in love to distruc Ton; 18 passioné, enamored; 14 sentant, perceiving; 15 s'abandonna, gave a loose; 16 détromper, undeceive; 17 discerner, distinguish; 18 sanguinaires, bloody; 19 aidaient, assisted; 20 imposture, imposture; 21 envoya en dili" gence, dispatched; 22 saura bien faire en sorte, will contrive it so.

qu'on ne le voie plus dans la ville. Narbal, ravi de pouvoir ainsi sauver sa vie et la mienne, promit de se taire; et l'officier, satisfait d'avoir obtenu ce qu'il demandait, s'en retourna rendre compte à Astarbé de sa commission.

Narbal et moi nous admirâmes la bonté des dieux, qui récompensaient notre sincérité, et qui ont un soin si touchant' de ceux qui hasardent tout pour la vertu.

4

Nous regardions avec horreur un roi livré à l'avarice et à la volupté. Celui qui craint avec tant d'excès d'être trompé, disions-nous, mérite de l'être, et l'est presque toujours grossièrement. Il se défie des gens de bien et s'abandonne à des scélérats: il est le seul qui ignore ce qui se passe. Voyez Pygmalion; il est le jouet d'une femme sans pudeur. Cependant les dieux se servent du mensonge des méchants pour sauver les bons, qui aiment mieux perdre la vie que de mentir.

6

En même temps nous apperçûmes que les vents changeaient, et qu'ils devenaient favorables aux vaisseaux de Cypre. Les dieux se déclarent! s'écria Narbal; ils veulent, mon cher Télémaque, vous mettre en sûreté: fuyez cette terre cruelle et maudite. Heureux qui pourrait vous suivre jusque dans les rivages les plus inconnus! Heureux qui pourrait vivre et mourir avec vous! Mais un destin sévère m'attache à cette malheureuse patrie; il faut souffrir avec elle: peut-être faudra-t-il être enseveli dans ses ruines; n'importe, 13 pourvu que je dise toujours la vérité, et que mon cœur n'aime que la justice. Pour vous, ô mon cher Télémaque, je prie les dieux, qui vous conduisent comme14 par la main, de vous accorder le plus précieux de tous les dons,' qui est la vertu pure et sans tache, jusqu'à la mort. Vivez, retournez en Ithaque, consolez Pénélope, délivrez-la de ses téméraires amants. Que vos yeux puissent voir,16 que vos mains puissent embrasser le sage Ulysse; et qu'il trouve en vous un fils qui égale sa sagesse! Mais dans votre bonheur souvenezvous du malheureux Narbal, et ne cessez jamais de m'aimer.

Quand il eut achevé1 ces paroles, je l'arrosai de mes larmes1®

1 rendre compte, give an account; sincérité, integrity; 3 touchant, tender. 4 grossièrement, grossly; 5 scélérats, villains; 6 ce qui se passe, what is going on; 7 sans pudeur, shameless; 8 favorables, fair; 9 mettre en, provide for; 10 maudite, execrable; 11 jusque, to; 12 m'attache, ties me; 13 n'importe, no matter; 14 comme, as it were: 15 dons, gifts; 16 voir, behold; 17 achevé, us. tered, 18 arrosai de mes larmes. shed tears

sans lui répondre: de profonds soupirs m'empêchaient de parler: nous nous embrassions en silence. Il me mena jusqu'au vaisseau; il demeura sur le rivage; et quand le vaisseau fut parti,' nous ne cessions de nous regarder tandis que nous pûmes nous voir.

LIVRE IV.

SOMMAIRE.

Calypso interrompit Télémaque pour le faire3 reposer. Mentor le b.ame'en secret d'avoir entrepris le récit de ses aventures, et lui conseille de les achever puisqu'il les a commencées. Télémaque raconte que, pendant sa navigation depuis Tyr jusqu'en l'île de Cypre, il avait eu un songe où il avait vu Vénus et Cupidon, contre qui Minerve le protégeait; qu'ensuite il avait cru voir aussi Mentor qui l'exhortait à fuir l'île de Cypre; qu'à son réveil une tempête aurait fait périr le vaisseau s'il n'eût pris lui-même le gouvernail,10 parceque les Cypriens, noyés dans le vin, étaient hors d'état de le sauver; qu'à son arrivée dans l'île il avait vu avec horreur les exemples les plus contagieux;13 mais que le Syrien Hazaël, dont Mentor était devenu l'esclave, se trouvant alors au même lieu, lui avait rendu ce sage conducteur, et les avait embarqués dans son vaisseau pour ces mener en Crète; et que, dans ce trajet, 16 ils avaient vu le beau spectacle d'Amphitrite traînée" dans son char par des chevaux marins.18

15

14

CALYPSO, qui avait été1 jusqu'à ce moment immobile et transportée de plaisir en écoutant les aventures de Télémaque, l'interrompit pour lui faire prendre quelque repos. Il est temps, lui dit-elle, que vous alliez goûter la douceur du sommeil1 après tant de travaux.22 Vous n'avez rien à craindre ici: tout vous est favorable. Abandonnez-vous donc à la joie; goûtez la paix et

1 fut parti, sailed; 2 tant que, as long as; 8 pour le faire, that he may; 4 blâme, reproves; 5 en secret, privately; 6 récit, recital; 7 protégeait, protected; 8 exbortait, exhorted; 9 à son reveil, when he awaked; 10 gouvernail, helm; 11 noyés dans, intoxicated with; 12 hors d'état, unable; 13 contagieux, contagious; 14 lieu, place; 15 conducteur, guide, 16 trajet, passage; 17 traînée, draun; 18 marins, sea; 19 avait été, had been; 20 prendre, enjoy; 21 sommeil, sleep; 22 travaux, toils.

« AnteriorContinuar »