Imágenes de página
PDF
ePub

se ahogar dos ó tres españoles. Y con este trabajo pasados dos dias (1) llegamos al dicho pueblo, el cual ansí mismo hallamos quemado y despoblado, que nos fué doblar nuestros trabajos (2). Hallamos en él alguna fruta de la de la tierra y algunos maizales verdes, algo mas grandes que en el pueblo de atrás: tambien se hallaron en algunas de las casas quemadas silos de maiz seco (3) aunque fué poco, pero fué harto remedio segun traiamos. estrema necesidad. En este pueblo de Tepetitan (4) que está junto á la falda de una gran cordillera de sierras, estuve seis dias y se hicieron algunas entradas por la tierra pensando hallar alguna gente para les hablar y dejar seguros en su pueblo, y aun para me informar del camino de adelante, y nunca se pudo hallar (5) sino un hombre y ciertas mugeres. De estos supe que el señor y naturales de aquel pueblo habian quemado sus casas por inducimiento de los naturales de Caguatan (6) y se habian ido á los montes: dijo que no sabia camino (7) para Iztapan que es otro pueblo á donde segun mi figura yo habia de llegar porque no lo habia (8) por tierra, pero que poco, mas ó menos él guiaria (9) hácia la parte que él sabia que estaba.

Con esta guia despaché hasta treinta de caballo y otros treinta peones, y mandéles que fuesen hasta lle

(1) Pasados dos dias con este trabajo etc.

(2) Que fue doblarnos nuestros trabajos.

(3) El códice de Viena dice: hilos de maiz secos.

(4) Tepitan.

(5) Tomar.

(6) Zaguatan.

(7) E díjome que él no sabia camino.

(8) El códice de Viena: á donde segun mi figura yo habia de llevar porque no habia etc.

(9) El guiaria é seguiria.

gar al dicho pueblo, y que luego me escribiesen la relacion del camino porque yo no saldria de aquel pueblo hasta ver sus cartas; y ansí fueron, y pasados dos dias sin haber recibido carta suya ni saber de ellos nueva, me fué forzado partirme por la necesidad que allí teníamos, y seguir (1) por su rastro sin otra guia, que era asaz notorio camino seguir (2) el rastro llevaban por las ciénagas, que certifico á V. M. que en lo mas alto de los cerros se hundian (3) los caballos hasta las cinchas sin ir nadie encima llevándolos de diestro. Desta manera anduve dos dias (4) sin saber nuevas de la gente que habia ido delante y con harta perplejidad de lo que debia hacer, porque volver atrás tenia por imposible, é (5) de lo de adelante ninguna certeza: y quiso nuestro Señor que en las mayores necesidades suele socorrer, que estando aposentados en un campo con harta tristeza de la gente pensando allí todos perecer sin remedio, llegaron dos indios naturales de esta ciudad (6) con una carta de los españoles que habian ido delante (7) en que me hacian saber como habian llegado al pueblo Iztapan, y cuando á él llegaron, los naturales (8) tenian todas las mugeres y haciendas de la otra parte de un gran rio que junto al dicho pueblo pasaba, y que (9) en el pueblo estaban muchos hombres creyendo que no podrian pasar

(1) El códice de Viena: seguí.

(2) Id. segun.

(3) Se sumian.

(4) El códice de Viena omite: Desta manera anduve dos dias. (5) En el mismo falta la partícula é.

(6) Ciudad de Temixtitau, que yo conmigo llevaba etc.

(7) Con una carta que me escribian los españoles que yo habia en

viado adelante.

(8) El códice de Viena omite: los naturales.

(9) Falta que en el mismo códice.

[ocr errors]

un gran estero que estaba junto al pueblo, y que como vieron que se habian echado (1) á nado con los caballos por él (2), habian comenzado á poner fuego al pueblo, pero que los españoles (3) se habian dado tanta prisa que no les habian dado lugar á que del todo le quemasen, y que toda la gente se habia echado al rio y pasado en muchas canoas que tenian y á nado, y que con la prisa se habian ahogado muchos de ellos, y que habian tomado siete ó ocho personas, entre las cuales habia una que parecia principal, y que los tenian hasta que yo llegase. Fué tanta la alegría que toda la gente hubo con esta carta que no lo sabria decir á V. M., porque como arriba he dicho estaban todos casi desesperados de remedio. Y otro dia por la mañana seguí mi camino por el rastro, y guiándome los indios que habian traido la carta (4), llegué (5) ya tarde al pueblo donde hallé toda la gente que habia ido adelante muy alegre, porque habian hallado muchos maizales, aunque no muy granados, y yuca y agies (6) que es un mantenimiento con que los naturales de las islas se mantienen, asaz bueno. Llegado hice traer ante mí aquellas personas, naturales del pueblo, que allí se habian tomado (7) y preguntéles con la lengua ¿ que qué era la causa porque ansí todos quemaban sus propias casas y pueblos, y se iban y ausentaban de ellos, pues yo no les hacia mal ni daño alguno, antes á los que me esperaban les daba de lo que yo

[blocks in formation]

tenia? Respondiéronme que el señor de Cagoatan (1) habia venido allí en una canoa y les habia puesto mucho temor, y les habia hecho quemar su pueblo y desampararle. Y yo hice traer ante mí aquel principal y á todos los indios (2) y indias que se habian tomado en Cagoatan (3) y en Chilapan y en Tepetitan (4), y les dije que porque viesen que aquel malo les habia mentido, que se informasen de aquellos si se les habia hecho algun daño ó mal, ó si habian seido mal tratados en mi compañía ; é informándose dellos é oyéndoles el buen tratamiento que de mí habian recibido, lloraban diciendo que habian seido malamente engañados, é mostraban pesarles de lo que habian hecho (5): y para mas asegurarles dí licencia á todos aquellos indios y indias que traia (6) de aquellos pueblos de atrás, que se fuesen á sus casas, y les dí algunas cosillas y sendas cartas, las cuales les mandé que tuviesen en sus pueblos y las mostrasen á los cristianos que por allí pasasen, porque con ellas estarian seguros. Y les dije que dijesen á sus señores el yerro que habian hecho en quemar sus pueblos y casas y ausentarse, y que de allí adelante no lo hiciesen ansí, antes estuviesen seguros en ellas porque no. les seria hecho mal ni daño. Y con esto viéndolo estos

(1) Zuagatan.

(2) El códice de Viena: Y yo hice traer ante aquel principal todos

los indios.

(3) Zuagatan.

(4) Tepitan.

(5) El códice de Viena despues de las palabras si se les habia hecho algun daño ó mal, dice: y si en mi compañía habian sido bien tratados; los cuales se informaron, y despues lloraban diciendo haber sido engañados y mostrando pesares de lo hecho.

(6) Que conmigo traia.

otros de Iztapan (1) se fueron muy seguros y contentos; que fué harta parte de asegurar estos de aquí (2).

Y despues de haber hecho esto, hablé á aquel que parecia mas principal, y le dije que ya veia que yo no hacia mal á nadie, ni mi ida por aquellas partes era

á los enojar (3), antes á les hacer saber muchas cosas que les convenian á ellos, así para la seguridad de sus personas y haciendas, como para la salvacion de sus ánimas; por tanto que le rogaba mucho que él enviase (4) dos ó tres de aquellos que allí estaban con él y que yo le daria otros tantos naturales de Temixtitan para que fuesen á llamar al señor y le dijesen que ningun miedo hubiese, y que tuviese por cierto que en su venida ganaria mucho. El cual me dijo que le placia de buena voluntad, y luego los despaché y fueron con ellos los indios de Méjico; y otro dia por la mañana vinieron los mensajeros y con ellos el señor del pueblo y hasta cuarenta hombres, y me dijo que él se habia ausentado (5) y mandado quemar su pueblo porque el señor de Cagoatan (6) le habia dicho que lo quemase y no me esperase porque los mataria á todos, y que él habia sabido de aquellos suyos (7) que le habian ido á llamar, que habia sido engañado y que no le habian dicho la verdad (8), y que le pesaba de lo hecho y me rogaba le perdonase,

(1) El códice de Viena: viéndolo esto lo de Iztapan.

(2) A estos otros de aquí.

(3) A los alejar.

(4) Que él me enviase.

(5) Llegado á mí me dijo que se habia ausentado.

(6) de los de Zuagatan.

(7) de aquellos mios.

(8) Y que no le habian dicho los de Zuagatan verdad.

« AnteriorContinuar »