Imágenes de página
PDF
ePub

Sotto-Prefetto, del Pretore, e del Delegato del luogo di residenza del Sotto-Prefetto.

ART. 9. Le decisioni dei Consigli di Prefettura o di Sotto-Prefettura saranno immediatamente affisse alla porta delle Prefettura o Sotto-Prefettura; e tale affissione terrà luogo di notificazione.

ART. 10. I Giudizj del Consiglio di Prefettura e di Sotto-Prefettura sono appellabili ai Tribunali di Prima Istanza del luogo ove risiendono i detti Consigli.

ART. 11. l'appello dovrà esser fatto dentro due giorni accompagnato dai documenti giustificativi e dovrà essere notificato dentro tre giorni tanto al Prefetto, o Sotto-Prefetto, quanto alla parte interessata.

ART. 12. La sentenza del Tribunale di Prima Istanza terrà luogo di biglietto personale per essere ammesso alla votazione, secondo l'Articolo 47 della precitata Legge.

ART. 13. Due giorni dopo la spirazione del termine a pronunziare sui ricorsi il Prefetto e Sotto-Prefetto invieranno ai respettivi Gonfalonieri la nota dei nomi da aggiungersi o correggersi nelle Liste Elettorali: dei quali nomi il Gonfaloniere formerà e affiggerà dentro due giorni una Lista supplementaria.

District, a Council composed of the Sub-Prefect, the "Pretore," and the Police Delegate of the town in which the Sub-Prefect resides.

ART. 9. The decisions of the Council of Prefecture or Sub-Prefecture shall be immediately posted against the door of the Prefect's or Sub-Prefect's office; and this mode of publication shall take the place of a personal notification.

ART. 10. The decisions of the Councils of Prefecture or Sub-Prefecture may be appealed against before the Tribunal of First Instance of the place where the said Councils are established.

ART. 11. The appeal must be made within two days, and be accompanied by documentary proof; and notification of the appeal must be made within three days to the Prefect as well as to the Sub-Prefect, and to the party concerned.

ART. 12. The decision of the Tribunal of First Instance shall be accepted, in place of the personal ticket, as proof of a right to vote, in conformity with the provisions of Article 47 of the above-mentioned Law.

ART. 13. Two days after the expiration of the term within which the appeals are to be decided, the Prefect or Sub-Prefect will send to the "Gonfaloniere" a note of the names which are to be added or corrected in the Electoral Lists. A A supplementary list comprising these names will be made out by the "Gonfaloniere,” and posted up within two days.

[blocks in formation]

ART. 14. That portion of the different Articles of the Electoral Law which may be in contradiction with the present Decree is hereby abrogated.

ART. 15. The Ministers of the Interior, and of Justice and Grace, are charged with the execution of the present Decree.

Given at Florence, the 16th of July, 1859.

Commissioner Extraordinary, (Signed) C. BON-COMPAGNI. Minister of the Interior,

(Countersigned) B. RICASOLI. Countersigned and Sealed: Minister of Justice and Grace, (L. S.) E. POGGI.

Dispatches of Lord John Russell to the British Minister at Florence Concerning the Tuscan Assembly 1

SIR,

Lord J. Russell to Mr. Corbett

Foreign Office, July 19, 1859.

WITH reference to your first despatch of the 12th of July, I have to state to you that it is much to be desired that a Representative Assembly should be convoked in Tuscany, in order that the wishes of the people in favour of the autonomy of that country may be regularly and freely expressed.

I am, &c.

(Signed) J. Russell.

(Extract)

Foreign Office, July 28, 1859.

I HAVE to instruct you to take an opportunity of observing, though notofficially, to the Minister for Foreign Affairs of the Provisional Government, that attempts to repress a free declaration of opinion on a matter of such vital interest as the future government of the country are unjust and illiberal.

1 British Parliamentary Papers, Affairs of Italy [2609], pp. 5 and 33.

Convocation of the Electoral Constituencies. July 29, 185911

[blocks in formation]

The Royal Commissioner Resigns His Functions to the Council of Ministers. August 1, 1859 2

IL REGIO COMMISSARIO

STRAORDINARIO IN
TOSCANA

Considerando che l'ordinamento politico attuale della Toscana si fonda sulla volontà popolare e sulla necessità politica;

Che il Re Vittorio Emanuele, protettore della Toscana durante la guerra, sarebbe stato in diritto di conservare questa qualità finchè la pace non fosse definitivamente stabilita, con che avrebbe aderito alle richieste della Consulta di Stato;

Che gravi considerazioni di convenienza politica avendolo impedito di aderire a queste richieste diveniva

1 Le Assemblee, vol. 5, p. 650.
2 Ibid., p. 652.

THE ROYAL COMMISSIONER EXTRAORDINARY IN TUSCANY

Whereas the present political organization of Tuscany is based on the will of the people and on political exigency;

Whereas King Victor Emanuel, protector of Tuscany during the war, would have been entitled to retain this title until peace had been definitively concluded, to which he had consented at the request of the Council of State;

Whereas grave considerations of political expediency having prevented adherence to this request, it became

[blocks in formation]

necessary for him to take steps so that Tuscany might not remain without government upon relinquishment of the protectorate;

Whereas, therefore, by letter of July 21, of which an authentic duplicate was transmitted to the Council of State, King Victor Emanuel through his Minister of Foreign Affairs prescribed the following to his Commissioner: "You shall hand over your powers into the hands of one or more persons enjoying public confidence, so that with the protection of the Government of His Majesty coming to an end, the fate of the country will remain intrusted to its natural defenders";

Whereas in view of this state of affairs and of the order of the King, the Commissioner can not do less than declare to whom the Government of the State must pass upon his resigning his powers;

Whereas in order to make the change more effective, it is expedient that the Government should rest in the Council of Ministers, who have hitherto given aid and counsel to the Royal Commissioner;

DECREES:

ARTICLE 1. The powers of the Royal Commissioner are hereby assigned to the Council of Ministers, who shall exercise them on behalf of the Tuscan people.

ART. 2. The President of the Council of Ministers shall affix his own signature to the decrees and acts of the Government. The counter

partimento apporrà la controfirma un altro ministro.

ART. 3. La Consulta di Stato conserva tutte le attribuzioni.

ART. 4. La segretaria generale del Commissariato prende la denominazione di segretaria generale del Governo, e passa sotto gli ordini del presidente del Consiglio.

Dato in Firenze il primo agosto milleottocentocinquantanove.

Il Commissario straordinario
C. BON-COMPAGNI.

Il segretario generale

CELESTINO BIANCHI.

signature of another Minister shall appear on the decrees which concern his department.

ART. 3. The functions of the Council of State remain unchanged.

ART. 4. The office of Secretary General to the Commissioner takes the name of office of the Secretary General of the Government and becomes subject to the orders of the President of the Council.

Done at Florence, the first of August, eighteen hundred and fifty-nine, The Commissioner Extraordinary, C. BON-COMPAGNI.

The General Secretary,

CELESTINO BIANCHI.

Ricasoli Is Appointed President of the Council. August 1, 1859

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »