Imágenes de página
PDF
ePub

el mismo conducto escribió al Rey de Francia en el mismo dia. "Amo de tal manera, le decia, al vizcaino Pe» dro Navarro, tan sobresaliente en las cosas de la guerra » y en la actualidad tu prisionero, cuyas valerosas y es>>clarecidas acciones por la cristiandad así como su insig» ne fée y su reverencia para conmigo juzgo serte bien co»> nocidas, que su salud y comodidad han llegado á ser » uno de mis mayores cuidados. Ruégote por lo tanto y » con toda la amistad y benevolencia que puedo, te supli» co que llegue alguna vez el dia en que quieras ponerle >> en libertad: acerca de lo cual así Luis obispo de Tricari» co mi legado cerca de tu persona á quien al intento es» cribo, como Juan de Rochefort tu embajador cerca de » la mia, á quien he descubierto con mayor amplitud y » cuidado mi pensamiento te darán razon de todo (1)." Y para no dejar duda ni del afecto que profesaba á Navarro, ni de lo mucho en que apreciaba Leon X su valor y deseaba su soltura, cumpliendo con lo antedicho escribió á su legado en 21 de octubre del mismo año de 1514, que "con cuanto cuidado podia habia escrito al Rey de Fran»cia en favor y recomendacion del vizcaino Pedro Navar>> ro, y que puesto que no se le ocultaba cuan grande » amor le profesaba por su valor tan acreditado, deseaba » que aquel Rey y en atencion á que iba ya para tres años » que le tenia en su poder, le restituyera á su libertad. Procurarás por lo tanto, seguia, y trabajarás con cuanto » mayor empeño y diligencia pudieres para conseguirlo si

D

[ocr errors]

(1) Ibid, Tricarico es una ciudad de la Basilicata en Nápoles. Ilamábase Luis Canosa, y fué enviado por Leon X á los Reyes de Francia é Inglaterra para la paz que en aquel año concertaron.Jovio, Histor., lib. 14, cap. 18, dice que era de sagaz ingenio, y Guicciardini le titula Vescovo Tricarico.

» es que quieres prestarme un servicio tan sumamente de » mi agrado como de mi deseo: con el bien entendido sin embargo de que en lo que al intento aconsejáres, hayas » de emplear aquella suavidad y discrecion que acostum»bras en tu conversacion (1)."

[ocr errors]

O por que el legado ateniéndose á esta última recomendacion anduvo flojo en el desempeño de su encargo, ό por que el duque de Longueville no queria que soltasen á Navarro sin que pagase su tasa, ó por que Luis XII en opinion de algunos pasaba por muy escaso y aun avariento, aunque pagaba bien á los soldados y sus deudas (2), ningun efecto produjeron las afectuosas demostraciones y ruegos del Papa. Valia mucho por otra parte Navarro y nadie lo sabia mejor que los franceses y sobre todo su Rey que al noticiarle haber vencido en Ravena pero perdiendo á Nemours, exclamó que nada habi a ganado sino perdido muchísimo (3). De modo que la libertad de Navarro dependia esencialmente del dinero que el no tenia y nadie lo ofrecia por él; siendo tanta su desgracia en medio de lo que todos le elogiaban que hasta el caballo que montaba Leon X cuando le tomaron prisionero fué oportu namente rescatado para que le condujese triunfante en la majestuosa pompa del dia de su aclamacion (4); y ¡ el valeroso soldado que, á pesar de sus malsines, habia salvado el honor de su patria en Ravena, libertado á la ciudad santa de ser saqueada y á la Iglesia del cisma y conciliábulo de Pisa tan protegido por el Rey de Francia, yacia

(1) Ibid.

(2) Jovio, Historiar. lib. 14, cap. 18 al fin.

(3) En la vida de Luis. Ah Dicu! je ne l'ay pas gaignée mais tres bien perdue.

(4) Jovio, De vita Leonis X.

en triste prision por haber antes pensado en su gloria, que en adquirir con el saco y el pillaje lo que no habia heredado!

Si Leon X se hubiese prestado á la liga que en aquel tiempo le proponia el Rey de Francia contra el Católico y el Emperador, en vista de los pocos soldados que tenian en Italia y la gran falta de dinero para pagarlos que experimentaba el segundo y lo muy amigo de guardar los suyos que era el primero (1); acaso sus demostraciones por el prisionero de Loches hubiesen logrado buen éxito. Mas aquel Papa ambiguo é indeciso temiendo por un lado á los franceses y por otro á los españoles é imperiales que le buscaban, á todos los igualó diciendo no ser propio de su oficio pontifical aconsejar la guerra entre los Principes cristianos unos con otros, sino contra los turcos enemigos de la fée (2). Daban estos mucho que temer con efecto. Divulgábase que el Sophi Ismael, al ver la debilidad y discordia en que las guerras habian puesto á Italia, la amenazaba y principalmente la Marca de Ancona en el estado pontificio, con una armada de ciento y cincuenta galeras y muchos navíos de carga. Para resistirlo se confederaron el Emperador, el Rey Católico y el Papa, con propósito de que se les juntarian los Reyes de Francia, Inglaterra, Portugal y otros (3). Todo sin embargo quedó en palabras y nadie se movió, á pesar de que las disensiones intestinas y la guerra que los turcos traian con los persas inducian á combatirlos en su casa. Quizás la solicitud que Leon X mostraba por la libertad de Navarro se encaminaba tambien á emplearle por mar ó tierra contra

(1) Jovio, Historiar. lib. 14, cap. 18.-Guicciardini, lib. 12. (2) Guicciardini, ibi.

(3) Zurita, lib. 10, cap. 85.

ellos, teniéndolos tan conocidos. Su ánimo llegaba á tanto, que segun el Cardenal de Santa Cruz escribia al Rey Católico por aquel tiempo, exortándole á continuar la tregua con Luis XII y á coligarse lus dos contra el Sophi, Navarro habia dicho en Nápoles en cierta ocasion que con una armada de quince á veinte mil hombres que fuese á Gallipoli y se apoderase de los castillos del estrecho, de seguro se tomaba á Constantinopla (1),

[ocr errors]

1515. Mas tanto esfuerzo y valor tardaron poco en volverse contra la patria y en hacer desventurado á Navar ro. A pesar de la paz que el Rey de Inglaterra habia concertado con el de Francia por odio al Católico su suegro, no cesó este de negociar con el francés la paz, con la que estaba unida la libertad de Navarro. Persistia siempre en esto y en que la base del concierto fuera el matrimonio del infante D. Fernando su nieto con Reinera, hija segunda de Luis XII, dotándola este con el ducado de Milan; pero como el Rey Luis que era de mucha edad y » estaba enfermo de gota, tuviese demasiada conversa>>cion con su nueva esposa, enfermó de unas calenturas, » y acudiéndole sobre ello unas cámaras murió en el pri» mer dia de enero de 1515 (2).'

[ocr errors]

(1) En 14 de abril de 1514.-V. Documento núm. 26.

(2) Así expresa el traductor de Paulo Jovio lo que Guicciardini refiere con mas claridad y no sin decencia perche il Re di Francia, mentre che dando cupidamente opera alla belleza eccellente et alla eta della nuova moglie, giovane di diciotto anni, non si ricorda dell'eta sua e della debilità della compressione, oppresso da febbre et sopravenendogli accidente di flusso parti quasi repentinamente della vita presente, havendo fatto memorabile il primo giorno, etc. Brantome con su habitual soltura dice en su vida que Il n'eut aucuns enfans de sa dernière femme Marie d'Angleterre: il ne tint pas à elle, comme jay dict ailleurs. Aussi elle ne demeura guicres avec

el

Sucedióle con el nombre de Francisco I su yerno duque de Angulema, casado con su hija mayor. Jóven, valeroso y de ánimo resuelto, apenas fué solemnemente coronado y jurado, que puso todos sus pensamientos y fuerzas en recuperar el estado de Milan y dominar en Italia, lanzando de ella á los españoles y alemanes que aborrecia de corazon. Habia por otra parte tenido muy estrecha amistad con los Reyes de Navarra D. Juan Labrit y Doña Catalina, en cuyo favor habia tomado por primera vez las armas, y miraba como punto de honra, y aun les daba esperanzas de restablecerlos en su reino. La nacion en general y mas particularmente la nobleza le animaba á encaminarse á Italia, continuando con los recursos que el difunto Rey su suegro habia ido reuniendo para vengarse de las afrentas que en ella habia sufrido; y finalmente genoveses y venecianos le llamaban presentándole muy fácil el triunfo, especialmente los últimos, ansiosos de recobrar las ciudades, que despues de expulsarlos los franceses, les habian tomado los alemanes y españoles (1).

El Rey Católico á pesar de su edad y muchas dolencias era muy prudente y perspicaz para dejarse sorprender. Habiendo el nuevo Rey de Francia adoptado desde el punto de su advenimiento el título de duque de Milan, bien claras eran sus intenciones. Asi fué que habiéndole propuesto la continuacion por un año mas de la tregua que

ques luy; car s'efforçant par trop après ceste grande beauté plus que son vieil aage ne le portoit, il mourut. Aussy disoit-on pour lors quand il l'espousa, qu'il avoit pris et chevauchoit une jeune quilledine qui bien tost le menerait en paradis tout droict ct plustost qu'il ne voudroit son grand chemin.

(1) Jovio, Historiar. lib. 15, cap. 1.°-Guicciardini, lib. 12.— Zurita, lib. 10, cap. 91.

« AnteriorContinuar »