Chronicle of the War Between the English and the Scots in 1173 and 1174, Volumen 11

Portada
J. B. Nichols and son, 1840 - 230 páginas
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todo

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 128 - En talant ai que mult vos voeill amer. De Carlemagne vos voeill oïr parler. Il est mult vielz, si ad sun tens uset; Men escient dous cenz anz ad passet. Par tantes teres ad sun cors demened, Tanz colps ad pris sur sun escut bucler, Tanz riches reis cunduit a mendisted! Quant ert il mais recreanz d'osteier?
Página 6 - Pur quei li suen demeine le vunt si demenant, Le plus honurable e le plus cunquerant Que fust en nule terre puis le tens Moysant, Fors sulement li reis Charle, ki poeste" fud grant 115 Par les dudze cumpaignuns, Olivier, e Rodlant.
Página 77 - But they lost their fields with all their corn, And their gardens were ravaged by those bad people ; And he who could not do more injury, took it into his head To bark the apple-trees : it was bad vengeance. When king William saw that he could not succeed, Nor take the castle by arrows nor by spears, He spoke in private to his good counsellor : " Let us go to Alnwick, let us leave this one alone.
Página 65 - Go to the king of Scotland, who is your lord ; Say that I inform him I take from him no estate Nor fees nor inheritance, nor will I ever do so ; But let him go to king Henry, let him make his complaint That I hold the castle and tower of Carlisle By force against him as a true warrior...
Página 90 - L'arcevesques d'Everwic, uns sages hum lettrez, Vus enveiera dous messages privez; Mes jo mui premerein, ki soi les veritez. 60 N'en ai guaires dormi quatre jorz sunt passe/, Ne mangie ne beu, si suis mult afamezj Mes, la vostre merci, gueredun m'en rendez.' E respundi li reis : ' Mar vus en duterez. Si vus veir m'avez dit, riches estes asez. 65 Est li reis d'Escoce pris? dites-mei veritez.
Página 69 - Now hear of his deeds and his great exploits : When his companions had all surrendered, He remained in the tower and seized two shields, He hung them on the battlements, he stayed there long, And threw at the Scots three sharp javelins ; With each of the javelins he has struck a man dead. When those failed him, he takes up sharp stakes And hurled them at the Scots, and confused some of them, And ever keeps shouting : " You shall all be soon vanquished.
Página 75 - If God give me health and I may be living, You will have me at London before fifteen days come, And I will take vengeance on all my enemies." He sends for his people, his good worthy serjeants And earls and barons, — there is not .one left out ; He entrusted Rouen to them, for they are his friends. The bishop comes back, as I told you just now ; And Richard de Luci, who never was at a loss, Has gladly asked news of the king :
Página 27 - Durham * (behold his messenger) Informs me by his letters he wishes to remain at peace : Neither from him nor his forces shall we have disturbance. Of which I can complain to the value of a penny. Let us go to Alnwick, if you will allow me, To William de Vesci
Página 63 - Porz' with great chivalry ; They were the best warriors known to be in existence. They had been once so ; but they little know That God will not long consent to their folly. Away goes king William with his great gathered host Towards Carlisle the fair, the strong garrisoned city. Lord Roger de Mowbray and his chivalry And lord Adam de Porz joins himself to his Border-men.
Página 91 - ... Messenger, by thy faith, tell me the truth. They have served me unfortunately, if they be not revenged." — " Sire," so said the messenger, " hear me a little. Your barons of the north are good folks enough. On behalf of my lord hear me graciously. He sends you by me greeting and friendship, 2000 And my lady much more, with whom you are well acquainted. [He informs you by me there is no need of your stirring. The king of Scotland is taken and all his baronage."] ' And says king Henry :

Información bibliográfica