Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

TRATADO LXIV

DE LA SANTA IGLESIA AUSONENSE, HOY VIQUE.

CAPITULO I

ANTIGUEDAD DE AUSA, Y NOTICIAS de los Ausetanos.

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Autoressiguientes nombran à unos y à otros. Pujades con Tarafa sobre el Rey Brigo (à quien hacen biznieto de Noe) introduce en España con Brigo un sobrino, llamado Auson, hijo de Aramæo, hermano de Mesa, padre de Brigo: y de aquel Auson toman el origen de la presente Ciudad.

2. Todo esto va fundado en la alusion de las voces, y unas sé oponen à otras: porque si Ausa empezó por el pariente de Brigo; no debe su principio

[blocks in formation]

à los Ausones de Italia, que vinieron con Hercules. Estos Au sones se mencionan aqui, suponiendo ya en la presente Ciudad el nombre de Ausona: pero no haviendo empezado este antes de los Godos, es inutil para el primer origen, que estriva en la voz Ausa, y no favorece à los Ausones, à los quales recurren por el nombre de Ausona, mas moderno. Lo que mira à Hercules tampoco tiene apoyo en este determinado pueblo: y ya Plinio declaró tener colocado entre las Fabulas lo que se cuenta de Hercules, y Pyrene (de donde sacan el nombre de Pyreneos) Qua de Hercule, ac Pyrene, vel Saturno traduntur, fabulosa in primis arbitror. (1)

3 En el camino de Carta go de Africa à Cesarea pone el Itinerario el nombre de AVZA, que tambien se escribe Ausa: y si por la comunicacion de los Cartagineses antiguos con la Tarraconense, recurriere alguno à ellos, derivando de alli el nombre de Ausa; tendrá la misma alusion que los ya referidos, pues solamen te se fundan en la afinidad de las voces, que no sirven para

establecer cosa determinada, segun muestra la misma variedad de los Autores. No necesita Ausa fundarse sobre: principios inciertos, para asegurar su antiguedad, pues esta consta: y el no descubrirse origen, la envuelve entre los pueblos mas ancianos, cuyo principio baja hasta los primeros pobladores.

4 Doscientos y diez y ocho años antes de Christo se ostentaba Ausa cabeza de Region, denominando Ausetanos à los pueblos de su jurisdicion, como refiere T. Livio (2) hablando de Annibal,que antesde pasar à Italia, sujetó sobre el Ebro à los Ausetanos con otros confinantes (los Ilergetes de Lerida, Bargusios, y Lacetanos, de Solsona, Manresa &c.) dejando para guardar el territorio à Hannon con diez mil infantes, y mil caballos. Esto es prueba de la remota antiguedad, y excelencia de Ausa, quando siglos antes del Redentor era ya cabeza de Region, pretendida por los que deseaban dominar la Provincia,pues los Cartagineses, y Romanos cada uno la solicitaba para sí. 5 Luego que Cn. Cornelio

(1) Asi en el lib. 3. c. 1. en que trata de España. (2) Lib. 21. c. 23.

Scipion llegó à Cataluña para hacer frente à los Africanos, empezó desde Empurias por los Lacetanos à recobrar las gentes que seguian el partido deAnnibal,entre las quales unas eran los Ausetanos, como refiere Livio, (1) que añade la expresion de estar los Ausetanos cerca del Ebro: Ilergetes, pecunia etiam mulctatos, in jus ditionemque recepit. Inde in Ausetanos prope Iberum, socios & ipsos Panorum, procedit, atque urbe eorum obsesa (Ausa) Lacetanos auxilium finitimis ferentes nocte, haud procul jam urbe, cum intrare vellent,excepit insidiis. Cæsa ad duodecim millia &c. 6 Esta expresion prope Iberum movió al Ilmo. Marca à poner dos Ausetanos en Cataluña: unos junto al Ebro (por este dicho de Livio) y otros en Vique (por Plinio &c.) Pero ya digimos en el Tomo 24. no bastar esta locucion de Livio para duplicar en una Provincia, y territorio comarcano dos gentes de un mismo nombre: pues esto pedia que Livio las distinguiese: y no vemos en él, ni en otros, dos Ausetanos: antes bien al referir (2) que Annibal pasó el Ebro (caminando à Italia) dice

sujetó à los Ilergetes, Bargusios, Ausetanos, y Lacetanos: Ilergetes inde Bargusiosque, & Ausetonos, & Lacetaniam, quæ subjecta Pyrenæis montibus est, subegit: y Ausetanos entre Ilergetes, y Lacetanos, son los mismos de Plinio, y de Ptolomeo. Aqui pone la Lacetania subjecta Pyrenæis, no siendo de las mas inmediatas, pues entre ella, y los Indigetes del Pyreneo estaban los Castellanos. A este modo pudo mencionar à los Ausetanos (de que habla mos) no lejos del Ebro, alargando por el medio dia sus límites, como alargó por el Norte los Lacetanos hasta el Pyreneo, sin que por esto debamos admitir dos Ausetanos (como ni dos Lacetanos) porque autores de diversos tiempos suelen hablar segun diversos lí mites, por diversos informes, ò porque en realidad se altere con el tiempo la extension, in-. cluyendose hoy dentro de una Region el territorio que antes era cabeza de otras gentes, al modo de los Bargusios que Livio expresa como gente particular, y los posteriores no los mencionan, por estar ya atribuida à alguna de las confi

(1) Lib. 21. c. 60. y 61. (2) cap. 23,

nantes, v. g. los Ilergetes. 7 Quando Cneyo Scipion vino en tiempo de Annibal à Cataluña, fue apoderandose de la tierra desde Empurias abajo. Llegó à los Ausetanos, aliados con los Cartagineses: puso sitio à la Ciudad, y viniendo al socorro los Lacetanos de Solsona, y Manresa, dice Livio, que Scipion mató doce mil. Duró treinta dias el asedio en el rigor de continuas nieves, que subian à quatro pies de altura. Amusito, Principe de la Ciudad, se retiró à Asdrubal, Capitan de los Africanos: y la Ciudad se entregó, pactando dar veinte talentos de oro.

8 Levantóse despues contra los Romanos, con motivo de la sedicion movida por Indibil, Principe de los Ilergetes: el qual viendo fuera de España à P. Scipion, conoció era buena ocasion para restablecer la libertad: Hasta ahora (decia) servimos à los Cartagineses, y Romanos: estos echaron de España à aquellos: los Españoles podemos, si nos unimos, echar fuera à los Romanos; y librarnos de imperio forastero. Aprobaron la idea, no solo los Iler

getes, sino nuestros Ausetanos, con otros confinantes : y dentro de pocos dias se juntaron treinta mil Infantes con su Caballería: pero dando batalla à los Romanos, y muriendo alli Indibil, tuvieron que rendirse Hergetes, y Ausetanos. (1)

9 Volvieron nuevamente à las armas, de suerte que quando el Consul M. Porcio Caton vino à España (en el año 559. de Roma, 195. antes de Christo) dijo, habian perdido el imperio citra Iberum, y él le restauró desde Empurias al Ebro á fuerza de armas. Entre los que Livio dice, (2) haberse pasado à su partido, unos fueron los Ausetanos: y pacificada la Provincia, introdujo grandes tributos en las Ferrerias, y Oficinas de plata; (ex ferrariis argentariisque) por cuya institucion se hizo cada dia mas rica la Provincia: Quibus tunc institutis locupletior in dies Provincia fuit: y en Roma publicaron tres dias de gracias à los dioses por estas prosperidades: tales, que el mismo Caton decia (segun refiere Plutarco) que conquistó mas Ciudades, que el numero de dias que residió en España. Tanta

[merged small][ocr errors]
« AnteriorContinua »