Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[graphic]

BIO 91515092 H,

TRATADO XLI. DE LA LUSITANIA,

CAPITULO I. NOMBRE DE LA PROVINCIA,

antiguedad , límites , y Regiones.

[graphic]

13

nes que el Sol ilustró con su luz toda la Provincia de la Betica , pasa immediatamente a derramar sus rayos sobre la Lusitania , como

Provincia confinante con aquella por Poniente, al y la mas occidental de todo el Continente de la

Europa. A este modo siguiendo el gyro de aquella mayor Lumbrera de los Cielos , pasamos tambien à recorrer la Lusitania despues de concluir el estado antiguo de la Betica, por quanto nos vá guiando el methodo geographico de Oriente, Mediodia , y Occidente , segun lo proyectado desde que empezamos à exponer el orden de la Obra. .;

[graphic]

1 LUSITANIA es. voz de to.Varrón mencionado por Plitan remota antiguedad, que nio(1) deduce la etymología, no permite asegurar su origen, de Luso,ò Lysa , hijo ,ò comaun despues de largas investi- pañero de Bacco: lo que otros gaciones hechas sobre el asun- desaprueban en qualquiera

sen(1) Lił. 3. cap. le Tom. XIII.

sentido que se tome: pues si en guno de la comitiva de Bacco LusQ se denota voz latina de diese nombre à una Region, juego , ò de lusio ; es claro no donde entre tantas no menciopoderse admitir aquella ety- na la Fábula cosa particular mología, à causa de no estár para que aqui , mas que en introducida tal voz en la edad otra Provincia , quedase imremotisima de Bacco, Si se puesto el nombre à la Region. aplica à persona de la comitiva 2 Samuel Bochart , como de Dionysio, no solo se reputa- estudioso en lenguas Orientará fábula lo uno y lo otro; sino -les ; recurrió à otro origen, que haviendo caminado Bacco que si no es mas seguro , à lo y Luso por diversas Provin- menos se aparta de la Fábula. cias, no se puede hallar moti- Dice pues (1) que Luz en Hevo de que en esta mas que en bréo ry Syro significa la Al.. otra , perpetuase su nombre:y 'mendra: y que como los Phenipor tanto queda desautorizado cios solian poner nombres à los aquel recurso en qualquiera lugares segun el fruto de que acepcion, en que se contrahi.. mas abundaban; viendo en esga à la fábula de Bacco , escri- ta Provincia mucha Almendra, biendo Luso, Lyso, ò Lyssa: y se fue introduciendo por el si el origen fuera mas seguro, nombre de Luz en aquel fruto, no debiera embarazarnos el' el de Lusitania en la Region: uso de escribir Lusitania , y no pues aun hoy (dice) son cele Lysitania, por los egemplares! bradas en la Europa las Alque hay de confundir las dos mendras de Portugal. Y añade, letras: pues sin salir del argu- que huvo algun fundamento mento, se halla LYSITANIA para mezclar con la fábula de en una Inscripcion de Ebora, Bacco el nombre de la Provinpublicada por Resende , en cia,porque la Almendra es preEstrabon , y en Dion : pero servativa de la embriaguez, Ptolomeo, Estephano , los La- segun los textos, que alli cita: tinos, y la mayor copii de Ins. y à mí me basta añadir lo que cripciones ponen LVSITA. Atheneo refiere (2) de un MeNIA, Prescindiendo pues del dico , que en tiempo de Druso, modo de escribir la diccion, hijo de Tiberio , vencia à tose hace poco creible que nin- dos en beber, por quanto antes

10(1) En el libro 1. de la Geographia Sacra , cap. 35.. (2) Lib. 2. cap. 11.

tomaba cinco ó seis Almendras en Estrabon (1) , qué dice: amargas.

LV SONES quoque:Orienta3 En cosa tan remota es les sunt , & ipsi ad fontes diácil hallar razon que aquie TAGI pertingentes. Apiano te , por causa de no venir des menciona tambien à los Lusode lo antiguo descubierta , ò nes, como cercanos al Ebro: perpetuada la etymología. Y lo que en buen sentido se puesi Varron, que vivió antes del de verificar , constando por nacimiento de Christo,en tiem- Estrabon (2), que el Tajo nace po de Pompeyo, no alcanzó el en los Celtiberos: y éstos conorigen de la voz, dificil será finaban con el Ebro. que se averigue hoy. Marcia. , 4 Naciendo pues en los no Capela reconoce en esta Lusones el Tajo , es muy veProvincia un rio del mismo rosimil , que el nombre de nombre: Hæc quoque cognomin aquella gente proviniese del nis sui fluvio permeatur : y si rio en cuyas fuentes habitaesto fuera asi , havia un buen ban ; ò que mirando al de los principio para el fin de que se Lusones, llamasen Luso al rio habla:pues al modo que la Be- que alli nacia. Lo cierto es, -tica recibió el nombre por el que Marciano supone rio asi .sio Betis ; pudieramos decir, llamado : y aunque otros Auque le tomó la Lusitania de tores no le mencionan , pudo otro rio synónimo. Pero dón. ser por tener diversos nomde está el rio Luso, ò Lusio? bres entre diversas gentes, y Qué Escritor antiguo le men- diferentes tiempos : de suerte, ciona? Yo no me acuerdo ha- que uno sea vulgar de los Payberle oído, ni leído; pero re- sanos en edad muy remota , en celo que es el rio Tajo: no so- que diese nombre à Lusitania lo por ser éste el mayor , y donde desagua , y por donde unico que de Oriente à Ponien- vá mas caudaloso : y otro fuete la atraviesa, cortandola ca- se puesto por gentes extrangesi por el medio , como el Betis ras, v.g. los Phenicios, en cuà su Provincia ; sino porque ya lengua (como escribe Boeste rio nace en la Region de chart) (3) Dag significa el los que antiguamente se lla- pez, y Dagi , abundante de maron Lusones. Consta asi pesca. Siendo pues facil la per

mu(1) Pag. 162. (2) Pag. 152. (3) En su Changam , lib. 1. cap. 35.

A 2

mutacion de Dagus en Tagus, ña Ulterior, en que convenia es muy verosimil , que este con la Berica , y por consinombre proviniese de los Phe- guiente no componia la Lusinicios : porque Estrabon le tania Provincia particular, ni aplaude Mor.ixous, esto es, de esto se verificó hasta el Impémuchos peces (1); y Marcial rio de Augusto, en el qual la le llama piscoso (2); y con- España , que hasta entonces viniendo el significado à una solo se dividia en dos porciovoz Phenicia, es razonable se- nes (Citerior, y Ulterior) se ñalar aquel origen : diciendo, repartió en tres , quedando que el nombre de Tajo fue como una la Citerior (bajo impuesto por los que hablaban cuyo nombre entendian quanPhenicio : y el de Luso sería to no era Lusitania , ni.Betiel primitivo de los patricios ca), y formando dos Provinde donde se intitularon Lu- cias la Ulterior, esto es, una sitanos los que viven jun- la Betica, y otra la Lusitania.. to à él quando vá mas cauda- ! 6 Empezó aquella spartiloso, y entra en el mar. Perocion en el Consulado septimo si alguno no se aquieta con de Augusto, año de 727. de la las derivaciones referidas, de- fundacion de Roma, y 27. an-jarémos el nombre de Lusita- tes de Christo , en el dia 13. nia cubierto con la misma de Enero, segun queda procortina con que tan dilatado bado en el Tomo 1. (3). Desde cúmulo de siglos ocultaron de aquel año, empezó Lusitania ja nuestro conocimiento su prin- contarse como Provincia parcipio.

. :ticular en legitimo sentido de · 5 No sucede asi' en lo que trovincia , esto es, que noisomira al tiempo en que empe- -lo. se distinguirse de lo que no zo à ser Provincia particular era Lusitania como se difeseparada de todas las demás: sencia una Region de otra; sipues acerca de esto hay do- no como un agregado de Recumentos , en virtud de los giones, ò Gentes, cuyo cuerquales sabemos, que en los ul- po tiene límites prefijados por timos tiempos de la República autoridad suprema , con Gefe, Romana se mantenia la Lusi- è Prefecto particular, que gotania como parte de la Espa- bierne aquellos miembros, y

no (1) Pag. 152. (2) Lib. X. Epigr. 78. Piscosi calamo Tagi notata. (3) Cap. 12. desde el num, ir

[graphic]

no otros, como Cabeza de la jo tal cosa , sino que la Betica Comunidad. Asi la sucedió à era el termino en que acababa Lusitania (como à otras Pro- la Lusitania por el Mediovincias) desde entonces : pues dia (2). Y si la Lusitania era haviendo reservado Augusto confinante por el Mediodia para sí las dos Provincias de con la Betica , consta que ninLusitania , y de Tarragona; guna era parte de la otra, sino enviaba à las dos sus Gober- Provincias diversas confinannadores, uno Consular, y otro tes, en cuya conformidad iraPretorio. El Consular presidia tan de ellas los demás Geóen la Tarraconense ; el otro graphos. era Pretor de la Lusitania, 8 Ya estamos en lo que como refiere Estrabon (1); y mira à limites. En lo antiguo por las Medallas vemos con todos saben , que no havia en firmado. lo que añade , de que la España mas que las dos se intitulaban Legados : pues Provincias de Citerior , y UlPublio Carisio expresa el mis- terior. La Lusitania era sin dumo titulo en las Medallas que da parte de la Ulterior, pues batió la Ciudad de Mérida. à ésta correspondia tambien La otra Provincia de la Beti- la Galicia , como sitas de la ca pertenecia al Senado , que parte de acá del Ebro , que enviaba allá al Pretor, como para los Romanos fue en lo expresa el Geographo... antiguo el límite forzoso de

7. Dě aquiuse infiere ha- Jas dos Españías: y por tanto verse equivocado :Estohano, las acciones de Bruto el Gaquando sobie la palabra Lu- laico , se expresan , ò aplican sitania dice, que era parte de à la Ulterior, como vemos, la Betica: pues ni en su tiem- fuera de los Historiadores , en po, nien, el de Marciano He- la Tabla de los Triumphos: pues 1acleota (à quien cita), ni mu- en el de Bruto , de Callaiceis, cho antes, fue Lusitania parë se añade ex Hispania Uitete de la Betica', ni en rigor riore, como se vé en los Faslo fue jamás: ni Márciano di- tos de mi Panvinio (3).

[blocks in formation]

(1) Pag, 166. (2) Hispania Lusitanica terminatur d Siptentrione quia dem Tarraconensi Hispania juxta Occidentalem partem Dorii fluvii : ab Oriente Vzrò eadem Tarraconensi : ab Occidente veró occiduo Oceano : d meridie viro Batica predičia , nostroque mari. (3) Lib. s, sobre el año de DCVXII, de Roma, 137. antes de Christo,

« AnteriorContinua »