Imágenes de página
PDF
ePub

HEALTH AND SANITATION PROGRAM

IN RIO DOCE VALLEY

Agreement signed at Rio de Janeiro February 10, 1943
Entered into force February 10, 19431

Replaced by agreements of November 9 and 25, 1943 1

1

57 Stat. 1333; Executive Agreement Series 374

CONTRACT OF HEALTH AND SANITATION CONCERNING THE RIO DOCE VALLEY

The Government of the United States of America and the Government of the United States of Brazil, through the agency of the Institute of InterAmerican Affairs, have decided to sign the following Contract, for execution of health and sanitation measures in the Rio Doce Valley:

CLAUSE FIRST

The present Contract concerning health and sanitation measures in the Rio Doce Valley is drawn up according to the provisions of the similar contract signed on July 17, 19422 by the Governments of the United States of America and Brazil, and registered by the Tribunal de Contas on September 8, Clause I, Item 3 of which says: "Other problems of public health shall be included in the activities of the Service, according to new and previous understandings and contracts between the two parties".

CLAUSE SECOND

Health and Sanitation measures, included in Clause Third of the present contract, to be undertaken in the Rio Doce Valley, will be executed by the Serviço Especial de Saúde Pública and shall be subjected to the provisions of the previous contract. The present contract shall remain in force until December 31, 1943, as the one previously signed, and if the first be extended, the present contract shall be automatically so extended. Payments already made for the execution of health and sanitation measures in the Rio Doce Valley by the Serviço Especial de Saúde Pública, whether from funds of the Institute of Inter-American Affairs or from funds of the Brazilian Government, shall be considered legal for the purposes of this contract, since they have been made with authorization of the Minister of Education and Health,

1EAS 375, post, p. 960. 2EAS 373, ante, p. 928.

and by exchange of letters between said authority and the representative of the Institute of Inter-American Affairs, which establish the principal basis for the participation of the Serviço Especial de Saúde Pública in the sanitation work of the Rio Doce Valley, having been decided by the Minister himself that steps would be taken to have issued by His Excellency, the President of the Republic, a Decree-law regulating this case and others connected with the previous contract.

CLAUSE THIRD

The Serviço Especial de Saúde Pública shall concern itself with general health and sanitation measures in the Valley of the Rio Doce, more especially malaria control and studies, installation of water and sewage systems in some of the principal cities of the Valley and the establishment of a model health center in one of those localities.

a) There will be established in the principal cities and towns of the region and in the camps of laborers working on reconstruction of the Vitória-Minas railroad line, malaria control measures, not only of temporary character but also of a permanent character.

b) The Serviço Especial de Saúde Pública will be granted the privilege of insisting on adequate conditions for the construction of camps for labours employed in the reconstruction of the rail line and the supervision of living conditions of these laborers. Authority shall be vested in the Serviço Especial de Saúde Pública by the Companhia do Vale do Rio Doce to insist upon the enforcement of measures for this purpose. These sanitary requirements should include housing standards, malaria control in the camps and around the camps, provision of adequate and safe water supply, sanitary measures for excreta disposal and disposal of garbage. The Serviço Especial de Saúde Pública will undertake installation of water and sewage systems in Governador Valadares, Aimorés and Colatina, and possibly one or two other cities if so indicated. The Serviço Especial de Saúde Pública shall be authorized to reach agreements with the respective municipalities in exchange for water and sewage installations for the construction and equipment of hospitals of at least one-hundred beds.

c) A health center shall be installed and equipped in Governador Valadares in accordance with the best standards of such installations.

CLAUSE FOURTH

To execute this Contract the Serviço Especial de Saúde Pública will set aside the amount of One Million Dollars (US$ 1.000.000,00) or approximately Twenty Million Cruzeiros (CR$ 20.000.000,00). Of this amount the Institute of Inter-American Affairs will provide Eight Hundred Thousand Dollars (US$ 800.000,00); the rest will be provided by the Brazilian Government. Expenditures of the funds allocated to this Contract shall be

made in the proportion of Four Cruzeiros (CR$ 4,00) of Institute funds to One Cruzeiro of Brazilian Government funds or the equivalent in dollars.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorized thereto, sign and seal the present Contract in duplicate in the English and Portuguese languages, at Rio de Janeiro, this tenth day of February nineteen hundred and forty three.

For the Government of the United States of America:

JEFFERSON CAFFERY

Ambassador Extraordinary and Plenipoten-
tiary at Rio de Janeiro

G. M. SAUNDERS

Representative of the Institute of Inter-
American Affairs

For the Government of the United States of Brazil:

OSWALDO ARANHA

Minister of State of Foreign Affairs

GUSTAVO CAPANEMA

Minister of State of Education and Health

[SEAL]

[SEAL]

MILITARY SERVICE

Exchange of notes at Washington January 23, April 28, and May 24,

[blocks in formation]

I have the honor to refer to conversations which have taken place between officers of the Brazilian Embassy and of the Department of State with respect to the application of the United States Selective Training and Service Act of 1940, as amended, to Brazilian nationals residing in the United States.

2

As you are aware, the Act provides that with certain exceptions every male citizen of the United States and every other male person residing in the United States between the ages of eighteen and sixty-five shall register. The Act further provides that, with certain exceptions, registrants within specified age limits are liable for active military service in the United States armed forces.

This Government recognizes that from the standpoint of morale of the individuals concerned and the over-all military effort of the countries at war with the Axis Powers, it would be desirable to permit certain nationals of cobelligerent countries who have registered or who may register under the Selective Training and Service Act of 1940, as amended, to enlist in the armed forces of their own country, should they desire to do so. It will be recalled that during the World War this Government signed conventions. with certain associated powers on this subject. The United States Government believes, however, that under existing circumstances the same ends. may now be accomplished through administrative action, thus obviating the delays incident to the signing and ratification of conventions.

1

1 Upon termination of functions of U.S. Selective Service System (60 Stat. 341). 254 Stat. 885; 55 Stat. 621.

219-919-70——
--62

This Government is prepared, therefore, to initiate a procedure which will permit aliens who have registered under the Selective Training and Service Act of 1940, as amended, who are nationals of cobelligerent countries and who have not declared their intention of becoming American citizens to elect to serve in the forces of their respective countries, in lieu of service in the armed forces of the United States, at any time prior to their induction into the armed forces of this country. This Government is also prepared to afford to nationals of cobelligerent countries who have not declared their intention of becoming American citizens who may already be serving in the armed forces of the United States an opportunity of electing to transfer to the armed forces of their own country. The details of the arrangement are to be worked out directly between the War Department and the Selective Service System on the part of the United States Government and the appropriate authorities of the Brazilian Government. It should be understood, however, that in all cases a person exercising an option under the arrangement must actually be accepted by the military authorities of the country of his allegiance before his departure from the United States.

Before the above-mentioned procedure will be made effective with respect to a cobelligerent country, this Department wishes to receive from the diplomatic representative in Washington of that country a note stating that his government desires to avail itself of the procedure and in so doing agrees that:

(a) No threat or compulsion of any nature will be exercised by his government to induce any person in the United States to enlist in the forces of his or any foreign government;

(b) Reciprocal treatment will be granted to American citizens by his government; that is, prior to induction in the armed forces of his government they will be granted the opportunity of electing to serve in the armed forces of the United States in substantially the same manner as outlined above. Furthermore, his government shall agree to inform all American citizens serving in its armed forces or former American citizens who may have lost their citizenship as a result of having taken an oath of allegiance on enlistment in such armed forces and who are now serving in those forces that they may transfer to the armed forces of the United States provided they desire to do so and provided they are acceptable to the armed forces of the United States. The arrangements for effecting such transfers are to be worked out by the appropriate representatives of the armed forces of the respective governments; (c) No enlistments will be accepted in the United States by his government of American citizens subject to registration or of aliens of any nationality who have declared their intention of becoming American citizens and are subject to registration.

This Government is prepared to make the proposed regime effective immediately with respect to Brazil upon the receipt from you of a note stating

« AnteriorContinuar »