Homo est ratione preditum ; But for my soul I cannot credit 'em ; Than reason, boasting mortals' pride; Who ever knew an honest brute At law his neighbour prosecute, Bring action for assault and battery, No politics disturb their mind; They eat their meals and take their sport, Nor know who's in or out at court; They never to the levee go To treat as dearest friend, a foe; Nor draw the quill to write for Bob: (1) (1) [Sir Robert Walpole, the object of so much vituperation by Swift.] VOL. IV. I Of beasts, it is confess'd, the ape View him soon after to inferiors At court, the porters, lacqueys, waiters, EPIGRAM ON A BEAUTIFUL YOUTH, STRUCK BLIND BY LIGHTNING.(1) Sure 'twas by Providence design'd, Rather in pity, than in hate, That he should be, like Cupid, blind, (1) [First printed in "The Bee," 1759. See vol. i. p. 8.] (2) ["The princess of Eboli, the mistress of Phillip II. of Spain, and Maugiron, the minion of Henry III. of France, had each of them lost an eye; and the famous Latin epigram, which Goldsmith has either translated or imitated, was written on them.”—Lord Byron, Works, vol. vi. p. 390.] STANZAS ON THE TAKING OF QUEBEC, AND DEATH OF GENERAL Amidst the clamour of exulting joys, Which triumph forces from the patriot heart, O, Wolfe! to thee a streaming flood of woe, Alive, the foe thy dreadful vigour fled, And saw thee fall with joy-pronouncing eyes : STANZAS. NIA Weeping, murmuring, complaining, Lost to every gay delight; Myra, too sincere for feigning, Fears th' approaching bridal night. Yet why impair thy bright perfection? She long had wanted cause of fear. (1) [First printed in the " Busy Body," 1759. The alleged relationship of the Poet with this distinguished officer, produced very naturally an effort to celebrate him, after a death so honourable.] (2) [First printed in “The Bee." 1759.] THE GIFT. TO IRIS, IN BOW-STREET, COVENT-GARDEN. Say, cruel Iris, pretty rake, My heart, a victim to thine eyes, Say, would the angry fair one prize A bill, a jewel, watch, or toy, If gems, or gold, impart a joy, I'll give them—when I get 'em. (1) [First printed in "The Bee," 1759. The original is in Ménagiana, tom. iv. p. 200: : ÉTRENNE À IRIS. "Pour témoignage de ma flamme, Iris, du meilleur de mon âme, Je vous donne à ce nouvel an, Non pas dentelle, ni ruban, Non pas essence, non pas pommade, Un mouchoir, des gants, un bouquet, Non pas fleures, ni chapelet. Quoi donc? attendez, je vous donne, O! fille plus belle que bonne, Qui m'avez toujours refusé Le point si souvent proposé, Je vous donne.-Ah! le puis-je dire? Oui; c'est trop souffrir le martyre, Patience va m'échapper, Fussiez-vous cent fois plus aimable, Belle Iris, je vous donne-au diable."] I'll give but not the full-blown rose, I'll give thee something yet unpaid, Not less sincere than civil: I'll give thee-ah! too charming maid, AN ELEGY ON THE GLORY OF HER SEX, MRS. MARY BLAIZE.(1) Good people all, with one accord, Who never wanted a good word— The needy seldom pass'd her door, (1) [These lines were first printed in The Bee," 1759. Mr. Croker observes, in a communication to the editor:-" The elegy on Madam Blaize, and the better part of that on the Death of a Mad Dog, are closely imitated from a well-known French string of absurdities called 'La Chanson du fameux la Galisse ;' one of many versions of which you will find in the Ménagiana, vol. iii, p.29. I shall select two or three stranzas as examples : "Messieurs, vous plait-il d'ouir On dit que dans ses amours, Il fut caressé des belles, Qui le suivirent toujours,- Il fut par un triste sort, Blessé d'une main cruelle ; On croit, puisqu'il est mort, Que la plaie était mortelle."] |