Imágenes de página
PDF
ePub
[graphic][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

Télémaque répondit en soupirant: Que1 les dieux me fassent périr2 plutôt que de souffrir que la mollesse et la volupté s'emparent de mon cœur! Non, non, le fils d'Ulysse ne sera jamais vaincu par les charmes d'une vie lâche et efféminée. Mais 5 quelle faveur du ciel nous a fait trouver, après notre naufrage cette déesse ou cette mortelle qui nous comble' de biens?

Craignez, repartit Mentor, qu'elle ne vous accable de maux craignez ses trompeuses douceurs plus que les écueils qui ont brisé votre navire: le naufrage et la mort sont moins funestes 10 que les plaisirs qui attaquent la vertu. Gardez-vous1o bien de croire ce qu'elle vous racontera. La jeunesse est présomptueuse elle se promet tout d'elle-même: quoique fragile, elle croit11 pouvoir tout, et n'avoir jamais1 rien à craindre; elle se confie légèrement et sans précaution. Gardez-vous d'écouter les paroles 15 douces et flatteuses de Calypso, qui se glisseront13 comme un serpent sous les fleurs; craignez ce poison caché; défiez-vous de1 vous-même; et attendez toujours mes conseils.

Ensuite ils retournèrent auprès de Calypso, qui les attendait.1 Les nymphes, avec leurs cheveux tressés,1o et des habits blancs, 20 servirent d'abord un repas simple, mais exquis pour le goût et pour la propreté.17 On n'y voyait aucune autre viande que celle des oiseaux qu'elles avaient pris18 dans les filets, ou des bêtes qu'elles avaient percées de leurs flèches à la chasse: un vin plus doux que le nectar coulait1 des grands vases d'argent dans des 25 tasses d'or couronnées de fleurs. On apporta dans des corbeilles tous les fruits que le printemps promet et que l'automne répand11 sur la terre. En même temps, quatre jeunes nymphes se mirent22 à chanter. D'abord23 elles chantèrent le combat des dieux contre les géants, puis les amours de Jupiter et de Sé30 mélé, la naissance de Bacchus et son éducation conduite par25 le vieux Silène, la course2 d'Atalante et d'Hippomène qui fut vain. queur par le moyen des pommes d'or venues du jardin des

1 que, may.--2 me fassent périr, end my life.-3 plutôt, rather.-4 s'em parent, enslave.-5 vaincu, conquered; from vaincre, ir. 4. M. p. 388 lâche, cowardly, idle.-7 comble, loads, overwhelms.-8 craignez, fear; from craindre, ir. 4. M. p. 364.-9 qu'elle ne, lest she; M. p. 440, 3.-10 gardez-vous, beware lest you.-11 croit, believes; from croire, ir. 4.—12 et n'avoir jamais, and that she has never.-13 glisseront, will glide-14 défiez-vous de, mistrust.-15 les attendait, was waiting for them.-16 tressés, braided 17 propreté, neatness, cleanliness.-18 pris, caught; from prendre, ir. 4. M p. 380.-19 coulait, flowed.--20 corbeilles, baskets-21 répand, spreads, be stows.-22 se mirent, commenced; M. L. 69, R. 3.-23 d'abord, at first 24 puis, then.-25 conduite par, under.-26 course, race.-27 venues du brought from

Hespérides. enfin, la guerre de Troie fut aussi chantée; les com bats d'Ulysse et sa sagesse furent élevés' jusqu'aux cieux. La première des nymphes, qui s'appelait Leucothoé, joignit' les accords1 de sa lyre aux douces voix de toutes les autres.

Quand Télémaque entendit le nom de son père, les larmes qui 5 coulèrent le long de' ses joues donnèrent un nouveau lustre à sa beauté. Mais comme Calypso aperçut qu'il ne pouvait manger, et qu'il était saisi de douleur, elle fit signe aux nymphes. À l'instant' on chanta le combat des Centaures avec les Lapithes, et la descente d'Orphée aux enfers pour en retirer Eurydice. 10

Quand le repas fut fini, la déesse prit Télémaque, et lui parla ainsi: Vous voyez, fils du grand Ulysse, avec quelle faveur' je vous reçois. Je suis immortelle: nul1o mortel ne peut entrer dans cette île sans être puni de sa témérité; et votre naufrage même11 ne vous garantirait12 pas de mon indignation, si d'ailleurs je ne1 15 vous aimais. Votre père a eu le même bonheur que vous: mais, hélas! il n'a pas su1t en profiter. Je l'ai gardé long-temps dans cette île il n'a tenu qu'à lui1 d'y vivre avec moi dans un état immortel; mais l'aveugle passion de retourner dans sa misérable patrie lui fit1 rejeter tous ces avantages. Vous voyez ce qu'il a 20 perdu pour Ithaque qu'il n'a pu1 revoir. Il voulut me quitter, il partit; et je fus vengée par la tempête: son vaisseau, après avoir été long-temps le jouet1 des vents, fut enseveli dans les ondes. Profitez d'un si triste exemple. Après son naufrage, vous n'avez plus rien à espérer, ni pour le revoir, ni pour régner 25 jamais dans l'île d'Ithaque après lui: consolez-vous de l'avoir perdu, puisque vous trouvez ici une divinité prête à vous rendre heureux, et un royaume qu'elle vous offre.

La déesse ajouta à ces paroles de longs discours pour montrer combien Ulysse avait été heureux auprès d'elle: elle raconta22 ses 30 aventures dans la caverne du Cyclope Polyphême, et chez23 Antipathes, roi des Lestrigons: elle n'oublia pas ce qui lui était arrivé dans l'île de Circé, fille du Soleil, ni les dangers qu'il avait

1 élevés, extolled.-2 jusqu'aux cieux, to the skies; sing., ciel, M. L. 11 R. 7.-3 joignit, mingled; from joindre, ir. 4. M. p. 374.-4 accords, harmony.-5 le long de, down, along.-6 saisi, overcome.-7 à l'instant, imme diately. 8 retirer, to bring back.-9 faveur, kindness.-10 nul, no.—11 même, even.-12 garantirait, could shelter.-13 si d'ailleurs je ne, if I did not. 14 su, known how; from savoir, ir. 3. M. p. 384.-15 il n'a tenu qu'à lui, i was in his power; from tenir, ir. 2. M. p. 388.-16 fit, from faire.—17 qu'ii n'a pu, which he has not been able; from pouvoir.-18 partit, went.-19 jouet sport.-20 fut enseveli, sank.-21 prête, disposed.-22 raconta, related 23 chez, at the court of; M. § 142, (3)-24 arrivé, happened.

« AnteriorContinuar »