Imágenes de página
PDF
ePub

their names, together with a description of their qualifications, will be submitted to the Government of Bolivia for its approval.

"11. The Government of the United States agrees to give the fullest consideration to any request of the Government of Bolivia for an increase in the numbers of members of the Mission or for the assignment of experts in the field of civil aviation other than those specified in paragraph 10.

"12. The Government of the United States shall designate a Chief of Mission who will represent the Mission before the Government of Bolivia. Members of the Mission will be responsible to the Chief of Mission. All members of the Mission will serve as advisers to the Government of Bolivia within their respective fields, but may volunteer opinions on civil aviation matters when they deem it advisable.

"13. The Government of Bolivia shall assume civil liability in the event that any member of the Mission, while acting within the scope of his duties, causes damage to or loss of property, or personal injury or death.

"14. Compensation of Mission members shall not be subject to any tax in Bolivia. Should there, however, at present or while this agreement is in effect, be any taxes that might affect the aforementioned compensation, such taxes shall be paid by the Government of Bolivia in order to comply with the provisions of this paragraph.

"15. Mission personnel, during the time this contract is in operation and thereafter, undertake not to divulge or reveal in any form to any foreign government, or any person, confidential or secret matters of which they may become cognizant in the exercise of their duties.

"16. The above conditions may be modified in whole or in part by an exchange of notes between the Government of Bolivia and the Government of the United States of America."

Requesting Your Excellency to communicate the foregoing to the Government of the United States, I have the honor to inform you, in compliance with your request, that the above-quoted Statement of Conditions will enter into force on the day on which the present note is signed.

I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the expression of my highest and most distinguished consideration.

His Excellency

JOSEPH FLACK

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

of the United States of America

TOMÁS M. ELIO

City

AGRICULTURAL EXPERIMENT STATION

Exchange of notes at La Paz May 17 and June 4, 1948, modifying memorandum of understanding of April 6, 1943

Entered into force June 4, 1948

Memorandum of understanding further modified by agreement of
June 16, 1952

Terminated June 27, 1952, by agreement between Bolivia and the Institute of Inter-American Affairs

[For text of agreement of May 17 and June 4, 1948, and June 16, 1952, see 3 UST 2982; TIAS 2483.]

HEALTH AND SANITATION PROGRAM

Exchange of notes at La Paz July 1 and 14, 1948, modifying and extend

ing agreement of July 15 and 16, 1942

Entered into force June 30, 1948
Program expired June 30, 1960

62 Stat. 3920; Treaties and Other International Acts Series 1999

The American Ambassador to the Minister of Foreign Affairs and Worship

No. 621

EXCELLENCY:

LA PAZ, BOLIVIA
July 1, 1948

I have the honor to refer to the Basic Agreement between the government of Bolivia and The Institute of Inter-American Affairs, arising out of correspondence exchanged between the representative of the Institute and the Minister of Labor, Public Health and Social Welfare of Bolivia, dated July 15 and July 16, 1942,1 respectively, as later modified and extended, which provided for the initiation and execution of the existing cooperative health and sanitation program in Bolivia. I also refer to Your Excellency's note no. P. y D. 60 of January 19, 1948, suggesting the consideration by our respective governments of a further extension of that Agreement.

As Your Excellency knows, the Basic Agreement, as amended, provides that the cooperative health and sanitation program will terminate on June 30, 1948. However, considering the mutual benefits which both governments are deriving from the program, my Government agrees with the Government of Bolivia that an extension of such program would be desirable. I have been advised by the Department of State in Washington that arrangements may now be made for the Institute to continue its participation in the cooperative program for a period of one year, from June 30, 1948, through June 30, 1949. It would be understood that, during such period of extension the Institute would make a contribution of $100,000 U.S. Cy. to the Servicio Cooperativo Inter-Americano de Salud Pública, for use in carrying out project activities of the program, on condition that your Government would con

1EAS 300, ante, p. 759.

tribute to the Servicio for the same purpose the sum of B/. 28,000,000. The Institute would also be willing during the same extension period to make available additional funds to be retained by the Institute, and not deposited to the account of the Servicio, for payment of salaries and other expenses of the members of the Institute Health and Sanitation Division Field Staff who are maintained by the Institute in Bolivia. The amounts referred to would be in addition to the sums already required under the present Basic Agreement to be contributed and made available by the parties in furtherance of the program.

If Your Excellency agrees that the proposed extension on the above basis is acceptable to your Government, I would appreciate receiving an expression of Your Excellency's opinion and agreement thereto as soon as may be possible in order that the technical details of the extension may be worked out by officials of the Ministerio de Higiene y Salubridad and The Institute of Inter-American Affairs.

The Government of the United States of America will consider the present Note and Your Excellency's reply Note concurring therein as constituting an agreement between our two Governments, which shall come into force on the date of signature of an agreement by the Minister of Hygiene and Health of Bolivia and by a representative of the Institute of Inter-American Affairs embodying the above-mentioned technical details.

I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the asassurances of my highest and most distinguished consideration.

His Excellency

Señor ADOLFO COSTA DU RELS

Minister for Foreign Affairs and Worship

La Paz

JOSEPH FLACK

The Minister of Foreign Affairs and Worship to the American

Ambassador

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS

AND WORSHIP

No. TC. y ONU. 717

MR. AMBASSADOR:

[TRANSLATION]

LA PAZ, July 14, 1948

With reference to Your Excellency's note no. 621 of the 1st instant, I have the honor to inform you that my Government accepts, in accordance with the terms mentioned, the extension of the Cooperative Public Health Program until June 30, 1949, and that it agrees that the said extension becomes effective on the date that the representatives of the Ministry of Hygiene and Sanitation and the Institute of Inter-American Affairs affix their signatures

to a document containing the technical details mentioned in the official communication to which I reply.

I avail myself of this opportunity to renew to you, Mr. Ambassador, the assurances of my highest and most distinguished consideration.

A. GUTIERREZ P. Minister of Foreign Affairs

His Excellency

JOSEPH FLACK

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

of the United States of America

City

« AnteriorContinuar »