Imatges de pàgina
PDF
EPUB

tiene todo el cuerpo, parece se necesitan nuevas pruebas.

DE LA PATRIA DE Santa Eulalia.

[ocr errors]

.: 65 Este punto no pedia tocarse, si no fuera porque varios Autores señalaron à la Santa la patria que quisieron, ò que equivocaron. De esta linea fue Lucio Marineo Sicu-lo, que con la poca cultura que acostumbra, atribuyó à nuestra Santa la Ciudad de Barcelona por nacion , y a Mérida por theatro del triumpho: Natione Barcinonensis in Emerita Augusta civitate, &c. Esto fue confundir las Santas, y las Ciudades contra lo que expresamente testifica Prudencio, que dice era su patria Mérida: Emeritam sacra virgo SUAM, cujus ab ubere progenita est. En las Actas de que hablamos arriba se dice, civis, & incola Au

guste Emerita. Ni para atribuirla à Barcelona hay mas fundamento, que el haver alli otra del mismo nombre y aunque no la huviese, no permite Prudencio se la aplique tal patria.

66 Don Lorenzo Padilla

9

dice que nuestra Santa fue natural de cerca de la Ciudad de Mérida, de una Villa llamada Ponciana, seis leguas de Mérida. Esto fue equivocar el lugar del nacimiento con el de la residencia de la Santa al tiempo de venir al martyrio: pues Ponciana era el sitio en que estaba retirada, Abdita rure, & ab urbe procul, Mérida el lugar del nacimiento: pues sobre lo alegado, añade Prudencio, que el lugar que produjo esta gloriosa prenda, fue poderoso en razon de Ciudad, populoso en vecindario, pero mas ilustre por la sangre del martyrio de esta Virgen:

Locus est qui tulit boc decus egregium
Urbe potens, populis locuples,
Sed mage sanguine martyrii,
Virgineoque potens titulo.

67 En cuyas clausulas testifica, que el lugar del nacimiento esto es, el que produjo à la Santa, fue el mismo Tom. XIII.

[ocr errors]
[ocr errors]

donde derramó la sangre: porque este titulo hizo mas ilustre à su patria, que la grandeza de Ciudad, y de veci

Pp

nos.

nos. Con lo qual no hay que andar violentando à Prudencio, sobre si la voz progenita significa procul genita: pues el contexto prueba, que progigno es engendrar, ò producir el ser, de que hay mil pruebas en los Latinos. Virg. (1) Illam terra parens... progenuit. Plinio: (2) E quibus vultures progenerantur minores, &c.

68 Los que han escrito de cosas de Sevilla, quieren hacer Hispalense à nuestra Santa, à lo menos por haver nacido en Ponciano, lugar de la jurisdiccion de Sevilla, que hoy por la Santa se llama Santa Olalla, Villa en la Sierra morena. Pero, segun lo expuesto, no puede autorizarse que naciese fuera de Mérida: y solo por la residencia en Ponciano pudiera reducirse à la jurisdiccion de Sevilla, si aquel lugar constára haver estado en sus límites: lo que no se prueba: pues decir que es el llamado Santa Olalla en Sierra morena, no tiene mas fundamento que el nombre; argumento muy flaco:pues ha viendo varios lugares de aquel -nombre, cada uno querria ser patria de la Santa, si bastára

[ocr errors]
[ocr errors]

la voz. Demás de ešto sabemos por los Breviarios, y Actas, que el lugar de la residencia distaba de Mérida 38. millas, (à lo mas) que no llegan à diez leguas y la Villa de Santa Olalla en la Sierra, dista de Mérida diez y nueve leguas (à lo menos): luego no fue aquel el sitio de que la Santa salió para el martyrio, porque ningun documento permite tanta distancia; y Prudencio la contradice claramente, quando dice que salió de noche, y llegó por la mañana à Mérida, andadas muchas millas antes de amanecer y en una noche, y una mañana no podia caminar à pie 19. leguas, à 76. millas: porque ni Prudencio recurre à milagro, ni permite recurramos mas que al de guiarla los Angeles con luz del Cielo: pues el decir que fue à paso ligero, y que anduvo muchas millas antes de salir el Sol, prueba que caminó segun fuerzas naturales confortadas para no desfallecer en lo que la naturaleza podia producir, pero no con milagro de volar sobre sus fuerzas, porque es regla general, que ni se han de multiplicar los milagros sin

(1) 4. Æn. v. 178, (2) Lib. 10. cap. 3.

ne

necesidad, ni afirmar los, quando no consten, como sucede en este lance: pues si los Angeles la huvieran llevado milagrosamente en la velocidad, que naturalmente era imposi ble, no ponderára Prudencio las circunstancias de que fue à pie, maltratando las plantas, con paso ligero, y anda das muchas millas antes de amanecer : porque esto, si caminaba con ligereza milagrosa, ni era notable, ni era andar, (sino volar) ni era necesario advertir lo que tenia caminado antes de salir el Sol, porque el Cielo no se guia por horas. Fue pues la Santa con modo natural: y esto no pudo convenir à lugar, que distase 19. leguas, como se verifica en el de Santa Olalla de la Sierra.

69 Mas tolerable era el recurso de los que ponen à Ponciano junto à Caceres, en un sitio llamado Santa Olalla, donde hay una Ermita de la Santa, con rastros de edificio Romano porque en fin esto dista nueve leguas menos de Merida, que la Villa de Santa Olalla en la Sierra. Pero como las Actas y Breviarios, que hablan de Ponciano, la

colocan in finibus Provincia Bætice, y Caceres en ningun buen sentido puede aplicarse à los fines de la Betica (por estar no lejos del Tajo) no se puede aprobar aquel recurso.

70 Otros Autores, cuidando de aquel sitio, no como Patria, sino como lugar de residencia de la Santa, quieren investigarle por la Geographia antigua y como en ésta no se halla aquel lugar bajo la voz de Ponciano, Ponciana, Pomeiano,ni Pronciano, (como suele escribirse ) substituyen Porceiano, ò Porceiana. Asi Don Martin de Añaya Maldonado sobre el Tratado de los Santos de Sevilla, (1) à quien siguió despues Tamayo, (2) y el Breviario de que hoy usa

mos.

71 Esto parece que procede por la precisa alusion de la voz y sobre no haver documento antiguo, que ponga à la Santa en Porceiana, tiene tambien contra sí el que ninguno de los que expresan la distancia de aquel lugar à Mérida, baja de treinta millas, y los mas señalan 38. lo que no conviene à Porcelana, que solo distaba 24. millas segun el

(1) Fol. 16. (2) En el Tomo VI, de su Martyrologio.

Iti

Itinerario de Antonino. Con que ni el nombre, ni la distancia la favorece.

72 Lo mas es, que el nombre del sitio donde el Padre tenia retirada à Santa Eulalia, no se debe investigar por los Geographos. La razon es, porque estos solo habla

ron de Ciudades, ò pueblos ilustres, que à lo menos fuesen conocidos por estar en caminos reales: y el sitio donde la Santa residia ocultada por el Padre, no era Ciudad, ni poblacion, sino granja, casa de campo. La razon es, porque Prudencio dice:

Sed pia cura parentis agit,
Virgo animosa domi ut lateat,
ABDITA RURE & ab urbe procul.

73 Si estaba retirada y Oculta en el campo; no residia en ninguna Ciudad, ni pueblo, sino en alguna casa de campo, que fuese posesion del Padre. Pues quién busca por los Geographos vestigios de una granja? Solo pues, diremos con Prudencio, que aquel sitio era rural, distante de la Ciudad de Mérida muchas millas, pero no tantas que la Santa no pudiese andarlas en una noche y una mañana, y esto à lo mas sería cerca de las 38. millas, que algunos documentos señalan: con lo que pasaremos à tratar de otras personas, que se mencionan en las Actas de la Santa.

SANTA JULIA,
Virgen y Martyr.

74 En las Actas del martyrio de Santa Eulalia hallamos mencionada otra Virgen, llamada Julia, de la qual refieren ser compañera de la Santa, y que salió con ella de la casa de campo en que vivian, con el mismo intento y deseo del martyrio, caminando juntas en busca del Tyrano. Julia tenia el paso mas ligero, de suerte que iba delante de Santa Eulalia: pero ésta conociendo ser ella la incentora, è inspirada del Cielo, dijo à la compañera : Sabete bermana, que aunque Tu vas delante, be de ser yo la que padezca primero y asi fue (añaden las Actas) como la

San

Santa lo pronosticó. Segun lo qual resulta, que ambas padecieron martyrio: pero el de Julia fue despues del de Eulalia.

75 El de Santa Julia se halla autorizado por Adon, Usuardo, y otros posteriores, verificandose que Adon tuvo algunas Actas, como las citadas, en las quales se expresaba que acompañó à Eulalia en el camino, y en el martyrio, pues sobre el dia X. de Diciembre dice asi: Eodem die apud præfatam urbem passio Sancta Julia, quæ fuit convirginalis Sancta Eulalia, illique ad passionem properan ti individua comes & sodalis adhæsit. Lo mismo testifican Santorales antiguos Mss. de España, y los Breviarios de diversas Iglesias.

!

los Magnates: y sin mencionar à la Criada, halló Prudencio mucho que referir en la Señora.

77 La mayor recomendacion que puede haver por Santa Julia es el Martyrologio Epternacense (el mas antiguo de los Geronymianos) pues en él vemos expresado el nombre de la Santa sobre el dia X. de Diciembre, en que propone à Santa Eulalia : In Spanis Eulalia. Y despues de mucho numero de Santos, concluye: Et in Spanis Juliæ Virginis. Sobre esto dicen el Florentinio, Solerio, y Georgi, que el nombre de Julia se paso en lugar de Eulalia, de suerte que la mencion de la Santa quéde reducida à solo Adon. Esto se dice brevemente: pero parece necesitaban alargar76 Prudencio no expresa se para persuadirlo. La razon à Santa Julia, porque toda la es: porque si alli precede el atencion la puso en Santa Eu- nombre de Eulalia, quién se lalia, sin duda porque ésta fue persuadirá, que el de Julia la mas digna de atencion, asi substituye por aquel? Si faltápor su tierna edad, como por ra el de Eulalia, era tolerable la nobleza, y por haver sido el recurso de que en su lugar la que habló y desafió al Ty- escribieron Julia: pero nomrano. La otra sería como don- brada ya aquella, qué fundacella, ò criada de la Señora, mento hay para decir, que en puesta por el Padre de Santa su lugar introdugeron à ésta? Eulalia en compañia y servi-Si donde está Julia, huvieran cio de su hija, para que la di- escrito Eulalia, fuera repetivirtiese como acostumbran cion evidentemente redundap

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

te.

« AnteriorContinua »