World Building in Spanish and English Spoken Narratives

Portada
Bloomsbury Publishing, 16 jun 2016 - 256 páginas
Text World Theory is a powerful framework for discourse analysis that, thus far, has only been used in monolingual Anglophone stylistic analyses. This work adapts Text World Theory for the analysis of Spanish discourse, and in doing so suggests some improvements to the way in which it deals with discourse - in particular, with direct speech and conditional expressions. Furthermore, it applies Text World Theory in a novel way, searching not for style in language, but for the style of a language.

Focusing principally on deixis and modality, the author examines whether Spanish speakers and English speakers construct the narrative text-world in any patterned ways. To do so, the 'frog story' methodology is employed, eliciting spoken narratives from native adult speakers of both languages by means of a children's picture book. These narratives are transcribed and subjected to a qualitative text-world analysis, which is supported with a quantitative corpus analysis. The results reveal contrasts in Spanish and English speakers' use of modality and deixis in building the same narrative text-world, and are relevant to scholars working in language typology, cross-cultural pragmatics and translation studies. These novel applications of the Text World Theory push the boundaries of stylistics in new directions, broadening the focus from monolingual texts to languages at large.
 

Índice

1 Introduction
1
2 Deixis and Modality
17
3 The Frog Story Corpus
41
4 TextWorld Theory
59
5 Departures from the TextWorld
81
6 Analysis of Temporal World Building
111
7 Analysis of Spatial Personal and Modal World Building
143
8 Conclusions
181
References
194
Appendix I
209
Appendix II
210
Index
212
Página de créditos

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Sobre el autor (2016)

Jane Lugea is Lecturer in English Language and Stylistics at Queen's University Belfast, UK.

Información bibliográfica