Imágenes de página
PDF
ePub

de Troyens que votre père à précipités sur les rivages2 du noir Cocyte: vous, et celui qui vous mène,3 vous périrez. En même temps un vieillard de la troupe proposa au roi de nous immoler sur le tombeau d'Anchise. Leur sang, disait-il, sera agréable à l'ombre' de ce héros: Enée même, quand il saura3 un tel sacrifice, sera touché de voir combien vous aimez ce qu'il avait de plus cher au monde.

Tout le peuple applaudit à cette proposition, et on ne songea1o plus qu'à nous immoler. Déjà on nous menait" sur le tombeau d'Anchise. On y avait dressé1 deux autels," où le feu sacré était allumé ; le glaive' qui devait nous percer était1 devant nos yeux; on nous avait couronnés de fleurs, et nulle compassion ne pouvait garantir" notre vie; c'était fait de nous,18 quand Mentor demanda tranquillement à parler au roi. Il lui dit:

26

O Aceste si le malheur du jeune Télémaque, qui n'a jamais porté les armes contre les Troyens, ne peut vous toucher," du moins que23 votre propre intérêt vous touche. La science que j'ai acquise des présages24 et de la volonté des dieux me fait connaître qu'avant que trois jours soient écoulés vous serez attaqué par des peuples barbares, qui viennent comme un torrent du haut28 des montagnes pour inonder" votre ville et pour ravager tout votre pays. Hâtez-vous de les prévenir; mettez vos peuples sous les armes; et ne perdez pas un moment pour retirer au-dedans31 de vos murailles les riches troupeaux que vous avez dans la campagne. Si ma prédiction est fausse, vous serez libre de nous immoler dans trips jours; si au contraire elle est véritable, souvenez-vous qu'on ne doit pas ôter la vie à ceux de qui on la tient.32

Aceste fut étonné de ces paroles que Mentor lui disait avec une assurance3 qu'il n'avait jamais trouvée en aucun homme. Je vois bien, répondit-il, ô étranger, que les dieux, qui vous ont

1 précipités sur, sent to; 2 rivages, banks; 3 celui qui vous mène, your guide, 4 immoler, sacrifice; 5 tombeau, tomb; 6 agréable, grateful; 7 ombre, shade, 8 saura, hears of; 9 touché, gratified; 10 songea, thought; 11 menait, led; 12 dressé, erected; 13 autels, altars; 14 allumé, kindled; 15 glaive, knife; 16 était, lay; 17 garantir, save; 18 c'était fait de nous, our fate was determined; 19 demanda, desired; 20 tranquillement, calmly; 21 porté, borne; 22 toucher, move; 23 du moins que, at least let; 24 présages, omens; 25 fait connaître, informs; 26 écoulés, elapsed; 27 viennent, rush; 28 haut, top; 29 inonder, overflow; 30 retirer, drive; 31 au dedans, within; 32 tient, owe; 88 assurance onfidence.

8

si mal partagé1 pour tous les dons2 de la fortune, vous ont accordé3 une sagesse qui est plus estimable que toutes les prospérités. En même temps il retarda le sacrifice, et donna avec diligence les ordres nécessaries pour prévenir l'attaque dont Mentor l'avait menacé.5 On ne voyait de tous côtés que des femmes tremblantes, des vieillards courbés, des petits enfants les larmes aux yeux, qui se retiraient dans la ville. Les boeufs mugissants, et les brebis' bêlantes, venaient en foule,10 quittant les gras pâturages, et ne pouvant trouver assez d'étables" pour être mis à couvert.12 C'étaient de toutes parts des bruits confus de gens qui se13 poussaient1 les uns les autres, qui ne pouvaient s'entendre, qui prenaient dans ce trouble un inconnu pour leur ami, et qui couraient, sans savoir où tendaient leurs pas.15 Mais les principaux de la ville, se croyant plus sages que les autres, s'imaginaient que Mentor était un imposteur qui avait fait une fausse prédiction pour sauver sa vie.

16

Avant la fin du troisième jour, pendant qu'ils étaient pleins de ces pensées, on vit sur le penchant des montagnes voisines un tourbillon" de poussière ;18 puis on apperçut une troupe' innombrable de barbares armés: c'étaient les Himêriens, peuples féroces, avec les nations qui habitent sur les monts Nébrodes, et sur le sommet d'Acragas, où règne un hiver que les zéphyrs n'ont jamais adouci.20 Ceux qui avaient méprisé la prédiction de Mentor perdirent leurs esclaves et leurs troupeaux. Le roi dit à Mentor: J'oublie que vous êtes des Grecs: nos ennemis deviennent nos amis fidèles. Les dieux vous ont envoyés pour nous sauver je n'attends22 pas moins de votre valeur que de la sagesse de vos conseils; hâtez-vous de nous sec, urir.

25

Mentor montre dans ses yeux une audace2 qui étonne les plus fiers combattants.24 Il prend un bouclier, un casque, une épée, une lance; il range26 les soldats d'Aceste, il marche à leur tête, et s'avance en bon ordre vers les ennemis. Aceste, quoique plein de courage, ne peut dans sa vieillesse le suivre que de loin.

1 partagé, allotted; 2 dons, gifts; 3 accordé, enriched with; 4 retarda, put f; 5 menacé, foretold; 6 courbés, decrepit with age; 7 mugissants, lowing; brebis, sheep; 9 bêlantes, bleating; 10 foule, droves; 11 etables, stahling; 12 être mis à couvert, to receive; 13 se, each other; 14 poussaient, jostled; 15 où tendaient leurs pas, whither they were going; 16 principaux, chiefs; 17 ourbillon, cloud; 18 poussière, dust; 19 troupe, host; 20 adouci, softened; 21 deviennent, are becore; 22 attends, expect; 23 audace, intrepidity; 24 tombattants, warriors; 25 casque, helmet: 26 range, draws up.

Je le suis de plus près,' mais je ne puis égaler sa valeur. Sa cuirasse ressemblait, dans le combat, à l'immortelle égide.2 La mort, courait de rang en rang par-tout sous ses coups. Semblable à un lion de Numidie que la cruelle faim dévore,3 et qui entre1 dans un troupeau de faibles brebis, il déchire, il égorge,' il nage' dans le sang; et les bergers, loin de secourir le troupeau, fuient, tremblants, pour se dérober à sa fureur.

9

Ces barbares, qui espéraient de surprendre la ville, furent euxmêmes surpris et déconcertés. Les sujets d'Aceste, animés par l'exemple et par les ordres de Mentor, eurent" une vigueur dont ils ne se croyaient point capables." De ma lance je renversai le fils du roi de ce peuple ennemi. Il était de mon âge, mais il était plus grand" que moi; car ce peuple venait d'une race de géants qui étaient de la même origine que les Cyclopes: il méprisait un ennemi13 aussi faible que moi. Mais, sans m'étonner de sa force prodigieuse, ni de son air sauvage et brutal, je poussai1 ma lance contre sa poitrine," et je lui fis vomir,16 en expirant, des torrents d'un sang noir. Il pensa" m'écraser" dans sa chûte;19 le bruit de ses armes retentit jusqu'aux montagnes. Je pris ses dépouilles," et je revins trouver Aceste. Mentor, ayant achevé de mettre les ennemis en désordre," les tailla en pièces, et poussa les fuyards24 jusques dans les forêts.

Un succès si inespéré fit regarder" Mentor comme un homme chéri et inspiré des dieux. Aceste, touché de reconnaissance, nous avertit qu'il craignait tout pour nous, si les vaisseaux d'Enée revenaient en Sicile: il nous en donna un pour retourner sans retardement en notre pays, nous combla de présents, et nous pressa de partir, pour prévenir tous les malheurs qu'il prévoyait mais il ne voulut nous donner ni un pilote ni des rameurs de sa nation, de peur qu'ils ne fussent trop exposés sur les côtes de la Grece. Il nous donna des marchands Phéniciens,

1 de plus près, closer; 2 égide, Egis; 3 dévore, stung by; 4 entre, falls on; 5 déchire, rends; 6 égorge, slays; 7 nage, swims; 8 se aérober, escape; 9 déconcertés, thrown in disorder; 10 eurent, felt; 11 no point capables, incapable; 12 plus grand, exceeded in stature; 13 ennemi, adversary; 14 poussai, thrust; 15 poitrine, breast; 16 vomir, vomit forth; 17 il pensa, he had like to have; 18 écraser, crushed; 19 chûte, fall; 20 bruit, clash; 21 pris ses dépouilles, stripped him; 22 revins trouver, came to; 23 achevé de mettre en désordre, entirely devoted; 24 fuyards, fugitives; 25 jusques, to; 26 inespéré, unexpected; 27 fit regarder, fixed all eyes upon; 28 avertit, acquainted; 29 retardement, delay.

qui, étant en commerce' avec tous les peuples' du monde, n'avaient rien à craindre, et qui devaient ramener3 le vaisseau à Aceste quand ils nous auraient laissés en Ithaque. Mais les dieux, qui se jouent des desseins des hommes, nous réservaient d'autres dangers.

LIVRE II.

SOMMAIRE.

Télémaque raconte qu'il fut pris dans le vaisseau Tyrien par le flotte de Sésostris, et emmené' captif en Egypte. Il dépeint la beauté de ce pays et la sagesse du gouvernement de son roi. Il ajoute que Mentor fut envoyé esclave en Ethiopie; que lui même, Télémaque, fut réduit à conduire un troupeau dans le désert d'Oasis; que Termosiris, prêtre d'Apollon, le consola, en lui apprenant à imiter Apollon, qui avait été autrefois" berger chez" le roi Admete; que Sésostris avait enfin appris1 tout ce qu'il faisait de merveilleux parmi les bergers; qu'il l'avait rappelé, étant persuadé de son innocence, et lui avait promis de le renvoyer15 à Ithaque; mais que la mort de ce roi l'avait replongé dans de nouveaux malheurs; qu'on le mit en prison dane une tour sur le bord de la mer, d'où it vit le nouveau roi Bocchoris qui périt dans un combat contre ses sjets révoltés et secourus" par les Tyriens.

18

LES Tyriens, par leur fierté," avaient irrité contre eux18 le grand roi Sésostris, qui régnait en Egypte, et qui avait conquis tant de royaumes. Les richesses1 qu'ils ont acquises par le commerce, et la force de l'imprenable ville de Tyr, située dans la mer, avaient enflé le cœur de ces peuples: ils avaient refusé de payer à Sésostris le tribut22 qu'il leur avait imposé en revenant”

em

1 étant en commerce, trading; 2 peuples, nations; 3 ramener, bring back; ♦ se jouent des, sport with; 5 réservaient, devoted; 6 dangers, evils; mene, carried; 8 dépeint, describes; 9 conduire, to tend; 10 autrefois, formerly; 11 chez, of; 12 appris, heard; 13 parmi, among; 14 rappelé, called back; 15 renvoyer, sent back; 16 secourus, assisted; 17 fierté, pride; 18 irrité contre eux, offended; 19 richesses, wealth; 20 imprenable, impregnable; 21 située, which stood; 22 enflé, puffed up; 22 trisut, tribute; 23 en revenant, m his return.

de ses conquêtes; et ils avaient fourni' des troupes à son frère, qui avait voulu le massacrer3 à son retour, au milieu des réjouissances d'un grand festin."

Sėsostris avait résolu, pour abattre leur orgueil, de troubler' leur commerce dans toutes les mers. Ses vaisseaux allaient de tous côtés cherchant les Phéniciens. Une flotte Egyptienne nous rencontra, comme nous commencions à perdre de vue les montagnes de la Sicile: le port et la terre semblaient fuir derrière nous et se perdre dans les nues. En même temps nous voyons approcher les navires des Egyptiens, semblables à une ville flottante. Les Phéniciens les reconnurent, et voulurent s'en éloigner:" mais il n'était plus temps; leurs voiles étaient meilleures13 que les nôtres; le ventes favorisait; leurs rameurs étaient en plus grand nombre: ils nous abordent," nous prennent, et nous emmènent prisonniers en Egypte.

15

En vain je leur représentai que nous n'étions pas Phéniciens ; à peine daignèrent-ils m'écouter: ils nous regardèrent comme des esclaves dont les Phéniciens trafiquaient; et ils ne songèrent qu'au profit d'une telle prise. Déjà nous remarquons les eaux de la mer qui blanchissent par le mélange1 de celles du Nil, et nous voyons la côte d'Egypte presque aussi basse" que la mer. Ensuite nous arrivons à l'île de Pharos, voisine de la ville de No. De là nous remontons18 le Nil jusqu'à Memphis.

Si la douleur de notre captivité ne nous eût rendus insensibles à tous les plaisirs, nos yeux auraient été charmés de voir cette fertile terre d'Egypte, semblable à un jardin délicieux1 arrosé" d'un nombre infini de canaux. Nous ne pouvions jeter les yeux sur les deux rivages, sans appercevoir des villes opulentes, des maisons de campagne" agréablement situées, des terres qui se couvraient tous les ans" d'une moisson24 dorée sans se reposer25 jamais, des prairies pleines de troupeaux, des laboureurs qui étaient accablés sous le poids27 des fruits que la terre épanchait

1 fourni, supplied with; 2 voulu, attempted; 3 massacrer, assassinate; 4 milieu midst; 5 festin, festival; 6 abattre, humble; 7 troubler, interrupt; 8 cherchant, in search; 9 perdre de vue, lose sight; 10 fuir derrière, fly from; 11 s'éloigner, avoid; 12 plus temps, too late; 13 leurs voiles étaient meilleures, their vessels sailea better; 14 abordent, board; 15 trafiquaient, traded in; 16 mélange, confluence; 17 aussi basse, level with; 18 remontons, proceeded up, 19 délicieux, delightful; 20 arrosé, watered; 21 jeter, cast; 22 maisons de campagne, villas; 23 tous les ans, yearly; 24 moisson, harvest; 25 reposer, lying fallou; 26 accablés, bending; 27 poids, weight; 28 épanchait, poured out.

« AnteriorContinuar »