Imatges de pàgina
PDF
EPUB

lló; una de las quales dice asi:

[blocks in formation]

Aqui tenemos el nombre de un Legado de Augusto, llamado Cestius Acidius Perennis, Perennis, Propretor de la Provincia de Lusitania: y juntamente la memoria del Culto del Sol, y de la Luna: la qual se halla repetida en otra Inscripcion del mismo sitio, que aunque mal conservada en las ultimas lineas, pondremos las prime ras, que hacen al caso, y son dignas de notar, por ser soberbias:

SOLI. AETERNO. LVNAE. PRO. AETERNITATE. IMPERII ET.SALVTE. IMP.CA..SEPTIMI.SEVERI AVG. PII ET.IMP.AVG.CAES.M.AVR. ANTONINI

AVG. PII. &c.

119 Estando pues consagrado al Sol y à la Luna el Monte ò Templo donde se colocaron estas Inscripciones, recurrió Ptolomeo al nombre de Promontorio del Monte de la Luna, acaso por quanto sien

do el ultimo punto de la tierra ácia el Ocaso, era el princi'pio de la manifestacion de la Luna. Pero la demarcacion muestra, que el llamado aqui de la Luna es el Magno, y Olisiponense el qual, como afirma Plinio, es termino entre el Cielo, mar, y tierra: Olisiponense ab oppido, terras, maria, Celum disterminans, lib. 4. cap. 21. lo que se declara en virtud de lo apuntado esto es, que como alli se pone el Sol, se vé claro el punto cardinal del Ocaso: pues siendo aquella Costa la mas occidental de la Europa, el Promontorio Magno es el mas occidental de aquel costado. Demás de esto, dando vuelta desde alli (como de ultimo punto) se halla por una parte el Septentrion, con el Oceano Galico por otra el Atlantico (que es el meridional), y el mismo Promontorio es el fin del Ocaso: con que alli está el punto distintivo del Cie lo, mar, y tierra. Cælum & maria (dice Solino cap. 36.) boc modo dividit, quod à circuitu ejus incipiunt Oceanus Gallicus & frons Septentrionalis, Oceano Atlantico, & Occasu terminatis: en lo que parece interpretó las palabras con que Plinio acaba el

cap.

[ocr errors]

cap.21. y empieza el 22. que siendo partes de un mismo concepto, no debieron recibir en medio la division de Capitulo diverso.

120 Lo mas notable es, que Plinio intitule Artabro à este Promontorio, constando por los demás Geographos, que los Artabros vivian no en la Lusitania, sino al fin de Galicia. Pero à esto se ocurre, diciendo, no ser aquella la mente de Plinio, sino de otros: Alii Artabrum appellavere, lo que impugna luego, añadiendo, que erraron en poner alli la gente de los Artabros, que nunca estuvo en tal sitio: Ibi gentem Artabrum, quæ numquam fuit, manifesto errore [posuere]. No es pues sentencia de Plinio, que fuese Artabro este Promontorio. Asi Resende, al hablar de los límites de la Lusitania: pero no halló modo de disculpar à Plinio, en que atribuyese al Promontorio de Lisboa el distinguir las tierras, mar, y Cielo, y que en él se terminase el lado occidental de España. Harduino (1) dice que Resende, y otros del mismo sentir, no supieron que cosa era

[ocr errors]

lado, y frente de España: lo que explica asi : Frente de España es desde el Promontorio de Juno, (cerca del Estrecho) prosiguiendo por el Sacro hasta el Artabro y desde aqui, dando vuelta ácia Galicia, y al Promontorio Celtico, empieza el lado,ò costado de España. Segun lo qual dijo bien Plinio, que en el Promontorio de Lisboa se acaba el lado de España, para el que descienda, como él desciende, de Norte à Mediodia: porque si alli empieza el lado para el que suba, acabará alli para el que descienda. Dijo tambien Mela con razon (2), que el lado de la Lusitania mira al

Septentrion, la frente al Ocaso: pues como añade Plinio (3), el Sacro Promontorio sale de casi el medio de la frente de España, esto es, entre los dos Promontorios de Juno, (hoy Trafalgar) y de Lisboa: y consiguientemente cae al Ocaso la frente de Lusitania, esto. es, quanto hay entre el Ana y el Tajo. Pero por quanto lo que hay entre Tajo y Duero, mira tambien al Ocaso por la Costa, y desde el Sacro al rio Ana es Mediodia de Lusitania,

re

(1) En las Emendaciones del lib. 4. de Plinio, num. CXX. (2) Lib. 20. cap. 6. (3) Lib. 4. cap. 22.

Tom. XIIL

H.

resulta, que no deben tomarse con demasiado escrupulo los respectos de lado y frente: en cuya prueba vemos que Estrabon (1) describe los quatro lados de España, con el termino de lado, sin distinguir entre éste y el de frente y el mismo Mela llama frente à la Costa sobre el Duero (2): Frons illa aliquandiu rectam ripam habet: de lo que resulta, que las voces, frente, lado, y tal vez cabeza, suelen tomarse por respecto de extremo indiferentemente.

[ocr errors]

121 En este Promontorio Magno puso Mela à Ebora: pero esta no es la Episcopal de Lusitania, la qual dista mucho del Promontorio de Lisboa, siendo una de las mediterráneas entre Tajo y Guadiana, y no de las arrimadas à la Costa de que vá hablando Mela como consta por su texto. Por tanto denota otra Ebora , y es la que hay no lejos del mar entre el Promontorio Magno, y la boca del rio Munda, llamada hoy Ebora de Alcobaza: la misma que menciona Plinio (3) con nombre de Eburobritium (que en lo comun se escribe Eburo, ò Euburo, Britium, en dos dic

ciones: pero Gaspar Barreiros en su Corographia (4), afirma hallarse como una diccion en piedras de aquel pueblo), y corresponde este lugar de Plinio con el de Mela, por quanto aquel le nombra bajando del Munda ácia el Promontorio de Lisboa, en que éste pone à Ebora: colocandole alli, no porque tenga su situacion en la punta del Promontorio, sino por caer en el territorio de su Costa, como uno de los mas sobresalientes: al modo que en el Cuneo puso à Mirtylis, que dista mas de diez leguas de la Costa de aquel Cabo; pero era una de las de su territorio, sita junto al rio Ana que entra por alli al mar, y por tanto en algun modo pertenecia à la Costa. No sucede asi en la Ebora Episcopal, la qual es del todo mediterránea, y dista de la Costa de Lisboa mas de veinte leguas: pero Ebora de Alcobaza cae junto al mar en triangulo con Santaren y Leiria: por lo que ésta, y no la Episcopal, debe ser reconocida por la citada de Mela en el territorio del Promontorio Magno.

EL

(1) En el principio de su lib. 3. (2) Lib. 3. cap. 1. (3) Lib. 4. cap. 21. (4) Fol. 5o. b.

EL BARBARIO.

122 Entre el Sacro Promontorio, y la boca del Tajo menciona al Promontorio Barbario Estrabón: (1) A Sacro... versus Tagum progredientibus sinus est, deinde Promontorium Barbarium, & prope, Tagi ostia, ad que rectè navigatur, decem stadicrum intervallo. Esta graduacion denota al que hoy llaman Cabo de Espichel, que cae al Occidente de Setubal, cinco leguas al Mediodia de la boca del Tajo: lo que prueba haber yerro en los Estadios del texto de Estrabón ( pues no son X sino CL.) ò falta alli otra cosa sobre quien apele aquel número, pues la clausula siguiente prueba haver defecto en lo que precede, en virtud de expresar à dicta turri, no haviendo precedido mencion de semejante

torre.

123 Ptolomeo coloca tambien el Promontorio Barbario al Mediodia de la boca del Tajo. Mela, y Plinio no le nombran, por no ser muy sobresaliente, y tener cerca al Magno, de que hablaron. Flo

rian de Ocampo interpreta el nombre de nuestro Promonterio, recurriendo à que vivian alli los que llama Sarios, gente Lusitana barbara, cruel, y de mal hospedage para los Extrangeros, como escribe en el lib. 3. cap. 7. Resende graduó de ignominiosa esta interpretacion: y propone otra en que no se asegura por lo que no pide à los lectores que la sigan. (2) Pero es muy proprio del concepto geographico prevenir lo que expresa, de ser aquel territorio abundante en Jaspes de diversos colores, y muy finos: produciendo juntamente mucha Grana, no inferior à la de de Mérida, que Plinio aplaude, (3) y esto puede ceder en utilidad de los Paísános,

ISLAS DE LUSITANIA.

LANDOBRIS.

124 La Lusitania no tiene Isla sobresaliente à su lado, ni en lo actual, ni en lo antiguo. Ptolomeo menciona precisamente una con nombre de Landobris, colocandola en el grado 41. de latitud, esto es, en mas altura que la boca del

(1) Pag. 151. (2) Lib. 1. tit. de Balariis. (1) Lib. 9. cap. 41.

Ta

Tajo, y casi en medio del Monda y del Vaco, en cuyo sitio no hay tierra descubierta. Pero segun los yerros que hay en aquellas Tablas, pue de éste disimularse, y decir que intentó demarcar una de las Islas, que llaman hoy BerJengas, entre el Tajo y Mondego, unicas en toda aquella costa sobre el Tajo, que segun Vosio en las Notas à Mela se reducen à escollos ni tienen poblacion por lo que : con razon impugna à los que ponen aqui la Erytbia, que Mela (1) reduce à la Lusitania: pues no hay alli la suma fertilidad que Mela da à la Erythia.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

125 Esta Isla pertenece segun Mela à Lusitania, siendo la unica que nos menciona en la Provincia , y el unico que la coloca en Lusitania: pues los demás la mencionan junto al Estrecho, atribuyendo el nombre de Erythia à Cadiz, ò à otra immediata, como refiere Estrabón, (2) Plinio (3) y Estephano verbo Aphrodisias. Añade Plinio, que algunos juzgan ser otra la Erythia, poniendola en fren

te de la Lusitania, y que en ella habitaron los Geryones: en lo que aludió à Mela, que (4) expresa: In Lusitania Erythia, quam Geryone habitatam accepimus, aliæque sine certis nominibus, adeo agri fertiles, ut cum semel sata frumenta sint, subinde recidivis seminibus segetem novantibus, septem minimum, interim plures etiam messes ferant. Los Geryones se hallan reducidos comunmente à la Betica, y no à la Lusitania, aunque no falta quien los ponga en la Erythia de Epiro. Pero si en algun modo puede hoy adoptarse el dictamen de Mela, diremos con Vosio, que no quiso denotar à las Islas Berlengas de entre Tajo y Mondego, por no quadrarlas la fertilidad mencionada por Mela, sino à la Isla de Saltes, sita à la boca de Guadiana, y por tanto en algun modo en Lusitania, que empieza desde alli: cuya fertilidad reduce Vosio à la hierba llamada Alfalfa, ò Mielga, y en latin herba medica. la qual se siega muchas veces al año, donde se cultiva, y es de tal gusto y calidad para los animales, que si no se les quita, se

su

(1) Lib. 3. cap.6. (2) Pag.169. (3) Lib.4. cap.22. (4) En el lib. 3. c.6.

« AnteriorContinua »