Imágenes de página
PDF
ePub

bonté naturelle et sa droite raison l'abandonnaient en un instant ses plus fidèles serviteurs étaient réduits à s'enfuir;' il n'aimait plus que ceux qui flattaient ses passions. Ainsi il prenait tou jours des partis extrêmes contre ses véritables intérêts, et il forçait tous les gens de bien à détester sa folle conduite.

Long-temps sa valeur le soutint contre la multitude de ses ennemis; mais enfin il fut accablé. Je le vis périr; le dard d'un Phénicien perça sa poitrine; les rênes3 lui échappèrent des1mains; il tomba de son char sous les pieds des chevaux. Un soldat de l'île de Cypre lui coupa la tête; et, la prenant par les cheveux, il la montra comme en triomphe à toute l'armée victorieuse.

Je me souviendrai toute ma vie d'avoir vu cette tête qui nageait dans le sang; ces yeux fermés et éteints; ce visage pâle et défiguré; cette bouche entr'ouverte,' qui semblait vouloir encore achever des paroles commencées ; cet air superbe et menaçant que la mort même n'avait pu effacer. Toute ma vie, il sera peint devant mes yeux; et si jamais les dieux me faisaient régner, je n'oublierais point, après un si funeste exemple, qu'un roi n'est digne de commander, et n'est heureux dans sa puissance, qu'autant qu'il la soumet à la raison. Eh! quel malheur pour un homme destiné à faire le bonheur public, de n'être le maître de tant d'hommes que pour les rendre malheureux !

s'enfuir, flee from him; 2 flattaient, soothed; 3 rênes, reins: 4 échappèrent des, dropped from; 5 lui coupa la, struck off his; 6 qui nageait, weltering; 7 entr'ouverte, half open; 8 commencées, unfinished; 9 soumet, sub ects.

LIVRE III.

SOMMAIRE.

Télémaque raconte que, le successeur de Bocchoris rendant tous les prison niers Tyriens, lui-même Télémaque fut emmené a Tyr sur le vaisseau de Narbal qui com.mandait la flotte Tyrienne; que Narbal lui dépeignit Pygmalion, leur roi, dont il fallait craindre la cruelle avarice; qu'ensuite il avait été instruit par Narbal sur les régles2 du commerce de Tyr, et qu'il allait s'embarquer sur un vaisseau Cyprien pour aller par l'île de Cypre en Ithaque, quand Pygmalion découvrit qu'il était étranger, et voulut le faire prendre; qu'alors il était sur le point3 de périr :* mais qu'Astarbé, maitresse du tyran, l'avait sauvé pour faire mourir en sa place un jeune homme dont le mépris l'avait irritée.

10

9

CALYPSO écoutait avec étonnement des paroles si sages. Ce qui la charmait le plus était de voir que Télémaque racontait ingénument' les fautes qu'il avait faites par précipitation, et en manquant de docilité pour le sage Mentor; elle trouvait une noblesse et une grandeur étonnante dans ce jeune homme, qui s'accusait lui-même, et qui paraissait avoir si bien profité de" ses imprudences pour se rendre sage, prévoyant12 et modéré. Continuez, disait-elle, mon cher Télémaque; il me tarde13 de savoir comment vous sortîtes11 de l'Egypte, et où vous avez retrouvé le sage Mentor, dont vous avez senti' la perte avec tant de raison.

Télémaque reprit ainsi son discours:" Les Egyptiens les plus vertueux et les plus fidèles au roi étant les plus faibles, et voyant le roi mort, furent contraints de céder aux autres: on établit18 un autre roi nommé Termutis. Les Phéniciens, avec les troupes de l'ile de Cypre, se retirèrent après avoir fait alliance1 avec le nouveau roi. Celui-ci rendit tous les prisonniers Phéniciens: je fus compté20 comme étant de ce nombre. On me fit sortir de la tour, je m'embarquai avec les autres, et l'espérance commença

1 dépeignit, gave a description of; 2 régles, regulations; 3 sur le point, on the brink, 4 de périr, of ruin; 5 en sa place, in his stead, 6 irritée, provoked; 7 ingénument, ingenuously; 8 faites, committed; 9 précipitation, want of thought; 10 noblesse, dignity; 11 profité de, profited by; 12 prévoyant, cautious; 13 il me tarde, Ilong; 14 sortites, escaped; 15 senti, regretted; 16 reprit, resumed; 17 discours, relation; 18 établit, appointed; 19 alliance, treaty`; 20 ompté, deemed; 21 fit sortir, was released.

Un vent favorable remplissai

8

à reluire au fond de mon cœur. déjà nos voiles; les rameurs fendaient les ondes écumantes; lɛ vaste mer1 était couverte de navires; les mariniers poussaient des cris de joie; les rivages d'Egypte s'enfuyaient loin de nous; les collines et les montagnes s'applanissaient peu-à-peu. Nous commencions à ne voir plus que le ciel et l'eau, pendant que le soleil qui se levait semblait faire sortir du sein de la mer ses feux étincelants:" ses rayons doraient le sommet des montagnes que nous découvrions encore un peu sur l'horizon; et tout le ciel, peint d'un sombre azur, nous promettait une heureuse navigation.14

Quoiqu'on m'eût renvoyé comme étant Phénicien, aucun des Phéniciens avec qui j'étais ne me connaissait. Narbal, qui commandait dans le vaisseau où l'on me mit, me demanda mon nom et ma patrie. De quelle ville de Phénicie êtes-vous ? me dit-il. Je ne suis point de Phénicie, lui dis-je; mais les Egyptiens m'avaient pris sur la mer dans un vaisseau de Phénicie; j'ai demeuré captif en Egypte comme un Phénicien; c'est sous ce nom que j'ai long-temps souffert; c'est sous ce nom que l'on m'a délivré." De quel pays êtes-vous donc ? reprit alors Narbal. Je lui parlai ainsi: Je suis Télémaque, fils d'Ulysse roi d'Ithaque en Grece. Mon père s'est rendu fameux entre1 tous les rois qui ont assiégé la ville de Troie: mais les dieux ne lui ont pas accordé1 de revoir sa patrie. Je l'ai cherché en plusieurs pays; la fortune me persé cute comme lui: vous voyez un malheureux qui ne soupire18 qu'a près le bonheur de retourner parmi les siens,1o et de retrouver son père.

Narbal me regardait avec étonnement, et il crut appercevoir en moi je ne sais quoi20 d'heureux qui vient des dons du ciel, et qui n'est point dans le commun des hommes. Il était naturellement sincère et généreux; il fut touché de mon malheur, et me parla avec une confiance que les dieux lui inspirèrent pour me sauver d'un grand11 péril.

1 reluire, dawn; 2 vent, gale; 3 fendaient, parted; 4 vaste mer, spacious deep 5 poussaient des cris de joie, shouted for joy; 6 s'enfuyaient, flew from; 'applanissaient, grew level; 8' peu-à-peu, by degrees; 9 qui se levait, rising; 10 faire sortir, dart; 11 étincelans, sparkling; 12 sur, above; 18 promettait, presaged; 14 navigation, voyage; 15 délivré, set at liberty; 16 entre, among; 17 accordé, permitted; 18 soupire, wishes for; 19 siens, family; 20 je ne sais quoi, something; 21 grand, imminent.

4

Télémaque, je ne doute point, me dit-il, de ce que vous me dites, et je ne saurais en douter; la douleur et la vertu peintes1 sur votre visage1 ne me permettent pas de me défier3 de vous: je sens même que les dieux, que j'ai toujours servis, vous aiment, et qu'ils veulent que je vous aime aussi comme si vous étiez mon fils. Je vous donnerai un conseil salutaire, et pour récompense je ne vous demande que le secret. Ne craignez point, lui dis-je, que j'aie aucune peine à me taire' sur les choses que vous voudrez me confier: quoique je sois jeune, j'ai déjà vieilli" dans l'habitude" de ne dire12 jamais mon secret,13 et encore plus de ne trahir1 jamais, sous aucun prétexte, le secret d'autrui.' Comment avez-vous pu, me dit-il, vous accoutumer1 au secret, dans une si grande" jeunesse ?18 Je serai ravi" d'apprendre par quel moyen vous avez acquis cette qualité, qui est le fondement20 de la plus sage conduite, et sans laquelle tous les talents sont inutiles.

34

33

Quand Ulysse, lui dis-je, partit pour aller au siége de Troie, il me prit2 sur ses genoux et entre ses bras; c'est ainsi qu'on me l'a raconté. Aprés m'avoir baisé tendrement, il me dit ces paroles, quoique je ne pusse les entendre:23 O mon fils, que les dieux me préservent de te revoir jamais; que plutôt le ciseau de la Parque tranche27 le fil de tes jours lorsqu'il est à peine formé, de même que le moissonneur tranche31 de sa3 faux une tendre fleur qui commence a éclore; que mes ennemis te puissent écraser3 aux yeux de ta mère et aux miens, si tu dois un jour te corrompre et abandonner la vertu! O mes amis, continua-t-il, je vous laisse ce fils qui m'est si cher; ayez soin de son enfance si vous m'aimez, éloignez de lui la pernicieuse flatterie; enseignezlui à se vaincre; qu'il soit comme un jeune arbrisseau encore tendre, qu'on plie11 pour le redresser:42 sur-tout n'oubliez rien pour le rendre juste, bienfaisant, sincère, et fidèle à garder le

40

36

1 peintes, visible; 2 visage, countenance; 3 défier, suspect of falsehood; 4 cclutaire, salutary; 5 pour récompense, in return; 6 secret, secrecy; 7 taire, be silent; 8 sur, with respect; 9'confier, intrust; 10 vieilli, grown old; 11 habitude, habit; 12 dire, reveal; 13 secret, secret; 14 trahir, betray; 15 autrui, another; 16 accoutumer, accustom; 17 grande, tender; 18 jeunesse, age; 19 ravi, glad; 20 fondement, foundation; 21 prit, placed; 22 genoux, knees; 23 entendre, understand; 24 que plutôt, may rather; 25 ciseau, scissors; 26 Parque, fatal sisters; 27 tranche, cut; 28 fil, thread; 29 à peine, hardly; 30 moissonneur, reaper; 31 tranche, cuts down; 32 de sa, with his; 33 faux, sickle; 34 éclore, to blow; 35 écraser, dash in pieces; 36 aux yeux, before the eyes; 37 corrompre, be corrupted; 38 éloignez, keep from; 39 arbrisseau, tree; 40 tendre, flexible 41 plie, bend; 43 -adresser, make straight.

secret. Quiconque est capable de mentir est .ndigne d'être compté au nombre des hommes; et quiconque ne sait pas se taire est indigne de gouverner.

Je vous rapporte' ces paroles parcequ'on a eu soin de me les répéter souvent, et qu'elles ont pénétré jusqu'au fond de mon cœur je me les redis souvent à moi-même.

Les amis de mon père eurent soin de m'exercer2 de bonne heure3 au secret: j'étais encore dans la plus tendre enfance, et ils me confiaient déjà toutes les peines qu'ils ressentaient,' voyant ma mère exposée à un grand nombre de téméraires' qui voulaient l'épouser. Ainsi on me traitait dès-lors comme un homme raisonnable' et sûr; on m'entretenait secrètement des plus grandes affaires; on m'instruisait de ce qu'on avait résolu pour écarteri les prétendants." J'étais ravi qu'on eût en moi cette confiance; par-là je me croyais déjà un homme fait. Jamais je n'en ai abusé; jamais il ne m'a échappé13 une seule parole qui pût découvrir le moindre secret. Souvent les prétendants tâchaient de me faire parler, espérant qu'un enfant qui pourrait avoir vu ou entendu quelque chose d'important11 ne saurait pas se retenir;15 mais je savais bien leur répondre sans mentir, et sans leur apprendre ce que je ne devais point leur dire."

12

Alors Narbal me dit: Vous voyez, Télémaque, la puissance des Phéniciens: ils sont redoubtables1 à toutes les nations voisines par leurs innombrables vaisseaux: le commerce qu'ils font1 jusqu'aux1 colonnes d'Hercule leur donne des richesses qui surpassent celles des peuples les plus florissants. Le grand roi Sésostris, qui n'aurait jamais pu les vaincre par mer, eut bien de la peinea1 à les vaincre par terre avec ses armées, qui avaient conquis tout l'Orient; il nous imposa un tribut que nous n'avons pas longtemps payé. Les Phéniciens se trouvaient trop riches et trop puissants pour porter22 patiemment le joug de la servitude :24 nous reprîmes" notre liberté. La mort ne laissa26 pas à Sésostris

1 rapporte, repeat; 2 exercer, teach; 3 de bonne heure, early; 4 ressentaient, felt 5 téméraires, presumptuous rivals; 6 dès-lors, from that time; 7 raisonnable, of reason; 8 entretenait, conferred with; 9 secrètement, in private; 10 écarter, deliver her from; 11 prétendans, suitors; 12 homme fait, perfect; 18 a échappé, let slip; 14 d'important, of importance; 15 retenir, contain: 16 dire, reveal; 17 redoubtables, formidable; 18 font, carry on; 19 jusqu', as far as; 20 colonnes, pillars; 21 eut bien de la peine, found it very difficult; 22 porter stoop under; 28 joug, yoke; 24 de la servitude, of subjection; 25 reprîmes, recovered; 26 laissa, did allow.

« AnteriorContinuar »